KN1G2S/I KN1G21S/1 IT Italiano Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2 Installazione, 3 Avvio e utilizzo,8 Programmi di cottura,8 Precauzioni e consigli,11 Manutenzione e cura,12 Assistenza,13 English GB Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Control Panel,1 Description of the appliance-Overall view,2 Installati
PT 14 1 2 7 3 8 9 10 11 12 13 4 5 6 6 IT 1. Queimador a gás 2.Grade do piano de trabalho 3.Painel de comandos 4.Prateleira GRADE 5.Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 6. Pé de regulação 7.Plano de retenção dos eventuais vazamentos 8.GUIAS de deslizamento das prateleiras 9.Posição 5 10.Posição 4 11.Posição 3 12.Posição 2 13.Posição 1 14.O sobretampo de vidro * *Presente apenas em alguns modelos Vista d’insieme Description of the appliance IT Descrizione dell’apparecchio Panello di controllo 1.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
20 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD IT • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore.
DATI TECNICI IT 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore. ! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie. ! I bruciatori del forno e del grill non necessitano di regolazione dell’aria primaria.
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli IT Tabella 1 Bruciatore Gas Liquido Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) By-Pass 1/100 Ugello 1/100 Gas Naturale Portata* g/h Ugello 1/100 Nominale Ridotta (mm) (mm) *** ** (mm) Portata* l/h Rapido (R) 100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286 Semi Rapido (S) 75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181 Ausiliario (A) 55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95 - 2.80 1.
Avvio e utilizzo IT Uso del piano cottura Uso del forno Accensione dei bruciatori ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come segue: IT 1. ruotare in senso orario 4 la manopola TIMER di un giro quasi completo per caricare la suoneria; 2. ruotare in senso antiorario 5 la manopola TIMER impostando il tempo desiderato. uce del forno Si accende ruotando la manopola FORNO in qualsiasi posizione diversa da “0” e resta accesa finché il forno o il grill è in funzione. Vano inferiore* Sotto al forno è presente un vano che puo essere utilizzato per il deposito di accessori casseruole.
IT Tabella cottura in forno Peso (Kg) Posizione cottura ripiani dal basso Temperatura (°C) Tempo di preriscaldamento (minuti) Tempo di cottura (minuti) Pasta Lasagne Cannelloni Tagliatelle 2,5 2,5 2,5 4 4 4 200-210 200 200 10 10 10 75-85 50-60 50-60 Carni Vitello Pollo Anatra Coniglio Maiale Agnello 1,5 1,5 1,8 2,0 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 200-210 210-220 230 230 230 230 10 10 10 10 10 10 95-100 90-100 100-110 70-80 70-80 100-105 Pesci Sgombri Dentice Trota al cartoccio 1,1 1,5 1,0 3 3 3 1,
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Installation Room ventilation The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power).
Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure). The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Electrical connection Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table).
GB ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). 3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished. ! The hob burners do not require primary air adjustment.
5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished.
Start-up and use GB Using the hob Practical advice on using the burners Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting . 3.
Adjusting the temperature To set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displayed on the control panel and may vary between MIN (140°C) and MAX (250°C). Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat. In gas cooker models, there is a sliding protection layer A that shields the lower compartment from the heat generated by the burner (see figure). A 3.
GB Oven cooking advice table Food to be cooked Wt. (wt) Cooking position of shelves from bottom Temperature (°C) Paste Lasagne Cannelloni Oven-baked noodles 2,5 2,5 2,5 4 4 4 200-210 200 200 Meat Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb 1,5 1,5 1,8 2,0 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 200-210 210-220 230 230 230 230 Fish Mackerel Dentex Trout baked in paper 1,1 1,5 1,0 3 3 3 Pizze Napolitan 1,0 4 Cake Biscuits Tarts Chocolate cake Yeast cakes 0,5 1,1 1,0 1,0 Grill cooking Toast Pork chops Mackerel n.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. • If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance. General safety • Do not rest heavy objects on the open oven door.
Care and maintenance Switching the appliance off The cover GB Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. If the cooker is fitted with a glass cover, this cover should be cleaned using lukewarm water. Do not use abrasive products. It is possible to remove the cover in order to make cleaning the area behind the hob easier. Open the cover fully and pull it upwards (see figure).
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
PT 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
• tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor. ! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo).
PT tubagem de entrada um regulador de pressão conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os “reguladores para gás canalizados”.
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima ; 3.
PT (250ºC). Uma vez alcançada a temperatura, o forno irá mantê-la constante graças ao termostato. Luz do forno Acende-se girando o selector FORNO em qualquer posição diferente do “0” e fica acesa até quando o forno estiver a funcionar. Vão inferior* Embaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta rodar para baixo (ver figura). ! As superfícies internas da gaveta (se houver) podem ficar muito quentes.
Tabela de cozedura no forno Alimento a ser cozido PT Peso (Kg.) Posição de cozedura prateleiras baixas Temperatura (°C) Tempo de pré aquecimento (minutos) Tempo de cozedura (minutos) 2.5 2.5 2.5 4 4 4 200-210 200 200 10 10 10 75-85 50-60 50-60 1.5 1.5 1.8 2.0 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 200-210 210-220 200 200 200 200 10 10 10 10 10 10 95-100 90-100 100-110 70-80 70-80 100-105 1.1 1.5 1.0 3 3 3 180-200 180-200 180-200 10 10 10 45-50 45-55 45-50 1,0 0.5 1.1 1.0 1.
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • • Segurança geral • As instruções são válidas somente para os países de destino cujos símbolos constam no livrete e na placa de identificação do aparelho. • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. calcária ou com detergentes agressivos (contendo fósforo). É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água.
Assistência técnica 10/2012 - 195087038.02 XEROX FABRIANO PT ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • tipo de avaria; • modelo da máquina (Mod.) • número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.