www.indesitcompany.com KM KITFG 09/2014 - ver.2.
IT EN FR RU Istruzioni per l’uso 5 Operating instructions 8 Mode d’emploi 12 Инструкции по эксплуатации 15 TR PT UA KZ Kullanma talimatları Instruções de Utilização Інструкції з експлуатації Пайдалану нұсқаулығы 19 22 25 28
8 7 6 5 3 1 2 KM KITFG 4
it PARTI E FUNZIONI Tritacarne: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dado di serraggio Filtro carne macinata: misura grande Filtro carne macinata: misura media Lama a croce Vite a chiocciola Corpo principale Vassoio cibo Pestello INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • • • • • Non lasciate l’apparecchio in funzione senza sorveglianza. Tenete i bambini lontani dall’apparecchio. Controllate i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
it • 6 essere utilizzato da - ambienti tipo bed & bambini sopra gli 8 breakfast. anni e da persone • Le lame sono taglienti: con ridotte capacità maneggiatele con fisiche, sensoriali o cautela. Assicuratevi mentali, da persodi inserire o di ne inesperte o che rimuovere la lama non abbiano familiaper tritare e il disco rità con il prodotto, affetta/sminuzza solo se sorvegliate tenendoli per le da una persona reestremità non sponsabile della loro taglienti per evitare sicurezza o se abbiadi ferirvi.
it • mente. Posizionare la macchina su una superficie asciutta, piana, stabile, quale un bancone o un tavolo. Tenere la macchina distante dal bordo del piano di lavoro. Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette per la pulizia. Montaggio dell’accessorio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Svitare la vite di fissaggio ed aprire il coperchio innesto Inserire il corpo principale nel foro d’innesto Avvitare la vite di fissaggio Inserire la vite a chiocciola nel corpo principale.
it ASSISTENZA Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”). • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199. Nazionale Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello dell’ apparecchio (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche. modello (Mod.) numero di serie (S/N) Mod. SL B16 AA0 Cod.
en PARTS AND FEATURES Meat mincer: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Retaining nut Mincing plate: large size Mincing plate: middle size Cross-shaped blade Nut screw Main body Food tray Pusher IMPORTANT SAFETY INFORMATION • • • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
en • • • 10 plug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn unit off, grasp plug, and pull out from wall outlet. Never yank on cord. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not leave the appliance unattended while it is running.
en 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tighten the clamp screw Fit the nut screw into the main body Fit the cross-shaped blade to the nut screw. Select the size of the mincing plate that is most useful to your needs and place it in front of the cross-shaped blade. Place the nut and tighten. Secure the food tray to the mincer head. Using the attachment 1. 2. Put the meat on the food tray. Switch on the machine and select an appropriate speed.
en GUARANTEE 12 months Parts and Labour Guarantee This certificate of guarantee represents the guarantee (“Guarantee” hereinafter) offered by Indesit Company UK Limited with registered office at Peterborough PE2 9JB in relation to products purchased in the United Kingdom and Indesit Ireland Limited with registered office in Dublin 9, Ireland for products purchased in the Republic of Ireland. This Guarantee does not affect your statutory rights.
en Please note: Our advisors will require the following information: Model number: To activate your 2 year guarantee register with us online at www.hotpoint.co.uk. Please note that the 2 year guarantee is only available in UK and Ireland and is subject to the same conditions as the 1 year Guarantee. Please refer to the certificate of guarantee for more information.
fr PIÈCES ET FONCTIONS Hachoir à viande: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Écrou de serrage Grille viande hachée: grande dimension Grille viande hachée: dimension moyenne Lame cruciforme Vis sans fin Corps principal Plateau Poussoir INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • • • • 14 • Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance. Tenez les enfants à distance de l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
fr • ans, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, et par des personnes inexpérimentées ou qui • ne connaissent pas ce produit, à condition qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions préliminaires sur l’utilisation de l’appareil.
fr le corps de l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • • Avant la première mise en service de l’accessoire, lavez-le avec de l’eau chaude et un produit vaisselle. Rincez et séchez soigneusement. Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable, comme un plan de travail ou une table. Maintenez la machine à distance du bord de la surface de travail.
fr 1. Retirez l’accessoire et nettoyez le corps principal. Ne pas laver au lave-vaisselle. 2. Démontez les accessoires dans l’ordre, éliminez tout résidu et lavez avec de l’eau chaude et du produit vaisselle. Rincez ensuite à l’eau et essuyez soigneusement. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer l’appareil. ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Dépannage).
ru КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ Мясорубка: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Гайка корпуса Решетка для фарша: с большими отверстиями Решетка для фарша: со средними отверстиями Крестообразный нож Шнек Основной корпус Лоток для продуктов Толкатель ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ • • • • 18 • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Не разрешайте детям приближаться к прибору. Не разрешайте детям играть с прибором.
ru • детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими • обращаться с прибором, под контролем лиц, отвечающих за их безопасность, или после обучения п р а в и л а м пользования • прибором.
ru • Во избежание удара током, не погружайте корпус комбайна, сетевой шнур или штепсельную вилку в воду или в иную жидкость. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • • Установка насадок 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Открутите крепежный винт и откройте крышку крепления. Вставьте главный корпус в крепежное отверстие. Закрутите крепежный винт. Вставьте шнек в главный корпус. Вставьте крестообразный нож на шнек. Выберите решетку для фарша нужного размера и установите ее после крестообразного ножа.
ru ЧИСТКА И УХОД Опасность несчастных случаев: отсоедините прибор от сети перед касанием насадок. Несоблюдение этого правила может привести к переломам, порезам или ушибам. 1. Снимите насадку главный корпус. Не мойте машине. 2. в и протрите посудомоечной Разберите детали по порядку, очистите их от остатков продуктов, затем вымойте в горячей воде с моющим средством. Затем ополосните водой и тщательно высушите. Не используйте абразивные моющие средства или жесткие губки для чистки.
ru ! Мы рекомендуем обращаться только к авторизованным сервисным центрам ! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей Перед обращением в Службу Сервиса необходимо убедиться, что Вы готовы сообщить оператору: • • • • Описание неисправности; Номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.); Модель и серийный номер (S/N) изделия, указанные в информационной табличке, расположенной на изделии или гарантийном документе; Дату продажи изделия.
tr PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Et kıyma aparatı: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tespit somunu Kıyma tabağı: büyük boy Kıyma tabağı: orta boy Çapraz bıçak Cıvata somunu Ana gövde Yiyecek Tepsisi İtici ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ • • • • • Çalışmakta olan makinenin başından ayrılmayın. M a k i n e y i çocuklardan uzak tutun. M a k i n e y l e oynamalarını önlemek için • çocuklarınızı gözetin. Kullanılmadığı zamanlarda, parçaları takarken/ sökerken ve cihazı temizlemeden önce mutlaka cihazı kapatıp fişini çekin.
tr • • • 24 deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılabilir. Ekipman, evlerde ve aşağıdakiler gibi kapalı mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: - m a ğ a z a l a r d a k i , ofislerdeki veya diğer iş yerlerindeki küçük mutfaklar; - çiftlik evleri; - oteller, moteller ve konuk ağırlanan diğer yerler; - pansiyonlar. Bıçaklar keskindir. Dikkatlice kullanın. Yaralanma riskini önlemek için, doğrama bıçağını ve dilimleme/ kıyma diskini takıp çıkarırken keskin olmayan kenarından tutun.
tr 7. 8. bıçağın önüne yerleştirin. Somunu yerleştirin ve sıkın. Yiyecek tepsisini kıyma aparatının baş kısmına sabitleyin. Aparatın kullanılması 1. 2. Eti yiyecek tepsisine koyun. Makineyi açık konuma getirin ve uygun bir hız seçin. En iyi sonucu almak için çok yüksek hızda çalıştırmaktan kaçının. 3. 5. 6. TEMIZLIK VE BAKIM Yaralanma tehlikesi: aparatlara dokunmadan önce aygıtın bağlantısını kesin. Bu yönergeye uyulmaması kırıklara, kesiklere veya ezilmelere neden olabilir. 1.
tr TEKNIK SERVIS Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne bakınız). • Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik Servise başvurunuz. Şunları bildiriniz: • arıza tipini • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları kullanınız. Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
pt PARTES E FUNÇÕES Picadora: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Porca de aperto Filtro carne picada: medida grande Filtro carne picada: medida média Lâmina em cruz Parafuso em caracol Corpo principal Tabuleiro Almofariz INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • • • • • Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância. Mantenha as crianças afastadas do aparelho. Supervisione as crianças para evitar que brinquem com o aparelho.
pt • 28 experiência e conhe& breakfast. cimentos sobre o • As lâminas são produto apenas se afiadas. Manuseie forem supervisionacom cuidado. das por uma pessoa Assegure-se de que responsável pela insere ou remove sua segurança ou a lâmina de corte se tiverem recebido e o disco de fatiar/ instruções preliminaraspar tocando res sobre o uso do nos rebordos não aparelho. cortantes para evitar O aparelho foi lesões. todas as instruções. Guarde as concebido para • Leia instruções para consulta futura.
pt • peza. Posicione a máquina sobre uma superfície seca, plana, estável, como uma bancada ou mesa. Mantenha a máquina afastada do rebordo do plano de trabalho. Não utilize detergentes abrasivos ou palha de aço para a lim- Montagem do acessório 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Desaperte o parafuso de fixação e abra a tampa de encaixe Insira o corpo principal no orifício de encaixe Aperte o parafuso de fixação Insira o parafuso em caracol no corpo principal. Insira a lâmina em cruz no parafuso em caracol.
pt peza. Não utilize detergentes abrasivos ou palha de aço para a lim- ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.
ua СКЛАДОВІ ЧАСТИНИ І ФУНКЦІЇ М’ясорубка: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Затискна гайка Фільтр м’ясорубки: великий розмір Фільтр м’ясорубки: середній розмір Хрестовидний ніж Черв’ячний гвинт Основний корпус Таця для продуктів Пестик ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ • • • • • Не залишайте прилад без догляду. Бережіть від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Вимкніть прилад і витягніть вилку з розетки, якщо • не користуєтеся ним, або перед тим як закріпляти й знімати деталі й чистити прилад.
ua • 32 недосвідчених осіб або таких, які не знайомі з • принципами дії приладу, якщо вони перебувають під наглядом відповідальних осіб і отримали попередні інструкції щодо використання приладу. Апарат має • використовуватися • в побуті або з подібними цілями, а • саме для: - кухонь для п е р с о н а л у магазинів, офісів • і інших робочих приміщень; - структур зеленого • туризму; - клієнтів в готелях, мотелях і інших готельних структурах; - структурах типу «нічліг-сніданок». Ножі дуже гострі.
ua ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • • Перед першим використанням вимийте насадку теплою водою з миючим засобом. Обполосніть і ретельно висушіть. Розташуйте прилад на сухій, рівній і стійкій поверхні - наприклад, на робочій поверхні або на столі. Слідкуйте, щоб прилад знаходився на деякій відстані від краю столу. Висока швидкість може призвести до неоптимальних результатів. 3. Скористуйтеся поступового м’яса.
ua торкатися насадок. Недотримання цих попереджень може призвести до переломів, порізів і ударів. 1. Зніміть насадку основний корпус. і модель машини (Мод.) серійний номер (S/N) очистіть Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 S/N 123456789 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX MADE IN СДЕЛАНО В YY 12 Чи не мийте в посудомийній машині. 2. Поступово зніміть насадки, очистіть їх від залишків продуктів і вимийте у гарячій воді з миючим засобом. Обполосніть водою і ретельно витріть насухо.
kz БӨЛШЕКТЕР МЕН МҮМКІНДІКТЕР Еттартқыш 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Тартпа гайка Тарту тәрелкесі: үлкен өлшемді Тарту тәрелкесі: орташа өлшемді Айқас пішінді жүз Оймалы бұранда Негізгі корпус Тағам науасы Итергіш ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ • • • • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны б а қ ы л а у с ы з қ а л д ы р у ғ а болмайды. Қ ұ р ы л ғ ы н ы балалардан аулақ ұстаңыз. Құр ыл ғыме н ойнамауы үшін балаларды бақылап отыру керек.
kz • • 36 Бұл құрылғыны мотельдер және қауіпсіз түрде басқа қонақтар қолдану бойынша тұратын жерлер; кеңес не нұсқау - кіші қонақ үйлері. берілген және • Жүздер өткір ықтимал қауіпболады. Абайлаңыз. қатерлерді түсінетін Шабу жүзі мен кесу/ жағдайда, оны 8-ге турау дискін салған толған балалар мен немесе алған кезде, дене, сезіну немесе жарақат алмау үшін ой қабілеті төмен кеспейтін шеттерін немесе тәжірибесі ұстаңыз. нұсқауларды оқып шығыңыз.
kz • Шайып, жақсылап кептіріңіз. Құрылғыны үстел сияқты құрғақ, тұрақты және тегіс жерге қойыңыз. Үстелдің шетіне қоймаңыз. Тазалау үшін абразивті жуғыш заттарды немесе сымнан тоқылған торды қолдануға болмайды. Қосымшаны бекіту 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Қыспа бұранданы босатып, жалғау қақпағын ашыңыз.
kz шығарып алыңыз. Одан кейін жуғыш зат қосылған жылы сумен жуыңыз. Сумен шайып, абайлап сүртіп кептіріңіз. Тазалау үшін абразивті жуғыш заттарды немесе сымнан тоқылған торды қолдануға болмайды. ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп отыруға тырысамыз.
kz ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/UE Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып, жарамсыз құрылғылар қайта пайдалану мен машина ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады.