Cooker Installation and use sporák instalace a pouití K3G1 S/CZ K3G10 S/CZ Sporák KN3G1SA/CZ S Návod na intaláciu a pouitie CZ SK Cooker with electric oven Instructions for installation and use 4 Sporák s elektrickou troubou Návod k instalaci a pouití 14 Sporák s elektrickou troubou Návod na intaláciu a pouitie 28 8
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Vnitřní povrchy zásuvky (je-li součástí) by se mohly ohřát na vysokou teplotu. Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký parní čistič. Před otevřením krytu setřete případné kapaliny, které se na něm nacházejí. Nezavírejte skleněný kryt (je-li součástí) s ještě teplými plynovými hořáky nebo elektrickou plotnou. UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je zařízení vypnuté, aby se zabránilo možnosti zásahu elektrickým proudem.
Important safety warnings To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 This appliance is intended for nonprofessional use within the home. 2 These instructions are only for those countries whose symbols appear in the booklet and on the serial no. plate of the appliance.
Installation All instruction on the following pages must be carried out by a competent person (corgi registered) in compliance with gas safety (installation and use) regulation 1984. Important: disconnect the cooker from the electrycity and gas supply when any adjustment, etc. partially full. It is advisable to keep in the room only the can which is being used, and it must be placed away from direct heat sources (ovens, fireplaces, stoves, etc.) that could make the can reach temperatures higher than 50°C.
Tight control Important: when installation has been completed, check the pipe fitting for leaks with a soapy solution. Never use a flame. Once the connection has been made, ensure that the flexible metal tube does not touch any moving parts and is not crushed. 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD Connecting the supply cable to the mains Install a normalised plug corresponding to the load indicated on the data plate.
• remove the knob and adjust the regulation screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw must be screwed in to the bottom. • check that the flame does not turn off when you turn the tap quickly from high to low. d Regulating the primary air of the burners: The primary air of the burners requires no regulation.
Technical Specifications % Inner dimensions of the oven: Width: 39 cm Depth: 44 cm Height: 34 cm Inner Volume of the Oven: 60 lt This appliance conforms with the following European Economic Community directives: Maximum absorber power: 2100 W - Inner Dimensions of the Food Warmer: Width: 42 cm Depth: 44 cm Height: 18 cm - ENERGY LABEL Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Energy consumption Class certification Natural convection heating mode: Static - 2006/95/EC of 12/1
The cooker with electric oven O A C F M E L N O I H M L N G A. C. E. F. G. H. I. L. M. N. O. Tray for Catching Overflows Gas Burner Top Grate Control Panel Adjustable Feet or Legs Dripping Pan or Baking Sheet Important: Since the hob burners are equipped with a safety device (X) you must hold the control knob in for about 6 seconds after the burner has been lighted to allow the gas to pass until the safety thermocouple has heated.
The different functions and uses of the oven distribution. The various functions included in the cooker are selected by operating the control devices located on the cooker control panel. 2. The bottom heating element - Knob “L” setting: - Knob “M” setting: anywhere between 50°C and Max The oven light turns on and so does the bottom heating element. The temperature, fixed by the thermostat knob, is reached automatically and kept constant.
Cooking advice Cooking fish and meat When cooking white meat, fowl and fish use low temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be superficially well-cooked but succulent inside, it is advisable to start with a high temperature (200-220°C) for a short time, and then to reduce it at a later point. Generally speaking, the more meat there is, the lower the temperature and the longer the cooking time should be.Place the meat in the centre of the grid and put a spilltray underneath to catch grease drips.
Cooker routine maintenance and cleaning Replacing the oven lamp Unplug the oven from the mains; • Remove the glass cover of the lamp-holder; • Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high temperatures (300°C) with the following characteristics:: - Voltage 230V - Wattage 25W - Type E14 • Replace the glass cover and reconnect the oven to the mains. Before each operation, disconnect the cooker from the electricity.
Cooking advice Selection knob setting Foods Wt.
Sporák s elektrickou troubou K3G1 S/CZ K3G10 S/CZ KN3G1SA/CZ S Návod k instalaci a pouití Váený zákazníku, dìkujeme Vám, e jste si zakoupil výrobek spoleènosti INDESIT Company Pøi vybírání pøístroje peèlivì zvate, jaké èinnosti a funkce od pøístroje poadujete. To, e výrobek nevyhovuje Vaim pozdìjím nárokùm, nemùe být dùvodem k reklamaci. Pøed prvním pouitím si pozornì pøeètìte pøiloený èeský návod, který dodává firma INDESIT Company spa ke svým dováeným výrobkùm, a dùslednì se jím øiïte.
Dùleité Aby byla zajitìna øádná ÚÈINNOST a BEZPEÈNOST tohoto zaøízení, doporuèujeme Vám: l Kontaktovat servisní støedisku, které je autorizováno výrobcem l Vdy pouívat originální náhradní díly. 14 Nikdy nevymìòujte síový pøívod tohoto spotøebièe. V pøípadì pokození nebo výmìny síového pøívodu se vdy obrate na servisní støedisko autorizované výrobcem. 15 Tento spotøebiè musí být pouíván k úèelùm, pro které je urèen. Jakékoliv jiné pouití (napø.
Instalace Vechny pokyny uvedené na následujících stránkách musí být provedeny kvalifikovaným technikem. Instalaèní postup je tøeba provést co nejprofesionálnìji a odbornì, v souladu s platnými bezpeènostním normami (instalace a obsluha plynových zaøízení). Dùleité: Pøed provádìním kadého údrbového úkonu, pøíp. seøizováním, nezapomeòte zaøízení odpojit od elektrorozvodné a plynorozvodné sítì. nacházejících se pod úrovní podlahy (sklepy apod.).
Kontrola tìsnosti Dùleité: Po nainstalování spotøebièe se jetì pøesvìdèete, zda vechny spoje tìsní. Kontrolu tìsnosti proveïte mýdlovou vodou, nikdy ne plamenem. Po pøipojení spotøebièe se pøesvìdèete, e ohebná trubka se nikde nedotýká pohyblivých èástí a e není deformována nebo pokozena. 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD Pøipojení napájecího kabelu k síti Na síový pøívod pøipevnìte vhodnou síovou vidlici, která odpovídá zátìi.
POZN.: V pøípadì napájení z tlakové láhve se zkapalnìným plynem je tøeba regulaèní roubek zaroubovat a na doraz. l Ujistìte se, e plamen nezhasne, pokud rychle otoèíte regulaèním knoflíkem z polohy maximálního výkonu do polohy minimálního výkonu. d) Regulace pøívodu spalovacího vzduchu k hoøáku: pøívod vzduchu k hoøáku nemusí být nijak regulován. Dùleité Po dokonèení celého postupu jetì vymìòte typový títek za takový, na nìm je vyznaèen plyn, pro který je spotøebiè seøízen.
Technické údaje % Vnitøní rozmìry trouby: íøka: 39 cm Hloubka: 44 cm Výka 34 cm Vnitøní objem trouby: Toto zaøízení vyhovuje následujícím smìrnicím EHS: 60 litrù - Maximální pøíkon: 2100 W - Vnitøní rozmìry úloného prostoru pod troubou: íøka: 42 cm Hloubka: 44 cm Výka: 18 cm -- Napìtí a frekvence el. pøíkonu: 220-230V~ 50/60Hz 2100W 2006/95/EC z 12. 12. 2006 (Nízké napìtí) a následným úpravám; 2004/108/EC z 15. 12. 2004 (Elektromagnetická kompatibi-lita) a následným úpravám; . .
Pøedpis pro instalaci, seøízení a montání práce Ke kadému sporáku nebo varnému panelu pøikládáme tento pøedpis, urèený pøedevím pracovníkùm opravárenských organizací. Doporuèujeme Vám, abyste ve vlastním zájmu celý pøedpis peèlivì prostudovali. Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických poadavcích na výrobky è. 22/1997 a pøísluných naøízení vlády.
UMÍSTÌNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELU Sporák nebo varný panel mùe být pouíván v souladu s ÈSN 33 200-3 v obyèejném prostøedí v místnosti s minimálním prostorem 20 m3. V mením prostoru (min. 15 m3) nutno zajistit odvìtrávací zaøízení. Sporák nebo varný panel lze z hlediska tepelné odolnosti postavit na jakoukoli podlahu (podloku). - Spotøebiè provedení A, tj.
Sporák s elektrickou troubou A C O F E I M N L O H G A C E F G H M I L M N O Záchytný lábek Plynový hoøák Rot na varné desce Ovládací panel Nastavitelné nohy Peèící plech nebo plech zachycující odkapávající omastek Dùleité: Protoe jsou hoøáky vybaveny bezpeènostním èidlem, po zapálení hoøáku drte regulaèní knoflík jetì po dobu cca 6 sekund stisknutý, ne se èidlo hlídaèe plamene zahøeje.
Rùzné funkce a pouití trouby Vekeré funkce mùete ovládat pomocí knoflíkù a tlaèítek umístìných na ovládacím panelu. typu pokrmu, a to díky vynikajícímu rozloení teploty uvnitø trouby. Regulaèní knoflíky pro ovládání hoøákù varné desky (N) Poloha plynového hoøáku, který je ovládán pøísluným regulaèním knoflíkem, je znázornìna na ovládacím panelu nad kadým knoflíkem symbolem l. Chcete-li jeden z hoøákù zapálit, pøidrujte u hoøáku zapálenou sirku nebo zapalovaè.
Praktické pokyny k pouití hoøákù Aby byly hoøáky pouívány co nejefektivnìji, mìli byste dodrovat následující zásady: l Vzhledem k typu hoøáku pouívejte vhodnou nádobu (viz tabulka). Je tøeba se vyhnout stavu, kdy plameny pøesahují okraje dna a zbyteènì opalují boky hrnce nebo pánve. l Jakmile se obsah zaène vaøit, otoète knoflík do polohy odpovídající nízkému výkonu. l Pouívejte nádoby pøikryté poklièkou. l Pouívejte jen nádoby s rovným dnem.
Praktické rady pøi peèení Peèení ryb a masa Trouba Vám nabízí rùzné zpùsoby umoòující pøipravit jakýkoliv druh pokrmu co nejlepím zpùsobem. Postupem èasu se jistì nauèíte maximálnì vyuívat vech výhod tohoto vestranného sporáku. Následující pokyny jsou pouze orientaèní, v pøípadì potøeby je mùete obmìòovat. Pro úpravu drùbee, ryb a ostatního bílého masa pouívejte nií teploty (150°C 175°C).
Obvyklé èitìní a údrba Výmìna árovky osvìtlení vnitøku trouby • Troubu odpojte od sítì. • Odroubujte sklenìný kryt árovky; • Vyroubujte árovku a nahraïte ji novou áruvzdornou (300°C) árovkou s následujícími parametry: - Napìtí 230 V - Pøíkon 25 W - Závit E14 • Zaroubujte zpìt sklenìný kryt a troubu pøipojte k síti. Pøed kadým èitìním vypnìte napájení sporáku. Pro dosaení dlouhé ivotnosti pøístroje je nezbytnì nutné jej pravidelnì celý vyèistit.
Praktické rady pøi peèení Poloha knofl. volby reimu Pøipravovaný pokrm 1 Statický reim Lasagne (plnìné tìstoviny) Cannelloni (tìstoviny) Gratinované tìstoviny Telecí Kuøe Kachna Králík Vepøové Jehnìèí Makrela Rùicha Pstruh peèený v alobalu Neapolská pizza Cukroví nebo koláèky Dortový korpus nebo ovocný koláè Pikantní plnìný závin Kynutý koláè Ovocný koláè Hmot. (kg) Poloha roštu (odspodu) Doba pøedehøevu (min) Knoflík Doba vaøení termostatu (min.
CZ 28
Dôleité bezpecnostné upozornenia Kvôli zaisteniu ÚCINNOSTI a BEZPECNOSTI tohto elektrospotrebica: sa obracajte výhradne na autorizované strediská servisnej sluby zakadým vyadujte pouitie originálnych náhradných dielov 1 Tento spotrebic bol navrhnutý na pouitie neprofesionálneho druhu, v domácnosti. 2 Tieto pokyny platia len pre krajiny urcenia, ktoré sú vyznacené na návode a na identifikacnom títku zariadenia.
Intalácia Vetky pokyny uvedené na nasledujúcich stranách musia byt vykonané odborne kvalifikovaným personálom (s certifikátom CORGI) v súlade s predpisom z roku 1984, týkajúcim sa bezpecnosti pri pouití plynu (intalácia a pouitie). Dôleitá informácia: pocas nastavovania a pod. odpojte sporák od elektrického napájania a od prívodu plynu. dostatocne velkým na to, aby nemohlo dôjst k jeho náhodnému upchatiu (Obr. A).
Intalácia takýchto hadíc musí byt vykonaná tak, aby ich dlka v podmienkach maximálneho natiahnutia nepresahovala 2000 mm. HOOD 420 mm. Min. Kontrola tesnosti Dôleitá informácia: Po ukoncení intalácie skontrolujte dokonalú tesnost vetkých spojov s pouitím mydlového roztoku a nikdy nie s pouitím plamena. Po vykonanom pripojení sa uistite, e kovová hadica neprichádza do styku s pohyblivými súcastami a e nie je nicím stlácaná. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. 600 mm. Min.
c) Nastavenie minimálnych hodnôt horákov varnej dosky: pretocte otocný gombík do polohy odpovedajúcej minimu; odlote otocný gombík a prostredníctvom regulacnej skrutky, nachádzajúcej sa vo vnútri alebo vedla tycky otocného gombíka, nastavte malý pravidelný plamen. POZN.: u tekutých plynov musí byt regulacná skrutka zaskrutkovaná celkom na doraz. následne rýchlym pretocením otocného gombíka z polohy odpovedajúcej maximu do polohy odpovedajúcej minimu skontrolujte, ci nedôjde k zhasnutie plamena.
Technické údaje % Úitkové rozmery sporáka: írka: 39 cm. Hlbka: 44 cm. Výka: 34 cm. Úitkový varný priestor sporáka: Toto zariadenie bolo vyrobené v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskeho spolocenstva: 60 l Maximálny príkon: 2100 W Úitkové rozmery zásuvky na ohrev pokrmov: írka: 42 cm. Hlbka: 44 cm. Výka: 18 cm.
Sporák s elektrickou rúrou A C F E I A. Plocha na zachytávanie prípadne vyliatych tekutín B. Elektrická platnicka C. Plynový horák E. Mrieka pracovnej plochy F. Ovládací panel G. Nastavitelné noicky alebo nohy H. Zberná nádoba alebo plech na pecenie I. Polica rúry v podobe mrieky L. Otocný gombík pre volbu M. Otocný gombík termostatu N. Otocné gombíky ovládania plynových horákov varnej dosky O.
Pouitie a funkcie rúry Volba jednotlivých funkcií sporáka sa vykonáva prostredníctvom ovládacích prvkov a zariadení, umiestnených na jeho ovládacom paneli. Otocné gombíky ovládania plynových horákov varnej dosky (N) V blízkosti kadého otocného gombíka je prostredníctvom 1. Statický ohrev - Poloha otocného gombíka L: - Poloha otocného gombíka M: medzi 50°C a Max. Slúi na zapnutie osvetlenia a horného a dolného vyhrievacieho clánku (elektrické rezistory).
Upozornenie Zabránte tomu, aby sa deti dotýkali dvierok rúry, pretoe tieto sa pocas pecenia velmi zohrievajú. Praktické rady pre pouitie horákov V snahe o dosiahnutie optimálnych výsledkov je potrebné mat na pamäti nasledujúce pokyny: · pouite vhodné nádoby, odpovedajúce jednotlivým horákom (vid tabulka), aby ste zabránili vychádzaniu plamenov spod nádob. · pri dosiahnutí varu, pretocte otocný gombík a do polohy odpovedajúcej minimu. · vdy pouívajte nádoby s pokrývkou.
Rady pre pecenie Vaa rúra ponúka irokú kálu moností pre pecenie vetkých jedál optimálnym spôsobom. Casom budete môct co najlepie vyuit toto univerzálne zariadenie urcené na pecenie a preto niie uvedené poznámky slúia len ako indikácia k rozíreniu vaich osobných skúseností. Pecenie rýb a mäsa Pri pecení bieleho mäsa, hydiny a rýb pouívajte nízke teploty. (150°C-175°C).
Pravidelná údrba a cistenie sporáku Pred kadou operáciou odpojte sporák od elektrického rozvodu. Aby bola ivotnost sporáka co najdlhia, je nevyhnutné vykonávat pravidelnú cistenie, pricom majte na pamäti, e: • Na cistenie nepouívajte zariadenia pouívajúce paru.
Rady pre pecenie _g _ Poloha otoèného gombíka vo¾by 1 Statický ohrev 2 Dno sporáku 3 Vrchný ohrev _ Potraviny Lasagne Cannelloni Gratínované cestoviny e¾acie Kurèa Kaèka Králik Bravèové Jahòacie Makrela Makrely Pstruh v alobale Neapolská pizza Suienky a koláèe Tatièky a nekysnuté sladké torty Slané torty Kysnuté torty Ovocné torty Dopeèenie Platesy a sépie Olihne a krevety na rani Treèie filé Grilovaná zelenina 2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8 2 2,1 1,8 1,1 1,5 1 1 0,5 1,1 1 0,5 1 Poloha úrovne pri peè
05/12 - 195103789.00 DEF. Indesit Company Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano, Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.indesit.