KM KITCM 09/2014 - ver.2.0 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.
8 7 6 5 4 2 3 1
it PARTI E FUNZIONI Accessorio biscotti: 1. Carne della testa macina dado di serraggio 2. Stampino biscotti 3. Coperchio 4. Separatore 5. Vite a chiocciola 6. Corpo principale 7. Vassoio cibo 8. Pestello INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • • • • Non lasciate l’apparecchio in funzione senza sorveglianza. Tenete i bambini lontani dall’apparecchio. Controllate i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. S p e g n e t e l’apparecchio e togliete la spina hotpoint.
it 6 • dalla presa di corrente quando non lo utilizzate, oppure prima di inserire o togliere le varie parti e prima di pulirlo. Per scollegarlo, spegnetelo, prendete la spina e disinseritela dalla presa a muro facendo attenzione a non tirare il cavo.
it • subito un qualsiasi danno. Portate l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato affinché sia esaminato, riparato o sia eseguita una regolazione elettrica o meccanica. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, solo se sorvegliate da una hotpoint.
it • 8 • persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. L’apparecchiatura è intesa per uso domestico e per applicazioni simili, quali: - cucine per il personale di negozi, uffici ed altri ambienti lavorativi; - agriturismo; - clienti in alberghi, motel ed altri alloggi di tipo residenziale; - ambienti tipo bed & breakfast.
it • • • • • maneggiatele con cautela. Assicuratevi di inserire o di rimuovere la lama per tritare e il disco affetta/sminuzza tenendoli per le estremità non taglienti per evitare di ferirvi. Leggete tutte le istruzioni. Conservate le istruzioni per consultazioni 9 future. Nelle fasi di bloccaggio e sbloccaggio della testa del motore, prestare attenzione a non introdurre le dita in prossimità dello snodo, per evitare infortuni.
it PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • • • 10 Rimuovere tutto il materiale promozionale di imballaggio, etichette o adesivi che possono essere attaccati agli accessori. Prima del primo utilizzo, lavare l’accessorio in acqua calda e detersivo. Sciacquare e asciugare accuratamente. Posizionare la macchina su una superficie asciutta, piana, stabile, quale un bancone o un tavolo. Tenere la macchina distante dal bordo del piano di lavoro. Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette per la pulizia.
it nare una velocità appropriata. Velocità alte possono portare ad un risultato non ottimale. 4. Utilizzare il pestello per spingere l’impasto gradualmente. Non introdurre mai le dita, pericolo di infortuni. 5. Premere alla giusta velocità al fine di ottenere diverse forme e differenti lunghezze. 6. Spegnere la macchina e scollegare l’alimentazione. 7. Rimuovere l’accessorio.
it corpo principale. Il corpo principale non deve essere immerso in acqua. 2. Smontare gli accessori in ordine, rimuovere tutti i residui, poi lavare in acqua calda e detersivo. Quindi sciacquare con acqua e asciugare accuratamente. Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette per la pulizia. ASSISTENZA Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”). • In caso negativo, contattare il 12 Numero Unico Nazionale 199.199.199.
it Assistenza Attiva 7 giorni su 7 In caso di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00. *Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab.
it Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
it 15 hotpoint.
en PARTS AND FEATURES Biscuit attachment: 1. Retaining nut 2. Biscuit mould 3. Lid 4. Separator 5. Nut screw 6. Main body 7. Food tray 8. Pusher IMPORTANT SAFETY INFORMATION • 16 • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
en • lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. The equipment 17 was designed for household and similar uses such as in: - staff kitchen areas in shops, offices and other work environments; - farm houses; -h otels, motels and other residential hotpoint.
en • • 18 • environments by the guests; - bed&breakfasttype environments. Supervise children to prevent them from playing with the appliance. Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn unit off, grasp plug, and pull out from wall outlet. Never yank on cord.
en • • damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or electrical or 19 mechanical adjustment. Do not leave the appliance unattended while it is running. Blades are sharp. Handle carefully. Be sure to insert or remove Chopping Blade and Slice/ hotpoint.
en • • • • 20 • Shred Disc by touching non-cutting edges to avoid injuries. Read all the instructions. Keep these instructions for future use. In the motor-head locking and releasing steps, make sure your fingers do not get close to the articulated joint to avoid injuries. The use of attachments not recommended / sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shocks or injuries. Before operating this attachment, take off all loose clothes or items.
en FITTING THE ATTACHMENT 1. Loosen the clamp screw and open the connection lid 2. Fit the main body into the connection hole 3. Tighten the clamp screw 4. Fit the nut screw into the main body 5. Fit the separator to the nut screw. 6. Fit the lid 7. Place the nut and tighten. 8. Fit the biscuit mould to the lid 9. Secure the food tray to the mincer head. Using the attachment 1. Make dough for biscuits. 2. Put the mixture on the food tray. 3. Switch on the machine and select an appropriate speed.
en Follow the instructions. Before using this attachment, we recommend cutting the food to size so that it can be easily introduced into the appliance. Use the food you have made as soon as possible. CLEANING AND MAINTENANCE Danger of injuries: disconnect the appliance before you touch the attachments. Failure to follow this instruction may result in fractures, cuts or bruises. 1. Remove the attachment and clean the main body. Do not immerse the main 22 body in water. 2.
en Kingdom and Indesit Ireland Limited with registered office in Dublin 9, Ireland for products purchased in the Republic of Ireland. This Guarantee does not affect your statutory rights. Your product has the benefit of our manufacturer’s Guarantee, which covers the product for twelve months from the date of purchase.
en The Guarantee does not cover: • Damage resulting from transportation, improper use, neglect or interference or as a result of improper installation. • Accidental damage, this includes but is not limited to, damage which occurs as a result of an external action. • Replacement of any consumable item or accessory. These include but are not limited to: • plugs, cables, light bulbs, hoses, brushes, covers and filters. • Replacement of any removable parts made of glass or plastic.
en Consumables and Accessories We supply a full range of consumables and accessories to keep your product functioning efficiently throughout its life. UK: 08448 225 225 Republic of Ireland: 0818 313 413 www.hotpoint.co.uk Recycling and Disposal Information As part of Hotpoint’s continued commitment to helping the environment, Hotpoint reserves the right to use quality, recycled components to keep down customer costs and minimise material wastage. Please dispose of packaging and old products carefully.
en DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
en 27 hotpoint.
fr PIÈCES ET FONCTIONS Accessoire à biscuits: 1. Écrou de serrage 2. Moule à biscuits 3. Couvercle 4. Séparateur 5. Vis sans fin 6. Corps principal 7. Plateau 8. Poussoir 9. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • 28 • • • Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance. Tenez les enfants à distance de l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
fr • courant lorsque vous ne l'utilisez pas, avant d'installer ou de retirer les différents accessoires et avant son nettoyage. Pour le déconnecter, éteignez l'appareil, saisissez la fiche et débranchez-la de 29 la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon luimême. N'utilisez jamais un appareil présentant un cordon ou une fiche endommagés, ayant montré des défaillances ou ayant été hotpoint.
fr 30 • endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l'appareil à un centre de service agréé pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé du point de vue électrique ou mécanique.
fr • pas ce produit, à condition qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions préliminaires sur l’utilisation de l’appareil. Cet appareil 31 est conçu pour un usage domestique et autres applications similaires, telles que - kitchenettes pour le personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail; - gîtes ruraux ; hotpoint.
fr • 32 • • - clientèle d’hôtels, de motels ou autres logements de type résidentiel hébergements type chambre d’hôtes. Les lames sont coupantes. Manipulez-les avec précaution. Veillez à ne pas toucher les bords coupants pour éviter de vous blesser lors de l'insertion ou du retrait du couteau et du disque à émincer/râper. Lisez toutes les instructions Conservez ces instructions pour toute référence ultérieure.
fr • • • lation, pour éviter les risques de blessures. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer des incendies, un choc électrique ou des blessures. Avant toute utilisation de cet accessoire, ôtez tout article ou vêtement large. Pour vous protéger contre le risque de choc électrique, n’immergez pas le corps de l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide.
fr raccordement. 2. Insérez le corps principal dans le trou de raccordement. 3. Vissez la vis de fixation 4. Insérez la vis sans fin dans le corps principal. 5. Insérez le séparateur sur la vis sans fin. 6. Installez le couvercle. 7. Positionnez l’écrou et serrez. 8. Insérez le moule à biscuits sur le couvercle. 9. Fixez le plateau à la tête du hachoir à viande. Utilisation de l’accessoire 1. Préparez la pâte à biscuits. 2. Placez la pâte préparée sur le plateau. 34 3.
fr Avant d’utiliser cet accessoire, préparez la pâte selon la recette et coupez-la à la bonne dimension. Suivez les instructions. Avant d’utiliser cet accessoire, il est conseillé de couper la pâte à la bonne dimension pour pouvoir l’introduire facilement dans l’appareil. Utilisez les aliments préparés dès que possible. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Risque de blessures : débranchez l’appareil avant de toucher aux accessoires.
fr nage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique. modèle de l’appareil (Mod.) Mod. SL B16 AA0 Cod.
fr ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
ru КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ Насадка для печенья: 1. крепежная гайка корпуса 2. Форма для печенья 3. Крышка 4. Сепаратор 5. Шнек 6. Основной корпус 7. Лоток для продуктов 8. Толкатель ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ • 38 • • • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Не разрешайте д е т я м приближаться к прибору. Не разрешайте детям играть с прибором.
ru • сетевой розетки, когда он не используется, перед установкой или съемом аксессуаров и перед чисткой. Для отсоединения от сети выключите п р и б о р , возьмитесь за ш т е п с е л ь н у ю 39 вилку и выньте ее из сетевой розетки. Никогда не тяните за сетевой шнур.
ru • 40 какого-либо его повреждения. Отнесите прибор в уполномоченный сервис для п о ч и н к и электрической или механической части.
ru • контролем лиц, отвечающих за их безопасность, или после обучения п р а в и л а м пользования прибором.
ru • 42 • • • гостиничного типа; -гостиницы «номер с завтраком». Ножи острые. Обращаться осторожно. Беритесь за нож кофеварки и диск для шинковки/ нарезки с тупой стороны во избежание порезов. Внимательно прочитать все инструкции. Сохраните инструкции для последующих консультаций. В процессе блокировки и разблокировки головки двигателя следите, чтобы не защемить пальцы в шарнире, во избежание несчастных случаев.
ru • • Перед использованием этой насадки снять с себя все украшения или просторную одежду. Во избежание удара током, не погружайте корпус комбайна, сетевой шнур или штепсельную вилку в воду или в иную жидкость. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Снимите с прибора все рекламные наклейки, упаковку, этикетки, которые могут быть наклеены на насадки. • Перед первым использованием прибора вымойте насадки в теплой воде с моющим средством. Ополосните и 43 тщательно высушите.
ru 7. Установите гайку и закрутите ее. 8. Вставьте форму для печенья в крышку 9. Закрепите лоток на головке мясорубки. Использование насадки 1. Приготовление теста для печенья. 2. Поместите готовое тесто в лоток. 3. Включите комбайн и выберите нужную скорость. Высокая скорость может привести к неудовлетворительному результату. 4. Используйте толкатель для постепенного проталкивания теста. 44 Никогда не засовывайте пальцы в мясорубку. 5. Нажимайте с правильной скоростью для получения различных форм и длины.
ru Перед использованием этой насадки рекомендуется порезать продукты на кусочки, которые легко войдут в мясорубку. Используйте только что приготовленные продукты. ЧИСТКА И УХОД Опасность несчастных случаев: отсоедините прибор от сети перед касанием насадок. Несоблюдение этого правила может привести к переломам, порезам или ушибам. 1. Снимите насадку и протрите главный корпус. Никогда не погружайте в воду главный корпус. 2.
ru и стараемся обеспечить высокое качество сервисного обслуживания. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. 46 Уход за техникой Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники.
ru При возникновении неисправности Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. раздел «Неисправности и методы их устранения»). Обратиться в Службу Сервиса можно по телефону бесплатной горячей линии или по телефонам, указанным в гарантийном документе.
ru www.hotpoint-ariston.ru разделе «Сервис». в УТИЛИЗАЦИЯ Согласно Европейской Директиве 2012/19/UE об утилизации электронных и электрических приборов (WEEE) бытовые электроприборы не должны выбрасываться с обычным мусором. Старые бытовые приборы должны выбрасываться отдельно для оптимизации стоимости повторного использования и переработки материалов, составляющих прибор, 48 а также для охраны экологии и здоровья людей.
ru 49
tr PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Kurabiye aparatı: 1. Tespit somunu 2. Kurabiye kalıbı 3. Kapak 4. Ayırıcı 5. Cıvata somunu 6. Ana gövde 7. Yiyecek Tepsisi 8. İtici ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ • 50 • • • Çalışmakta olan makinenin b a ş ı n d a n ayrılmayın. M a k i n e y i çocuklardan uzak tutun. M a k i n e y l e oynamalarını önlemek için çocuklarınızı gözetin.
tr • temizlemeden önce mutlaka cihazı kapatıp fişini çekin. Bunun için öncelikle üniteyi kapatın, fişi tutun ve elektrik prizinden çıkarın. Asla kabloyu çekerek çıkarmaya çalışmayın. Kablosu, fişi ya 51 da kendisi hasar gören bir cihazı kullanmayın, arıza yaptıktan sonra da cihazı kullanmayın. Kontrol edilmesi, onarılması, mekanik ya da elektrikli ayarlarının yapılması için cihazı yetkili servise gönderin. hotpoint.
• 52 • tr Bu teçhizat, güvenli şekilde teçhizatın kullanımına ilişkin denetlenmiş veya talimat verilmiş ve kapsadığı riskleri anlamış ise, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve azalmış fiziksel, duyusal veya mental becerilere sahip veya deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılabilir.
tr • • • • küçük mutfaklar; - çiftlik evleri; - oteller, moteller ve konuk ağırlanan diğer yerler; - pansiyonlar. Bıçaklar keskindir. Dikkatlice kullanın. Yaralanma riskini önlemek için, doğrama bıçağını ve dilimleme/ 53 kıyma diskini takıp çıkarırken keskin olmayan kenarından tutun. Tüm yönergeleri okuyun. İleride başvurmak üzere talimatları saklayın.
tr • • lanmalara neden olabilir. Bu aparatı çalıştırmadan önce tüm bol giysilerinizi ya da aksesuarlarınızı çıkarın. Elektrik çarpması tehlikesine karşı korunmak için makine gövdesini, kabloyu ya da fişi suya veya başka sıvıların içine koymayın. İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm promosyon paketleme malzemelerini, etiketleri ve çıkartmaları aparatlardan çıkarın. • İlk kullanımdan önce, aksesuarı ılık su ve deterjan kullanarak yıkayın. İyice durulayıp kurulayın.
tr Aparatın kullanılması 1. Kurabiyeler için bir kalıp hazırlayın. 2. Karışımı yiyecek tepsisine koyun. 3. Makineyi açık konuma getirin ve uygun bir hız seçin. En iyi sonucu almak için çok yüksek hızda çalıştırmaktan kaçının. 4. kullanarak karışımı kademeli olarak aşağı doğru itin. Yaralanmaktan kaçınmak için parmaklarınızı asla aparatın içine sokmayın. 5. Farklı şekil ve uzunluklarda kurabiye yapabilmek için uygun hız seviyesini seçin. 6. Aparatı kapatın ve fişini çekin. 7. Aparatı çıkartın.
tr bağlantısını kesin. Bu yönergeye uyulmaması kırıklara, kesiklere veya ezilmelere neden olabilir. 1. Aparatı çıkarın ve ana gövdeyi temizleyin. Ana gövdeyi suya daldırmayın. 2. Aparatları sırayla çıkarın ve tüm kalıntıları temizleyin. Daha sonra ılık su ve deterjanla yıkayın. Suyla durulayın ve bir bezle dikkatlice kurulayın. Temizlemek için aşındırıcı deterjanlar veya bulaşık teli kullanmayın.
tr Üretici Firma: Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 57 Faks: (0212) 212 95 59 IMHA ETME AEEE Yönetmeliğine uygundur.
tr Üzeri çarpı işaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atık toplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlere konmaktadır. Hizmet ömrünü tamamlamış elektrikli ev aletlerinin doğru bir şekilde elden çıkarılması hakkında detaylı bilgi almak için, ilgili kamu kuruluşuna veya yerel bayinize danışabilirsiniz.
pt PARTES E FUNÇÕES Acessório biscoitos: 1. Porca de aperto 2. Molde para biscoitos 3. Tampa 4. Separador 5. Parafuso em caracol 6. Corpo principal 7. Tabuleiro 8. Almofariz INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • • • • Não deixe o aparelho funcionar 59 sem vigilância. Mantenha as crianças afastadas do aparelho. Supervisione as crianças para evitar que brinquem com o aparelho. Desligue a unidade e retire a ficha da tomada se não estiver a hotpoint.
pt • 60 ser utilizada, antes de introduzir ou retirar peças e antes de limpar. Para desconectar, desligue a unidade, segure a ficha e retire-a da tomada. Nunca puxe pelo fio. Não utilize qualquer aparelho com um fio ou ficha eléctrica danificados ou depois de se verificar uma avaria ou de o aparelho ter sido danificado de qualquer forma.
pt • exame, reparação ou ajuste eléctrico ou mecânico. O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais e pessoas com falta 61 de experiência e conhecimentos sobre o produto apenas se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho. hotpoint.
• 62 • pt O aparelho foi concebido para uso domésticos e para aplicações semelhantes, tais como: - cozinhas para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - agroturismo; clientes em hotéis, motéis e outros alojamentos de tipo residencial; - ambientes tipo bed & breakfast. As lâminas são afiadas. Manuseie com cuidado.
pt • • • • • de corte e o disco de fatiar/ raspar tocando nos rebordos não cortantes para evitar lesões. Leia todas as instruções. Guarde as instruções para consulta futura. Nas fases de bloqueio e desbloqueio da cabeça do motor, prestar atenção para não introduzir os dedos junto à união, para evitar lesões. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pelo fabricante do aparelho pode provocar 63 incêndios, choques eléctricos ou lesões.
pt dadosamente. Posicione a máquina sobre uma superfície seca, plana, estável, como uma bancada ou mesa. Mantenha a máquina afastada do rebordo do plano de trabalho. Não utilize detergentes abrasivos ou palha de aço para a limpeza. • Montagem do acessório 1. Desaperte o parafuso de fixação e abra a tampa de encaixe 2. Insira o corpo principal no orifício de encaixe 3. Aperte o parafuso de fixação 4. Insira o parafuso em caracol no corpo principal. 5. Insira o separador no parafuso em 64 caracol. 6.
pt Nunca introduza os dedos, perigo de lesões. 5. Pressione à velocidade correta para obter diferentes formas e comprimentos. 6. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. 7. Remova o acessório. O acessório pode produzir biscoitos cilíndricos, com recorte ondulado, em forma de estrela ou de estrela de cinco pontas. Antes de utilizar o acessório, a massa deve ser produzida de acordo com a receita e cortada no tamanho correto. Respeite as instruções.
pt 2. Desmonte os acessórios por ordem, remova todos os resíduos e lave em água quente com detergente. Enxagúe com água e seque com cuidado. Não utilize detergentes abrasivos ou palha de aço para a limpeza. ASSISTÊNCIA 66 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23.
pt Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.Recolha dos. ELECTRODOMÉSTICOS Adirectiva Europeia 2012/19/UE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
ua СКЛАДОВІ ЧАСТИНИ І ФУНКЦІЇ Насадка для печива: 1. Затискна гайка 2. Маленька форма для печива 3. Кришка 4. Сепаратор 5. Черв’ячний гвинт 6. Основний корпус 7. Таця для продуктів 8. Пестик ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ • 68 • • • Не залишайте прилад без догляду. Бережіть від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
ua • й знімати деталі й чистити прилад. Щоб повністю в и м к н у т и , поверніть ручку в положення OFF, візьміться за вилку й витягніть її з розетки. Ніколи не тягніть за провід. Не користуйтеся 69 приладом з пошкодженим проводом або вилкою, або після перебою в роботі приладу або іншої поломки. П е р ед а й т е прилад до авторизованої майстерні для огляду, ремонту hotpoint.
ua • 70 або регулювання електричної або механічної системи.
ua • • п о п е р е д н і інструкції щодо використання приладу. Апарат має використовуватися в побуті або з подібними цілями, а саме для: - кухонь для персоналу магазинів, офісів 71 і інших робочих приміщень; структур зеленого туризму; - клієнтів в готелях, мотелях і інших готельних структурах; - структурах типу «нічліг-сніданок». Ножі дуже гострі. hotpoint.
ua 72 • • • • • Користуйтеся о б е р е ж н о . Вставляючи або виймаючи ніж подрібнювача й диски для шинкування/ тертя тримайтеся за негострий край, щоб не порізатися. Уважно прочитайте всю інструкцію. Збережіть інструкцію на майбутнє. Під час блокування або розблокування голівки двигуна будьте уважні, щоб не вставити пальці у шарнір. Це небезпечно.
ua або у будь-яку іншу рідину. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Вийміть увесь пакувальний матеріал, етикетки і наклейки з чаш, корпусу приладу і насадок. • Перед першим використанням вимийте насадку теплою водою з миючим засобом. Обполосніть і ретельно висушіть. • Розташуйте прилад на сухій, рівній і стійкій поверхні наприклад, на робочій поверхні або на столі. Слідкуйте, щоб прилад знаходився на деякій відстані від краю столу. Не використовуйте абразивні миючі засоби або 73 металеву віхоть для очищення.
ua Використання насадки 1. Підготуйте тісто для печива. 2. Помістіть підготоване тісто у тацю для продуктів. 3. Увімкніть прилад і оберіть відповідну швидкість. Висока швидкість може призвести до неоптимальних результатів. 4. Скористуйтеся пестиком для поступового проштовхування тіста. Ні в якому разі не вставляйте пальці всередину, щоб запобігти травмуванням. 5. Оберіть і натисніть на відповідну швидкість, щоб одержати різні форми і різну довжину. 6.
ua якнайшвидше. ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Небезпека травмування: обов’язково вийміть вилку з електричної розетки, перш ніж торкатися насадок. Недотримання цих попереджень може призвести до переломів, порізів і ударів. 1. Зніміть насадку і очистіть основний корпус. не занурюйте основний корпус у воду. 2. Поступово зніміть насадки, очистіть їх від залишків продуктів і вимийте у гарячій воді з миючим засобом. Обполосніть водою і ретельно витріть насухо.
ua модель машини (Мод.) серійний номер (S/N) Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 S/N 123456789 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX MADE IN СДЕЛАНО В YY 12 Indesit Company Треба повідомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.); • серійний номер (S/N). УТИЛІЗАЦІЯ Європейська Директива 2012/19/UE щодо відходів електричного й електронного обладнання (WEEE) забороняє 76 утилізацію побутових приладів через загальну систему збирання міських відходів.
kz БӨЛШЕКТЕР МЕН МҮМКІНДІКТЕР Печенье қосымшасы: 1. Тартпа гайка 2. Печенье формасы 3. Қақпақша 4. Бөлгіш 5. Оймалы бұранда 6. Негізгі корпус 7. Тағам науасы 8. Итергіш ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ • • • • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны б а қ ы л а у с ы з 77 қ а л д ы р у ғ а болмайды. Құрылғыны балалардан аулақ ұстаңыз. Құрылғымен ойнамауы үшін ба л а л а рд ы бақылап отыру керек. Қолданбаған hotpoint.
kz 78 • кезде, бөліктерін қоймас немесе алмас бұрын және тазаламас бұрын құрылғыны өшіріп, розеткадан а ғ ы т ы ң ы з . Ажырату үшін қ ұ р ы л ғ ы н ы өшіріңіз, одан кейін айырдан ұстап, розеткадан а ғ ы т ы ң ы з . К а б е л ь д і ұстап тартушы болмаңыз.
kz • қ о л д а н у ғ а б о л м а й д ы . Құрылғыны өкілеттік қызмет көрсету орнына апарып көрсетіңіз, ж ө н д ет і ң і з немесе электр я механикалық б ө л і к т е р і н реттетіңіз.
kz • 80 төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады.
kz • • • • • • - кіші қонақ үйлері. Жүздер өткір б о л а д ы . Абайлаңыз. Шабу жүзі мен кесу/ турау дискін салған немесе алған кезде, жарақат алмау үшін кеспейтін шеттерін ұстаңыз. Барлық нұсқауларды оқып шығыңыз. Бұл нұсқауларды кейін 81 қолдану үшін сақтаңыз. Мотор бастиегін құлыптау және босату қадамдарында жарақат алмау үшін саусақтарыңызды топсалы механизмнен аулақ ұстаңыз.
kz АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН • Қосымшалардан барлық жарнамалық орама материалдарын, белгілерді және жапсырмаларды алып тастаңыз. • Алғаш рет пайдаланбас бұрын керек-жарақты жуғыш зат қосылған жылы сумен жуыңыз. Шайып, жақсылап кептіріңіз. • Құрылғыны үстел сияқты құрғақ, тұрақты және тегіс жерге қойыңыз. Үстелдің шетіне қоймаңыз. Тазалау үшін абразивті жуғыш заттарды немесе сымнан тоқылған торды қолдануға болмайды. 82 Қосымшаны бекіту 1. Қыспа бұранданы босатып, жалғау қақпағын ашыңыз. 2.
kz салыңыз. 3. Құрылғыны қосып, тиісті жылдамдықты таңдаңыз. Оңтайлы нәтижеге қол жеткізу үшін жоғары жылдамдықты қолданбаңыз. 4. Қоспаны итергішпен ақырындап итеріңіз. Жарақат алмау үшін саусақтарыңызды құрылғы ішіне салушы болмаңыз. 5. Әр түрлі пішіндер мен ұзындықтар алу үшін тиісті жылдамдықтарды басыңыз. 6. Құрылғыны өшіріп, розеткадан ағытыңыз. 7.
kz бұрын құрылғыны розеткадан ағытыңыз. Бұл нұсқау орындалмаса, қолыңыздың сүйектері сынуы, қолыңызды кесіп не ауыртып алуыңыз мүмкін. 1. Қосымшаны шығарып алып, негізгі корпусты тазалаңыз. Негізгі бөлікті суға салмаңыз. 2. Қалдықтардың барлығын алып тастау үшін қосымшаларды шығарып алыңыз. Одан кейін жуғыш зат қосылған жылы сумен жуыңыз. Сумен шайып, абайлап сүртіп кептіріңіз. Тазалау үшін абразивті жуғыш заттарды немесе сымнан тоқылған торды 84 қолдануға болмайды.
kz мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін азайтады. Professional кәсіби бұйымдарының желісі қ ұ р ы л ғ ы ң ы з д ы ң ерекшеліктерін ескере отырып жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану қауіпсіздігі бойынша Еуропалық жоғары стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда жасалған. Толық ақпаратты www. hotpoint-ariston.ru вебсайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен қараңыз және қалаңыздағы дүкендерден сұраңыз.
kz нөмірімен хабарласуға болады. ! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана хабарласуды ұсынамыз ! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз: • • 86 • • Ақаулық түрін сипаттау; Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.
kz ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Электр және электроникалық қ ұ р а л д а р д ы ң қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/UE Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып, жарамсыз құрылғылар қайта пайдалану мен машина ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек.
kz 88