Operating Instructions COOKER LT GB English,1 Lietuviu;14 ET Eesti keeles,40 LV Latviešu, 27 Contents Installation, 2-5 Positioning and levelling Electrical connections Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 6 Overall view Control panel Start-up and use, 7 KN6G52S/BA Using the hob Using the oven Electronic Timer Oven cooking advice table Precautions and tips, 12 General safety Disposal Respecting and
Installation GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
GB ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). 3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished. ! The hob burners do not require primary air adjustment.
GB Table of burner and nozzle specifications ! "" ! % & & # $ ! "" # ( ) + 26 : 2 : + 6 :26 ; # < & ; )> ? + ( ) (2 (6 6 2 @ D ; @ >> + ( > )( ) )? ?> :2 ( : (> () :> +> ! E < E < D E * ** *** R # ' $ % ; S : ) :> At 15°C and 1013 mbar-
Description of the appliance GB Overall view Control panel 6
Start-up and use Using the hob Practical advice on using the burners Lighting the burners For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner. For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1.
GB When the selector knob is on any other setting than o ”, the oven light turns on. that identified by the “o The setting identified by the 8 symbol makes it possible to turn the oven light on without having any of the oven heating elements on. When the oven light is on, it means that the oven is in use, and it will remain on for the entire time the oven is being used.
of the heating elements through forced air circulation of the air throughout the oven. This helps prevents foods from burning on the surface, allowing the heat to penetrate into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken, quail, pork chops, etc. This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper etc. In this function, the rotisserie motor will also turn on (where present).
GB Using the Grill Cooking Pizza This multi-function oven offers you 2 different grilling modes. grill with the oven door Use the “grill grill” mode shut shut, placing the food under the centre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack from the bottom). To catch any fat and/or grease that may drip from the rack, place the dripping pan provided on the first rack from the bottom.
Oven cooking advice table elector knob Food to be cooked settin GB ei "t (in k ) Cookin rack #osition $rom bottom %re"eatin time (minutes) T"ermostat knob settin Cookin time (minutes) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 &e$rostin All Frozen Food Con'ection Duck Roast Geal or beeF Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts (an assisted Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken H potatoes Mackerel Plum-cake Iream puFFs (on 2 racks) Biscu
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. • If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Naudojimo instrukcijos VIRYKLË GB English,1 LT Lietuviu;14 ET Eesti keeles,40 LV Latviešu, 27 Turinys Montavimas15-18 Padëtis ir iđlyginimas Elektros jungtys Dujř prijungimas Pritaikymas skirtingam dujř tipui Techniniai duomenys Degikliř ir antgaliř specifikacijř lentelë Prietaiso aprašymas 19 Bendras vaizdas Valdymo pultas Ájungimas ir naudojimas 20-24 Rankenëlës naudojimas Orkaitës naudojimas Orkaitës naudojimo patarimř lentelë KN6G52S/BA Atsargumo priemonës ir patarimai 25 Bendroji sauga Išmetim
Montavimas ! Prieš naudodami savo naujaji prietaisa, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir naudojimu. ! Prašome išsaugoti šias instrukcijas ateičiai. Įsitikinkite, kad instrukcijos bus perduodamos su prietaisu, kai jis bus parduodamas, atiduodamas arba perkeliamas į kitą vietą. ! Prietaisą turi montuoti specialistas pagal pateikiamas instrukcijas.
LT 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Už viryklės ar mažesniu nei 200 mm atstumu nuo jos šonų negali būti užuolaidų. • Gaubtai turi būti montuojami remiantis atitinkamose instrukcijose pateikiamais nurodymais. ! Sumontavus prietaisą, reikia įsitikinti, kad maitinimo laidas ir elektros lizdas yra lengvai prieinami. ! Laidas negali būti sulenktas ar suspaustas. ! Laidą reikia reguliariai tikrinti, jį gali keisti tik kvalifikuotas meistras.
! Jei viena ar kelios iš šių sąlygų netenkinamos arba viryklė turi būti montuojama pagal sąlygas, skirtas 2 klasės 1 poklasio prietaisams (montuojama tarp dviejų spintelių), reikia naudoti plieninę žarną (žr. toliau). 3. Kol degiklis dega, keletą kartų greitai pakeiskite rankenėlės padėtį iš mažiausios į didžiausią ir atvirkščiai – patikrinsite, ar liepsna neužgęsta. LT ! Kaitlentės degikliams pirminis oro reguliavimas nereikalingas.
LT Degikliø ir antgaliø specifikacijø lentelë 1 lentelė Degiklis Greitasis (didelis) (R) Pusiau greitas (vidutinis) (S) Papildomas (mažas) (A) Tiekimo slėgis ** *** Skersmuo (mm) Šiluminė galia kW (p.c.s.*) Vardinis Redukuota Pralaida 1/100 (mm) Suskystintosios dujos Antgalis Srautas* 1/100 g/val. (mm) *** ** Gamtinės dujos Antgalis Srautas* 1/100 l/val.
Prietaiso aprašymas Bendras vaizdas LT Stiklinis gaubtas* Dujų degiklis Tiškalų sulaikymo paviršius Kaitlentės tinklelis Valdymo pultas KEPSNINĖ SURINKIMO INDAS Reguliuojamoji kojelė Slankiųjų grotelių TAKELIAI 5 padėtis 4 padėtis 3 padėtis 2 padėtis 1 padėtis Reguliuojamoji kojelė Valdymo pultas * Yra tik tam tikruose modeliuose.
Ájungimas ir naudojimas LT Rankenëlës naudojimas galima naudoti tik ant pagalbiniř degikliř, gaminant trođkinius induose, kuriř skersmuo maţesnis nei 12 cm. Degikliŕ uţdegimas Kiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţiedas, rodantis jo liepsnos degimo smarkumŕ. Norëdami uţdegti kaitlentës degiklá: 1. Prie degiklio prikiđkite uţdegiklá (liepsnŕ ar ţiebtuvëlá). 2. Paspauskite DEGIKLIO rankenëlć ir pasukite prieđ laikrodţio rodyklć, kad ji rodytř didţiausios ugnies padëtá E . 3.
Ájungimas ir naudojimas Orkaitës naudojimas Indikacinë TERMOSTATO lemputë ! Pirmŕ kartŕ naudodami prietaisŕ bent pusć valandos aukđčiausia temperatűra pakaitinkite tuđčiŕ orkaitć su uţdarytomis durelëmis. Prieđ iđjungdami orkaitć ir atidarydami dureles ásitikinkite, kad patalpa yra gerai vëdinama. Prietaisas gali skleisti điek tiek nemalonř kvapŕ, kurá sukelia nudegančios apsauginës medţiagos, naudojamos prietaiso gamybos metu. Kai ji uţsidega, orkaitë kaista.
LT Maisto gaminimo reţimai Atšildymas reţimas Pozicija termostato rankene.le;: bet ventiliatorius ant iš orkaite.s apac(ioje leidžia oro platinti kambario temperatu-roje apie maista;. Tai rekomenduojama, kad visu; ru-šiu; maisto atšildymo, tac(iau ypac( subtilus maisto ru-šis, kurioms nereikia šilumos, pvz: ledai, pyragaic(iai, grietine.le.s arba krema; desertu;, vaisiu; pyragaic(iai. Naudojant ventiliatorius, atitirpinimas laikas yra maždaug perpus mažesnis. Be me.
! VIRĐUTINËS ORKAITËS, KEPSNINËS ir KEPSNINËS SU VENTILIATORIUMI reţimai nustatomi uţdarius orkaitës dureles. ! Nustatć VIRĐUTINËS ORKAITËS ir KEPSNINËS reţimus, groteles padëkite 5 padëtyje, o riebalř indŕ – 1, kad surinktumëte kepant iđsiskiriančius skysčius. Nustatć KEPSNINËS SU VENTILIATORIUMI reţimŕ, groteles padëkite 2 arba 3 padëtyje, o riebalř indŕ – 1, kad surinktumëte kepant iđsiskiriančius skysčius. Iešmas* Norėdami įjungti iešmą: 1. Riebalų surinkimo indą padėkite 1 padėtyje. 2.
LT Orkaitës naudojimo patarimø lentelë Parinkimo rankenėlės padėtis Atšildymas Konvekcija Ventiliatoriaus pagalba Viršutinė orkaitė Kepsninė Kepsninė su ventiliatoriumi Ruošiamas maistas Antis Veršiena arba jautiena Kiaulienos kepsnys Sausainiai Vaisinis pyragas Pica (ant 2 grotelių) Lazanija Ėriukas Viščiukas su bulvėmis Skumbrė Slyvų pyragas Pyragaičiai su kremu (ant 2 grotelių) Sausainiai (ant 2 grotelių) Biskvitinis pyragas (ant 1 grotelių) Biskvitinis pyragas (ant 2 grotelių) Kvapnieji pyragai M
Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautiniř saugumo standartř. Đie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos reikia atidţiai perskaityti. Bendroji sauga • Nurodymai galioja tik đalyse, kuriŕ simboliai paţymëti instrukcijoje ir serijos numerio plokđtelëje. • Prietaisas naudotinas namuose, jis neskirtas pramoninei ar komercinei panaudai. • Prietaiso negalima árengti lauke, net ir dengtose vietose. Labai pavojinga prietaisŕ palikti lietuje ir audroje.
Prieţiűra LT Prietaiso išjungimas Prieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo maitinimo đaltinio. Prietaiso valymas ! Nenaudokite braiţančiř ar ësdinančiř valikliř, pvz., dëmiř đalinimo priemoniř, antikoroziniř produktř, milteliř ar braiţančiř kempiniř: jie gali nepataisomai sugadinti pavirđiř. ! Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais ar slëginiais valikliais. • Paprastai pakanka nuplauti kaitlentć drëgna kempine ir nusausinti virtuviniu rankđluosčiu.
Lietođanas instrukcija PLÎTS GB English,1 LT Lietuviu;14 ET Eesti keeles,40 LV Latviešu, 27 Saturs Uzstâdîđana 28-31 Novietođana un lîmeňođana Elektrîbas pieslçgđana Gâzes pievienođana Pielâgođana daţâdiem gâzes veidiem Tehniskie dati Degďu un sprauslu specifikâciju tabula Ierîces apraksts 32 Vispârîga informâcija Vadîbas panelis Ieslçgđana un lietođana 33-37 Plîts virsmas lietođana Cepeđkrâsns lietođana Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula KN6G52S/BA Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi 38 Vispârîga
Ierîkođana LV ! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgi izlasiet đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîga informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju turpmâkâm atsaucçm. Ja ierîce tiek pârdota, nodota citam lietotâjam vai pârvietota, lűdzu, pievienojiet ierîcei arî đo lietođanas instrukciju. ! Ierîci drîkst ierîkot tikai kvalificçts speciâlists un saskaňâ ar pievienoto instrukciju.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Aiz plîts nedrîkst ierîkot ţalűzijas – ţalűzijâm jâbűt vismaz 200 mm attâlumâ no plîts sâniem. • Tvaika nosűcçjs jâierîko saskaňâ ar attiecîgajam izstrâdâjumam pievienoto lietođanas instrukciju. kontaktligzdai ir jâbűt brîvi pieejamiem. LV ! Elektrîbas vadu nedrîkst saliekt vai saspiest. ! Elektrîbas vads regulâri jâpârbauda, un to nomainît drîkst tikai pilnvarots elektriíis.
LV ! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtas vai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kas uzskaitîti 2. klases 1. apakđklases ierîcçm (ierîkotâm starp diviem virtuves skapjiem), ir jâizmanto elastîgais tçrauda cauruďvads (skatît turpmâk). 3. Kamçr deglis ir iedegts, vairâkas reizes strauji mainiet grozâmâ slçdţa pozîciju no mazâkâs lîdz lielâkajai pozîcijai un otrâdi, tâ pârbaudot, vai liesmas neizdziest. ! Plîts virsmas degďiem nav nepiecieđama primârâ gaisa regulçđana.
Degďu un sprauslu specifikâciju tabula 1. tabula Deglis Ātrs (liels) (R) Daļēji ātrs (vidējs) (S) Papildu (mazs) (A) Padeves spiedieni ** *** Diametrs (mm) 100 75 55 Termiskā jauda kW (p.c.s.*) Nomin Samazin ālā ātā 3,00 0,7 1,90 0,4 1,00 LV Šķidrā gāze Apvads Sprausla 1/100 1/100 (mm) (mm) 0,4 Nomināls (mbar) Minimāls (mbar) Maksimāls (mbar) Pie 15°C un 1013 milibariem sausas gazes Propans P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butans P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Dabasgaze P.C.S.
Ierîces apraksts LV Vispariga informacija Stikla pārsegs* Gāzes deglis Plīts virsmas režģis Vadības panelis GRILS CEPEŠTAUKU PANNA Regulējama kāja Vispariga informacija 32 Norobežota virsma traipiem VADOTNES plauktu ievietošanai un izņemšanai 5. pozīcija 4. pozīcija 3. pozīcija 2. pozīcija 1.
Ieslçgđana un lietođana Plits virsmas lietošana Lai noteiktu degla veidu, ludzu, skatiet diagrammas, kas ieklautas deglu un sprauslu specifikaciju sadala. Deglu iedegšana Katram DEGLA grozamajam sledzim ir pilns aplis, uz kura noradits attieciga degla liesmas stiprums. Lai iedegtu vienu no plits virsmas degliem: 1. pietuviniet deglim liesmu vai gazes škiltavas; 2. nospiediet DEGLA sledzi un pagrieziet to preteji pulkstenraditaja virzienam, lai tas noraditu uz maksimalo liesmas iestatijumu E; 3.
LV Çdiena gatavođanas reţîmi "Atkause-šana" Mode Pozi-ciju termostata pogu: jebkura ventilatoru, kas atrodas apakša- cepeškra-sns padara gaisu izplata istabas temperatu-ra- ap pa-rtiku. Tas ir ieteicams atkause-šanas visu pa-rtikas produktu veidu, bet jo i-paši delika-ts veida pa-rtikas, kas nav nepieciešama termiska, pieme-ram,: salde-jums kukas, kre-jums vai olu kre-ms desertu, augl,u ku-kas. Izmantojot ventilatoru, atkause-šanas laiks ir aptuveni uz pusi.
! Kad lietojat AUGĐÇJÂS CEPEĐKRÂSNS, GRILÇĐANAS un GRILÇĐANAS AR VENTILÇĐANU çdiena gatavođanas reţîmus, cepeđkrâsns durvîm jâbűt aizvçrtâm. ! Izmantojot AUGĐÇJÂS CEPEĐKRÂSNS un GRILÇĐANAS reţîmus, pamatni novietojiet 5. pozîcijâ, bet cepeđtauku pannu, kas paredzçta tauku un eďďas savâkđanai, novietojiet 1. pozîcijâ. Reţîmâ GRILÇĐANA AR VENTILÇĐANU pamatni novietojiet 2. vai 3. pozîcijâ, bet cepeđtauku pannu, kas paredzçta cepđanas pârpalikumu savâkđanai, novietojiet 1. pozîcijâ.
LV Lietojot šo režimu, termostatu ieteicams iestatit uz maksimalo iestatijumu. Tomer tas nenozime, ka nedrikstat iestatit zemaku temperaturu. Vienkarši noregulejiet termostata sledzi uz velamo temperaturu. , "grila" režima Modeliem, kas aprikoti ar iesmu var lietot iesma komplektu. Šada gadijuma cepšanas laika cepeškrasns durvim jabut aizvertam. Uzstadiet iesma komplektu trešaja plaukta no apakšas, bet cepeštauku pannu - apakšeja. ! Grila režima laika cepeškrasns durvim jabut aizvertam.
Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula Selektora slēdža iestatījums Atkause-šana Konvekcija Ventilēšana Augšējā cepeškrāsns Grilēšana Grilēšana ar ventilēšanu Gatavojamais ēdiens Pīle Teļa vai liellopa gaļas cepetis Cūkgaļas cepetis Cepumi (smalkmaizītes) Pīrāgi Pica (uz divām pamatnēm) Lazanja Jērs Vistas cepetis ar kartupeļiem Makrele Plūmju kūka Vēja kūkas ar krēma pildījumu (uz divām pamatnēm) Cepumi (uz divām pamatnēm) Biskvīta kūka (uz vienas pamatnes) Biskvīta kūka (uz divām pamatnēm) Pikantie pīr
Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi LV ! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiem drođîbas standartiem. Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa. Vispârîga drođîbas informâcija • Ðî instrukcija attiecas tikai uz tâm valstîm, kas ir minçtas rokasgrâmatâ un ierîces tehnisko datu plâksnîtç. • Ierîce ir paredzçta lietođanai iekđtelpâs mâjsaimniecîbas, nevis komerciâlâm vai raţođanas vajadzîbâm.
Tehniskâ apkope un tîrîđana Ierîces izslçgđana Pirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce ir jâatvieno no elektrotîkla. Ierîces tîrîđana ! Nedrîkst lietot abrazîvus vai kodîgus mazgâđanas lîdzekďus, piemçram, traipu tîrîtâjus, pretkorozijas izstrâdâjumus, pulverus vai sűkďus ar abrazîvu virsmu: tie var neatgriezeniski saskrâpçt virsmu. ! Ierîci nedrîkst tîrît ar tvaika vai augstspiediena tîrîtâjiem. Cepeđkrâsns durtiňu blîves ir regulâri jâpârbauda.
Kasutusjuhend PLIIT GB English,1 LT Lietuviu;14 ET Eesti keeles,40 Sisukord LV Latviešu, 27 Paigaldamine 41-44 Paigutamine ja loodimine Elektriühendused Gaasiühendus Pliidi reguleerimine erinevat tüüpi gaasidega kasutamiseks Tehnilised andmed Pőletite ja düüside andmete tabel Seadme kirjeldus 45 Ülevaade Juhtpaneel Esmakäitamine ja kasutamine 46-50 KN6G52S/BA Pliidi kasutamine Ahju kasutamine Soovitused ahjus küpsetamiseks Ettevaatusabinőud ja soovitused 51 Üldohutus Kasutusest kőrvaldamine Keskkon
Paigaldamine ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasimüümisel, ära andmisel vői ümber paigutamisel veenduge, et seadmega on kaasas ka käesolev kasutusjuhend. ! Seadet vőib paigaldada ainult kvalifitseeritud personal vastavalt käesolevatele juhistele. ! Enne seadme reguleerimist vői hooldamist ühendage see vooluvőrgust lahti.
EE 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • ärge pange kardinaid pliidi taha. Kardinad peavad jääma vähemalt 200 mm kaugusele pliidi külgedest; • őhupuhastite paigaldamisel järgige tootja kasutusjuhendit. ! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja pistikupesa olema kergesti juurdepääsetavad. ! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud. ! Laske kvalifitseeritud elektrikul kaabel regulaarselt üle kontrollida ja vajadusel välja vahetada.
!Kui kas või ühte neist ülaltoodud nõuetest ei ole võimalik täita või kui pliit paigaldatakse vastavalt 2. klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele paigaldatud pliit) olmeseadmete nõuetele, siis kasutage elastseid metalltorusid (vt järgnevat). EE Õmblusteta elastse terastoru ühendamine keermestatud liitmikuga Veenduge, et gaasivooliku ja muhvide parameetrid vastavad siseriiklike õigusaktide nõuetele.
EE Pőletite ja düüside andmete tabel Tabel 1 Põleti Kiire (suur)(R) Poolkiire (keskmine) (S) Täiendav (väike)(A) Rõhk Läbimõõt (mm) 100 Soojusvõimsus kW (p.c.s.*) Nominaalne Vähendatud 3.00 0.7 Vedel gaas Möödavool 1/100 (mm) 41 Düüs 1/100 (mm) 86 Vool** g/h *** ** 218 214 75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181 55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95 28-30 20 35 37 25 45 Nominaalne (mbar) Minimaalne (mbar) Maksimaalne (mbar) Tingimusel 15 C ja 1013 mbari- kuiv gaas ** PropaanP.C.S.
Seadme kirjeldus Ülevaade EE Klaaskate* Gaasipõleti Pealmine rest Rasvakogumisalus SIINID restide sisestamiseks 5. asend 4. asend 3. asend 2. asend Juhtpaneel TILGAPANN 1. asend Reguleeritavjalg Reguleeritavjalg Juhtpaneel Põletite elektriline süütamine Taimerinupp Termostaadinupp Ahju lamp Valikunupp Gaasipõletite nupud HOIATUS! Kuumenemisel vőib klaaskaas puruneda. Enne kaane sulgemist lülitage kőik pőletid ja elektrilised keeduplaadid välja..
Käitamine ja kasutamine EE Pliidi kasutamine Gaasipőletite süütamine Igal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava pőleti leegi tugevust. Pőleti süütamiseks: 1. Pange pőleti juurde süüdatud tikk vői tulemasin; 2. Vajutage PŐLETINUPP alla ja keerake seda vastupäeva nii, et see on suunatud leegi maksimaalse seadistuse E poole; 3. Leegi tugevuse reguleerimiseks keerake PŐLETINUPPU vastupäeva.Vőite kasutada minimaalset seadistust C , maksimaalset seadistust E vői nende kahe vahepealset asendit.
TERMOSTAADI näidikutuli See näidikutuli näitab, et ahi kuumeneb. Tuli kustub, kui ahju sisetemperatuur saavutab seadistatud temperatuuri. Sellest hetkest alates lülitub see näidikutuli vaheldumisi sisse ja välja ning hoiab ahju temperatuuri püsiva. Küpsetusrežiimid "Jäite" Mode Seisukoht termostaadi nupp: mis tahes fänn asub pőhja ahju paneb őhu ringlema toatemperatuuril umbes toiduga.
EE VENTILAATORI TEKITATUD SUNDRINGLUSE JA GRILLIGArežiim Temperatuur: mis tahes temperatuur vahemikus 50°C kuni 200°C. Sisse lülituvad ülemine keskmine kütteelement ja ventilaator. Tänu őhu sundringlusele ahjus tőstab see funktsioonide kombinatsioon kütteelementide ühesuunalise soojuskiirguse efektiivsust . See aitab hoida ära toidu pealispinna kőrbemise ja laseb kuumusel „imbuda” otse toidu sisse.
Praktilised nőuanded toiduvalmistamiseks Ahjus küpsetamisel kasutage korraga ainult ühte tilgapanni ja resti.Valige sobiv kőrgus olenevalt sellest, kas toitu on ülalt vaja rohkem vői vähem kuumutada. Eelsoojendamine Kui ahi peab olema eelsoojendatud (üldjuhul siis, kui toit on nőusse laotatud őhukese kihina), kasutage konvektsioonirežiimi, mis vőimaldab saavutada soovitud temperatuuri vőimalikult kiiresti.Kui ahi on eelsoojenenud (punane E näidikutuli kustub), valige soovitud küpsetusrežiim.
EE Soovitused ahjus küpsetamiseks Valikulüliti seadistus "Jäite" Konvektsioon Ventilaatori tekitatud sundringlusega režiim Ülaltkuumutus Grill Ventilaator ja grill Toit Part Vasika- või veisepraad Seapraad Küpsised (muretainas) Tordid Pitsa (kahel restil) Lasanje Lambaliha Kanapraad ja kartulid Makrell Ploomikook Kreemitäidisega koogid (kahel restil) Küpsised (kahel restil) Keeks (ühel restil) Keeks (kahel restil) Soolased pirukad Toidu pruunistamine ideaalse tulemuse tagamiseks küpsetamisel Merikeel
Ettevaatusabinőud ja soovitused Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded hoolikalt läbi. • Kui seadmel peaks tekkima rike, siis ärge püüdke seda mitte mingil juhul ise parandada. Vastavate teadmisteta inimeste poolt tehtud remont vőib pőhjustada kehavigastusi vői seadme talitlushäireid. Pöörduge klienditoe poole. Üldohutus • Ärge toetage ahjuuksele raskeid esemeid.
Hooldus EE Seadme välja lülitamine Enne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist ühendage seade vooluvőrgust välja. Seadme puhastamine ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, pulberpuhastusvahendid vői abrasiivsed käsnad: need vőivad pliidiplaadi pinda pöörumatult kahjustada. 06/2011 - 195090903.00 XEROX FABRIANO Ahju tihendite kontrollimine Kontrollige regulaarselt ahjuukse ümber olevaid tihendeid.