Инструкции за употреба ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА BG Резюме BG Български, 1 UA Украінська,31 GB English, 11 GR ÅëëçíéêÜ,41 RS Русский, 21 RO Romвnг, 51 Инсталиране, 2-3 Позициониране и нивелиране Електрически свързвания Технически данни Описание на уреда, 4 Общ преглед Управляващ панел Пуск и експлоатация, 5-7 Използване на фурната Програми Таблица за печене във фурната K6E11/R K6E11/GR KN6E11A/GR Използване на стъклокерамичния готварски плот, 8 Включване и изключване на зоните за готвене Зони з
Инсталиране ! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използването му или при преместване се уверете, че книжката с инструкциите е заедно с него. Нивелиране Ако уредът трябва да бъде нивелиран, завиите регулационните крачета, които се доставят в комплект, в предназначените за тях легла, разположени в ъглите в основата на печката (виж фигура).
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 ! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. BG ! Кабелът трябва периодично да се проверява и подменя от оторизирани специалисти. 1 3 5 2 4 ! Предприятието-производител не носи никаква отговорност при неспазване на посочените норми. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Описание на уреда BG Общ преглед електрическите плочи Управляващ панел 4
Пуск и експлоатация Използване на фурната Светлинен индикатор ТЕРМОСТАТ ! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на максимум и затворена врата. След това я изключете, отворете вратата и проветрете помещението. Миризмата, която се усеща, се дължи на използваните за защита на фурната вещества. Включването му показва, че фурната работи. Изгасва, когато вътре във фурната се достигне избраната температура.
BG Статична фурна Положение на терморегулатора: по избор между 50°C и Max Включват се осветлението на фурната и горният и долният нагревател (електрически съпротивления). Печката автоматично достига зададената посредством терморегулатора температура и я поддържа посредством контролния прибор (термостат). Тази функция позволява печенето на всякакъв вид ястия благодарение на отличното ниво на разпределение на температурата.
Таблица за печене във фурна Позиция на ключа Ястия за готвене 1 Статична фурна Патица Печено телешко или говеждо Свинско печено Бисквити (от ронливо тесто) Ронлива торта („Кростата”) Лазаня Агнешко Скумрия Сливов сладкиш Бине-печиво Пандишпан Солени торти Сладкиши с набухватели Ронлива торта („Кростата”) Плодова торта Кифли Допичане 2 Деликатна фурна 3 Печене отгоре BG Тегло (Kg) Предварително загряване (минути) Позиция на терморегулатора 1 Ниво на печене отдолу нагоре 3 15 200 Време за печен
Използване на стъклокерамичния готварски плот BG Включване и изключване на зоните за готвене За да включите зона за печене, завъртете съответния превключвател по посока на часовата стрелка. За да я изключите, трябва да завъртите превключвателя в посока, обратна на часовата стрелка, до достигане на положение “0”. Запалването на следящия светлинен индикатор за работа на ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ПЛОЧИ показва, че поне една от плочите за готвене е включена.
Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са дадени от съображения за безопасност и трябва да бъдат прочетени внимателно. Общи правила за безопасност • Готварският плот от стъклокерамика е устоичив на температурни колебания и на удари. Все пак, трябва да се има предвид, че остриета или заточени кухненски прибори могат да счупят готварския плот.
Поддръжка и почистване BG Изключете уреда Преди да извършите операции по уреда, тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване. Почистване на фурната ! Не използваите парна струя за почистване. • Вътрешните емаилирани или изработени от неръждаема стомана части и гумените уплътнения могат да се почистват с гъба, напоена с хладка вода и неутрален сапун. Ако петната са трудно отстраними, използваите специфични продукти за почистване.
Operating Instructions COOKER AND OVEN GB BG Български, 1 UA Украінська,31 GB English, 11 GR ÅëëçíéêÜ,41 RS Русский, 21 RO Românã, 51 Contents Installation, 12-13 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 14 Overall view Control panel Start-up and use, 15-17 Starting the oven Cooking modes Oven cooking advice table K6E11/R K6E11/GR KN6E11A/GR Using the electric hob, 18 Switching the cooking zones on and off Cooking zones Precautions a
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 ! The cable must not be bent or compressed. GB ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. 1 3 5 2 4 ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. We recommend cleaning the oven before using it for the first time, following the instructions provided in the "Care and maintenance" section. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Description of the appliance GB Overall view Containment surface for spills ELECTRIC HOTPLATE GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel DRIPPING pan Adjustable foot Adjustable foot Control panel Thermostat Light Selector Knob Timer Knob Thermostat Knob Thermostat Light Selector Knob * Only available in certain models.
Start-up and use The various functions featured with the oven are controlled using the knobs and buttons on the control panel. !Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance. ! The first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air.
GB Practical Cooking Advice When cooking in the oven, use only one dripping pan or rack at a time. Select from among the top or bottom rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top. Preheating If the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), we recommend you use the “convection mode” to reach the desired temperature as quickly as possible.
Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked setting GB Weight Cooking rack (in kg) position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting Cooking time (minutes) 1 Convection Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum-cake Cream puffs Sponge-cake Savoury pies 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Using the electric hob GB Switching the cooking zones on and off The control knobs for the hob electric hotplates The cookers can be fitted with normal and rapid electric hotplates in a variety of combinations (the rapid hotplates can be distinguished from the rest by the red boss in the centre of the same). To avoid any heat loss and damage to the hotplates, we advise you to use pans with a flat bottom, with a diameter which matches that of the hotplate itself.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Assistance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: Cleaning the oven • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Руководство по эксплуатации RS BG GB Български, 1 English, 11 UA GR Украінська,31 ÅëëçíéêÜ,41 RS Русский, 21 RO Romвnг, 51 КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Монтаж, 22-23 Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Таблица характеристик Описание изделия, 24 Общий вид Панель управления Включение и эксплуатация, 25-27 Эксплуатация духового шкафа Программы приготовления Таблица приготовления в духовом шкафу Bарочная панель, 28 K6E11/R K6E11/GR KN6E11A/GR Включение и выключение
Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. Прилагающиеся ножки* вставляются под основание кухонной плиты. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. ! Установка изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 ! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут или сжат. ! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам. ! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требований.
Описание изделия RS Общий вид Панель управления * Имеется только в некоторых моделях.
Включение и эксплуатация Выбор различных функций кухонной плиты производится при помощи рукояток и регуляторов, расположенных на панели управления кухонной плиты . Внимание: Перед началом эксплуатации необходимо снять пленку, наклеенную с боков изделия. Внимание: При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальной температуре и с закрытой дверцей. По истечении 30 минут выключите духовку, откройте дверцу и проветрите помещение.
RS Освещение духового шкафа Включается, повернув рукоятку на символ . Освещает духовой шкаф и остается включенным, когда включается какой-либо нагревательный электрический элемент духовки. Таймер* Для использования таймера необходимо завести звонок, повернув рукоятку почти на один полный оборот по часовой стрелке 4. Затем повернуть назад 5 и установить напротив фиксированной отметки на панели управления значение, соответствующее значению нужного времени.
Охладительная вентиляция RS С целью охлаждения воздуха, выходящего из духовки, некоторые модели оснащаются вентилятором охлаждения, автоматически включающимся при нагревании духового шкафа. Когда вентилятор включен, это заметно по струе воздуха, выходящей из передней панели и дверцы духовки. Примечание: По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.
Bарочная панель RS РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОНФОРКАМИ Плиты могут быть оборудованы обычными, быстронагревающимися и автоматическими электрическими конфорками в различных комбинациях (быстронагревающиеся конфорки можно отличить по красному кружку в центре, автоматические — по алюминиевому диску в центре). Чтобы избежать потерь тепла и порчи посуды, рекомендуем использовать посуду с плоским дном, диаметр которого не превышает диаметр конфорки.
Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данные инструкции относятся только к странам, обозначения которых приведены в руководстве и на паспортной табличке изделия. • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях.
Техническое обслуживание и уход RS Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка духового шкафа ! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. • Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой.
Інструкціі з експлуатаціі КУХНЯ UA BG GB Български, 1 English, 11 UA GR RS Русский, 21 RO Украінська,31 ÅëëçíéêÜ,41 Romвnг, 51 Зміст Встановлення, 32-33 Розміщення і вирівнювання Підключення електроенергіі Технічні дані Опис установки, 34 Загальнии вигляд Панель управління Включення і використання, 35-37 K6E11/R K6E11/GR KN6E11A/GR Користування духовкою Програми приготування іжі Практичні поради з приготування іжі Таблиця приготування в духовці Електричні конфорки, 38 Практичні поради з викор
Встановлення ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або переізду, переконаитеся в тому, що вона залишається разом з виробом. Вирівнювання Якщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть регулюючі ніжки, що входять до комплекту постачання, у спеціальні місця, що знаходяться у кутках основи (див. малюнок). ! Уважно прочитаите інструкціі: інформація про обладнання, використання и безпеку грає дуже важливу роль.
P N значень, вказаних на табличці з характеристиками; • розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі й трійники. L1 L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 UA ! У встановленому приладі має забезпечуватися легкий доступ до електричного шнуру і розетки. ! Шнур не повинен мати згинів аби утисків.
Опис плити UA Загальнии вигляд Панель управління * Є лише в деяких моделях.
Включення і використання Використання духовки ! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з зачиненими дверцятами. Потім вимкніть, відкрийте дверцята духовки й провітріть приміщення. Запах, що з’явився, є результатом випаровування речовин, необхідних для захисту духовки. ! Ніколи нічого не кладіть на дно духовки, щоб не пошкодити емаль. 1. Виберіть бажану програму приготування, обертаючи реґулятор ПРОГРАМ. 2.
UA Гриль Положення реґулятора термостату: Max. Працює верхній центральний нагрівальний елемент. Висока температура безпосередньо з грилю забезпечує миттєве утворення рум’яної шкірочки, яка затримує витікання соку, і тому страва всередині буде більш м’якою. Смаження на грилі особливо рекомендується для тих страв, які потребують високої температури для поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, антрекоти, вирізки, страви з січеного м’яса (напр., для гамбургерів), тощо...
Таимер UA Для включення Таимера (лічильник хвилин ) діите таким чином: 1. поверніть за годинниковою стрілкою 4 рукоятку ТАИМЕР маиже на повнии оберт, щоб завести сигнальнии дзвінок; 2. поверніть проти годинниковоі стрілки 5 рукоятку ТАИМЕР, виставивши бажании час. Таблиця приготування в духовці Качка Телятина Свинина Пудинги і солодкі торти бездріжджові Лазан'я Молода баранина Скумбрія Фруктові торти Дріжджове тісто Торти Несолодкі пироги 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Електричні конфорки UA ! На кожному регуляторі вказується позиція відповідної електричної конфорки. Електричні конфорки Регулювання досягається обертанням відповідного регулятора за годинниковою стрілкою або проти годинникової стрілки між 6 різними положеннями: Поз.
Запобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути уважно вивчені. Загальна безпека • Дані вказівки діисні тільки для краін призначення, чиі символи зображені на брошурі и на серiинiи табличцi.
Догляд i технічне обслуговування UA Відключіть електричне живлення До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення. Чищення вироба ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих чистячих засобів, таких як засоби для виведення плям і продукти для антикорозіиноі обробки, миючих засобів у порошку і губок з абразивною поверхнею: вони можуть подряпати поверхню без можливості відновлення. ! Ніколи не використовуите прилади для миття парою або високим тиском.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ GR BG GB Български, 1 English, 11 UA GR Украінська,31 ÅëëçíéêÜ,41 Ðåñéå÷üìåíá RS Русский, 21 RO Românã, 51 ÅãêáôÜóôáóç, 42-43 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþí ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 44 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 45-47 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï K6E11/R K6E11/GR KN6E11A/GR ×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò, 48 ÁíÜøôå êáé óâÞóôå ôéò æþíåò ì
ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ. ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. ! Ç åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò äéåíåñãåßôáé áðü åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áõôÝò.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 ! Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðåñéïäéêÜ êáé íá áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò. GR 1 3 5 ! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò üôáí ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé. 2 4 ÓõóôÞíåôáé íá êáèáñßæåôå ôï öïýñíï ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôïõ áêïëïõèþíôáò ôéò õðïäåßîåéò ôçò ðáñáãñÜöïõ “ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá”. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò GR ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ 44
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç Ç åðéëïãÞ ôùí äéáöüñùí ëåéôïõñãéþí ðïõ õðÜñ÷ïõí óôçí êïõæßíá ãßíåôáé åíåñãþíôáò óôéò äéáôÜîåéò êáé óôá üñãáíá ÷åéñéóìïý ðïõ âñßóêïíôáé óôïí ðßíáêá ïñãÜíùí. Óçìåßùóç: Óôï ðñþôï Üíáììá óáò óõìâïõëåýïõìå íá ëåéôïõñãÞóåôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ðåñßðïõ ìéóÞ þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. Ìå ôï ðÝñáò ôïõ ÷ñüíïõ áõôïý óâÞóôå ôïí, áíïßîôå ôçí ðüñôá êáé áåñßóôå ôï ÷þñï.
GR Ï åðéëïãÝáò ÷ñïíïìÝôñïõ ôÝëïõò ìáãåéñÝìáôïò Ãéá íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá êïõñíôßóåôå ôï «îõðíçôÞñé» óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ìå ó÷åäüí ìéá Êáôüðéí, ðëÞñç ðåñéóôñïöÞ äåîéüóôñïöá , èÝóôå ôïí åðéèõìçôü ÷ñüíï ãõñßæïíôáò ðßóù êÜíïíôáò íá óõìðÝóåé ìå ôç óôáèåñÞ áíáöïñÜ ôçò ðñüóïøçò ï áñéèìüò ðïõ áíôéóôïé÷åß óôá ðñïêáèïñéóìÝíá ëåðôÜ.
Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï GR Θέση του Φαγητό που θα Βάρος Θέση ραφιών Χρόνος επιλογέα μαγειρέψετε (κιλά) από κάτω προθέρμανσης Θερμοκρασία Χρόνος (° (°C) μαγειρέματος προς τα πάνω 1 Στατικός Πάπια φούρνος 1 3 15 200 65-75 Ψητό μοσχάρι ή βοδινό 1 3 15 200 70-75 Ψητό χοιρινό Μπισκότα Τάρτες Λαζάνια Αρνί Κολιός Σταφιδόψωμο Κρέμες Κέικ αφράτο 3 3 3 3 2 2 2 3 3 15 15 15 10 10 10 10 10 10 200 180 180 190 180 180 170 180 170 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 1 1
×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò GR èåñìüôçôáò êáé æçìéþí óôéò åóôßåò åßíáé êáëü íá ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå âÜóç åðßðåäç êáé äéÜìåôñï ü÷é ìéêñüôåñç áðü åêåßíç ôçò åóôßáò. Óôïí ðßíáêá áíáöÝñïíôáé ïé áíôéóôïé÷ßåò ìåôáîý ôùí èÝóåùí ðïõ õðïäåéêíýïíôáé óôïõò åðéëïãåßò êáé ôçò ÷ñÞóçò ãéá ôçí ïðïßá óõíéóôþíôáé ïé åóôßåò. ñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôéò åóôßåò ìáãåéñÝìáôïò ãéá ðñþôç öïñÜ, ðñÝðåé íá ôéò èåñìÜíåôå óôç ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá ãéá ðåñßðïõ 4 ëåðôÜ, ÷ùñßò êáôóáñüëá.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá • Ïé ïäçãßåò áõôÝò éó÷ýïõí ìüíï ãéá ôéò ÷þñåò ðñïïñéóìïý ôá óýìâïëá ôùí ïðïßùí áðåéêïíßæïíôáé óôï åã÷åéñßäéï êáé óôçí ðéíáêßäá ìçôñþïõ ôçò óõóêåõÞò. • Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò.
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ ! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ óêïýðåò áôìïý Þ óå õøçëÞ ðßåóç ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò. • Êáèáñßóôå ôï ãõáëß ôçò ðüñôáò ìå óöïõããÜñéá êáé ìç áðïîõóôéêÜ ðñïúüíôá êáé óôåãíþóôå ìå Ýíá ðáíß ìáëáêü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå õëéêÜ ôñá÷éÜ Þ îÝóôñá áêïíéóìÝíá ãéáôß èá ìðïñïýóáí íá ãñáôóïõíßóïõí ôçí åðéöÜíåéá êáé íá ðñïêáëÝóïõí èñáýóç ôïõ ãõáëéïý.
Instrucţiuni de folosire ARAGAZ BG Български, 1 UA Украінська,31 GB English, 11 GR ÅëëçíéêÜ,41 RS Русский, 21 RO Română, 51 Sumar Instalare, 52-53 Poziţionarea şi punerea la nivel Racordarea electrică Date tehnice Descrierea aparatului, 54 Vedere de ansamblu Panoul de control Pornire şi utilizare, 55-57 Utilizarea cuptorului Programe de coacere Timer electronic Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor K6E11/R K6E11/GR KN6E11A/GR Folosirea plitei eletrice,58 Aprinderea şi stingerea zonelor de
Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu aparatul. Punerea la nivel Dacă este necesar să puneţi la nivel aparatul, înşurubaţi şuruburile de reglare - din dotare – în locaşurile speciale de sub aragaz (vezi figura). ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 ! După ce aparatul a fost instalat, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile. RO ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. 1 3 5 2 4 ! Cablul trebuie să fie verificat în mod regulat şi înlocuit numai de electricieni autorizaţi. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Descriere aparatului RO Vedere de ansamblu Capacul* Plitã eletrica Plit Panoul de control Indicator TERMOSTAT Buton TERMOSTAT Buton PROGRAME Indicator TERMOSTAT Buton PROGRAME 54 Indicator PLITEI ELETRICE Buton TIMER Buton TIMER Buton TERMOSTAT Buton PLITEI ELETRICE Indicator PLITEI ELETRICE Buton PLITEI ELETRICE
Pornire şi utilizare Utilizarea cuptorului Sertarul inferior* ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care se degajă este datorat evaporării substanţelor utilizate pentru a proteja cuptorul. ! Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este prezent) se pot încălzi. ! Nu depozitaţi materiale inflamabile în sertarul de sub cuptor.
RO Grătar Sfaturi practice pentru coacere Poziţie selector: la alegere între 50°C şi Max Se aprinde lumina cuptorului, intră în funcţiune rezistenţa dublă a grătarului şi începe să se rotească motorul rotisorului. Un grătar mai mare decât cel obişnuit şi având un design inovator care măreşte cu 50% randamentul coacerii. Grătarul dublu elimină zonele de colţ în care lipseşte căldura.
Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor Poziţie buton de selectare 1 Static 2 Cuptor Dedesupt Alimente Lasagne Cannelloni Paste gratinate Viţel Pui Raţă Iepure Porc Miel Scrumbie Dentex dentex Păstrăv în folie de aluminiu Pizza napoletana Biscuiţi şi pateuri Tarte şi prăjituri nedospite Tarte sărate Tarte din aluat dospit Tarte de fructe Greutate (Kg) RO Timp coacere (minute) 5 5 5 10 10 10 10 10 10 5 5 5 Butonul termostatului 2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8 2 2,1 1,8 1,1 1,5 1 Poziţie de coacere de
Folosirea plitei eletrice RO Aprindeţi şi stingeţi zonele de coacere Selectoarele de comandă a plitelor electrice de pe planul de coacere. Aragazele pot fi dotate cu plite electrice normale şi rapide în diferite combinaţii (plăcile rapide diferă de celelalte prin prezenţa unui bulin roşu în centru). Pentru a evita pierderile de căldură şi deteriorarea plitelor este bine să utilizaţi vase cu un fund plat şi cu un diametru nu mai mic decât cel al plitei.
Precauţii şi sfaturi !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Aceste instrucţiuni sunt valabile doar pentru ţările ale căror simboluri apar în manualul de instrucţiuni şi pe tăbliţa de identificare a aparatului. • Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi folosit numai în interiorul locuinţelor.
Întreţinere şi curăţire RO Deconectaţi curentul electric să îl ştergeţi. Este oportun, în acelaşi timp, să ştergeţi şi eventualele urme de apă. Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Curăţaţi aparatul ! Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau corosivi, ca de ex. soluţiile de scos pete sau produsele împotriva ruginii, detergenţii praf sau bureţii care au o suprafaţă abrazivă: pot zgâria suprafaţa în mod iremediabil.
RO 61
RO 62
RO 63
07/2011 - 195088230.