Operating instructions DISHWASHER EN NL PT Contents EN Precautions, advice and Assistance, 2-3 English,1 RU Nederland, 15 Português, 28 KZ General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance Installation, 4-5 Русский, 41 Қазақша, 57 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Switching the appliance on for the first time Settings button Child safety lock Technical data Description of the appliance, 6
Precautions, advice and Assistance EN This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine. Please read these instructions carefully: they contain important information on installation, use and safety.
Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C. As a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.
Installation EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A). 1.
Anti-condensation strip* After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add only then approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid and refined salt).
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
EN Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Start-up and use Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button: The ON/OFF indicator light and the display light up. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see Measuring out the detergent). 4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door. 5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level (see Table of wash cycles) by pressing the wash-cycle selection buttons. 6.
Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. EN Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage Wash cycle Environmentally-friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans and dishes. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). 35 gr/ml – 1 Tab Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash cycle.
Special wash cycles and Options Notes: Optimum performance levels when using the “Fast" and "Express 30’” cycles can be achieved by respecting the specified number of place settings. * The Eco wash cycle complies with regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles, it uses less energy and is less harmful to the environment.
Rinse aid and refined salt EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging).
Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the cycle. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close. • The lock was released.
Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT NL Nederlands, 15 Inhoud NL Voorzorgsmaatregelen en advies, 16 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Installatie, Service 17-18 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Service Eerste gebruik INSTELLINGEN De taal kiezen Kinderslot LFD 11M121 Beschrijving van het apparaat, 19 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 2
Voorzorgsmaatregelen en advies NL Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.
Installatie - Service Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het geen schade heeft opgelopen tijdens het transport. Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet aansluiten maar de dealer inschakelen.
NL Anticondensstrip* Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk voor de eerste afwasbeurt, moet u het zoutreservoir volledig met water vullen en ongeveer 1 kg onthardingszout toevoegen (zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout): het is normaal dat er tijdens deze handeling water overloopt.
Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Het laden van de rekken NL Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. Pannen, bakken en glazen moeten met de opening naar onder worden geplaatst en holle of bolle elementen moeten schuin worden geplaatst zodat het water alle oppervlakken kan bereiken en daarna vrijuit kan wegspoelen.
Opklaprekjes met verschillende standen De opklaprekjes aan de zijkant kunnen op drie verschillende hoogten worden gezet om de plaatsing van de vaat in het rek te optimaliseren. Wijnglazen kunnen op een stabiele wijze op de opklaprekjes worden geplaatst door de voet van het glas in de speciale gaten te steken.
Starten en gebruik NL Start de vaatwasser 1. Open de waterkraan. 2. Druk op de ON-OFF toets: het display en de controlelampjes op het bedieningspaneel gaan aan. 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel (zie Het vaatwasmiddel toevoegen). 4. Laad de rekken in (zie Het laden van de rekken) en sluit de deur. 5. Kies het programma naar gelang het soort vaatwerk en het type vuil (zie de programmatabel) door op de toetsen voor het selecteren van een programma te drukken. 6.
Programma’s Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma Programma's met droogfunctie Opties De duur van het programma is slechts ter indicatie 1. Eco* Ja Uitgestelde Start - Tabs - Extra Droog 3:10’ Zeer vuile vaat en pannen (niet te gebruiken voor teer vaatwerk). 35 gr/ml – 1 Tab 2. Auto Intensief Ja Uitgestelde Start Tabs - Extra Droog Short Time - Zone wash 2:30’ Normaal vuile vaat en pannen. Standaard dagelijks programma.
Speciale programma's en Opties NL N.B.: de beste prestaties van de programma's "Snel en Express 30'" worden bereikt als u het aantal aangegeven couverts niet overschrijdt. * Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma's. Dit programma heeft echter het laagste energieverbruik en is het minst schadelijk voor het milieu.
Glansmiddel en zout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctioneel product gebruikt, is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. Wij raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen, als het water hard of zeer hard is. (Volg de aanwijzingen op de verpakking).
Onderhoud en verzorging NL Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden gereinigd met een natte, niet schurende doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. • De vlekken aan de binnenkant van de afwasautomaat kunnen worden verwijderd met een natte doek en wat azijn.
Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of volgt de opdrachten niet op • Schakel het apparaat uit met de ON/OFF toets, schakel het na een minuut weer in en stel het programma opnieuw in. • De stekker zit niet goed in het stopcontact. • De deur van de vaatwasser is niet goed dicht.
Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PT Resumo Precauções e conselhos, 29 Português, 28 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o ambiente Instalação e Assistência, 30-31 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Advertências para a primeira lavagem Assistência Ligar pela primeira vez CONFIGURAÇÕES Escolher o idioma Segurança das crianças Descrição do aparelho, 32 LFD 11M121 Visão de conjunto Painel de comandos Carregar os cestos, 33-34 Cesto inferi
Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Ler atentamente as instruções: nelas estão presentes informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
Instalaçãoe Assistência PT No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Posicionamento e nivelamento 1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor. Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
Fita contra a condensação* Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual condensação. Advertências para a primeira lavagem Após a instalação, imediatamente antes da primeira lavagem, encha completamente de água o reservatório do sal e somente depois acrescente aproximadamente 1 kg de sal (veja o capítulo Abrilhantador e sal regenerante): é normal que a água saia do reservatório.
Descrição do aparelho PT Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipiente do detergente, reservatório do abrilhantador e dispositivo Active Oxygen* Placa das características Painel de comandos*** 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Carregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não possa tombar. Os recipientes devem ser colocados com a abertura virada para baixo e as partes côncavas ou convexas na posição oblíqua, para permitir que a água chegue a todas as superfícies e deflua.
PT Peças basculantes com posição variável As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço do cesto. Os cálices podem ser posicionados de modo estável nas peças basculantes, inserindo a haste do copo na específica abertura.
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2. Pressione a tecla ON/OFF: o ecrã e os indicadores luminosos no painel de comandos iluminam-se. 3. Abra a porta e doseie o detergente (consulte Carregar o detergente). 4. Carregue os cestos (consulte Carregar os cestos) e feche a porta. 5. Seleccione o programa em função das louças e do grau de sujidade (consulte a tabela dos programas)) pressionando as teclas de selecção de programa. 6.
Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. PT Indicações para a escolha dos programas e dosagem de detergente Lavagem ecológica com baixos consumos energéticos adequada para louças e panelas. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab Louça e tachos muito sujos (não usar com louça delicada). 35 g/ml – 1 Tab Louça e tachos normalmente sujos. Programa normal diário.
Programas especiais e opções Observações: o melhor desempenho dos programas “Rápido/Fast e Express 30'” obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado. * O programa Eco, que respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeita o meio ambiente.
Abrilhantador e sal regenerante PT Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunções, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. (Siga as indicações escritas na embalagem).
Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça • A superfície externa e o painel de comandos podem ser limpos com um pano não abrasivo embebido de água. Não usar solventes nem detergentes abrasivos.
Anomalias e soluções PT No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa a funcionar ou não responde aos comandos • Desligar a máquina com a tecla ON/OFF, ligar novamente após um minuto e reprogramá-la novamente. • A ficha não foi inserida correctamente na tomada de corrente. • A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada.
Руководство по эксплуатации RU Русский, 41 ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА Содержание Предосторожности и рекомендации, 42 Общие требования к безопасности Утилизация Энергосбережение и охрана окружающей среды Установка, 43-44-45 Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Предупреждения по первому использованию машины Первое включение НАСТРОЙКИ Выбрать язык Защита от детей РЕГУЛЯЦИЯ ECODESIGN Технические данные Описание изделия, 46 LFD 11M121 Общий вид Панель управления Загрузка корзи
Предосторожности и рекомендации RU Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Настоящие инструкции составлены в целях вашей безопасности и должны быть внимательно прочитаны. Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Установка В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз. Расположение и нивелировка 1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу. Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
RU Пленка защиты от конденсата* Панель управления оснащена системой «Touch Control»; команды включаются легким касанием пальцев. После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата.
Изделие: Посудомоечная машина RU Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LFD 11M121 OCX Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 14 столовых наборов Размеры ширина 60 см высота 85 см глубина 60 см Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения 220-240 V ~ Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока 50 Hz Давление воды 0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi Предохранител
Описание изделия RU Общий вид 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления*** Панель управления Индикатор Многофункциональные таблетки Кнопка разблокировки кнопок Кнопки выбора Программы Кнопка и индикатор Вкл.-Выкл.
Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскивать посуду водой не требуется. Разместить посуду в посудомоечной машине прочно, чтобы посуда не опрокинулась, установить посуду дном вверх или боком, чтобы вода могла промыть посуду внутри и стекать. Проверить, чтобы крышки, ручки, сковородки и подносы не препятствовали вращению оросителей. Мелкие столовые приборы разместить в корзинке для столовых приборов.
RU Откидные полки с варьируемым положением Боковые откидные полки могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине. Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, вставив ножку бокала в специальные прорези. Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем положении - для использования места для откидных полок, освобождая больше места сверху.
Запуск и эксплуатация Запуск посудомоечной машины 1. Откройте водопроводный кран. 2. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.: дисплей и индикаторы на консоли управления включатся. 3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество (см. Загрузка моющего средства). 4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и закройте дверцу. 5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопки выбора программ. 6. Выберите дополнительные функции мойки* (см.
Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. RU Программа Программы с сушкой Опции Продолжительность программы приводится только в качестве примера 1. ЭКОНОМ.РЕЖАВТ. ДА Отложенный запуск Таbs - Дополнительная сушка 3:10’ ДА Отложенный запуск Таbs - Дополнительная сушка - Zone wash Short time 2:30’ 3. АВТ.
Специальные программы и Допольнительные функции Примечания: оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Fast/Быстрая" и " Express 30" достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды. *Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими программами, тем не менее эта программа обеспечивает большее энергосбережение и является более экологичной.
Ополаскиватель и регенерирующая соль RU Используйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин- Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если вы используете многофункциональное моющее с р ед с т в о , о п ол а с к и в ат ел ь д о ба вл я т ь н е н у ж н о , рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Неисправности и методы их устранения RU В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну минуту и вновь задайте программу. • Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку. • Дверца машины плохо закрыта.
Сервисное обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
RU 56
Пайдалану нұсқаулығы ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ KZ Мазмұны Сақтық шаралары мен кеңес, 58 Қазақша, 57 Жалпы қауіпсіздік Қоқысқа тастау Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу Орнату, 59-60-61 Орнату және түзулеу Су мен токты қосу Техникалық деректері Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғыны алғаш рет қосу ПАРАМЕТРЛЕР Тілді таңдау Экодизайн талабы Құрылғы сипаттамасы, 62 LFD 11M121 Жалпы шолу Басқару тақтасы Тартпаларды жүктеу, 63-64 Төменгі тартпа Ыдыс-аяқ себеті Жоғарғы тартпа Жоғарғы тартпаны рет
Сақтық шаралары мен кеңес KZ Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. Бұл нұсқаул ықты к ейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз. Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде орнату, пайдалану және қауіпсіздік туралы ақпарат бар.
Орнату Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Орнату және түзулеу 1. Құрылғыны барлық орамасынан босатыңыз және ол тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз. Ол зақымдалған болса, сатушыға хабарласыңыз және орнату үдерісін тоқтатыңыз. Судың шығыс түтігін жалғау Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз.
KZ Конденсациядан қорғайтын лента* Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз. Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғы орнатылғаннан кейін, бірінші жуу циклын іске қоспас бұрын, тұз диспенсерін сумен толық толтырыңыз да, содан кейін ғана оған шамамен 1 кг тұз қосыңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). Су асып төгілуі мүмкін: бұл қалыпты жағдай және проблема емес.
Құрал: Ыдыс жуу машинасы KZ Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі LFD 11M121 OCX Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польшада жасалған Сыйымдылығы 14 дастархан жабдығы Өлшемдері Ені 60 см Биіктігі 85 см Тереңдігі 60 см Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі Су қысымы Сақтандырғыш 220-240 В ~ 50 Гц 0,05-1 МПа (0,5-10 бар) 7,25-145 фунт/шаршы дюйм Жабдықтың техникалық деректер кестесін
Құрылғы сипаттамасы KZ Жалпы шолу 1. 2. 3. 4. Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы диспенсерлер Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу 5. 6. 7. 8. 9. Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат диспенсері, шаюға көмекші зат диспенсері және озон құралы* Деректер тілімшесі Басқару панелі*** 10. 11.
Тартпаларды жүктеу Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала шаюдың қажеті жоқ. Ыдыс-аяқ мықтап орнында ұсталып тұратындай және құлап кетпейтіндей орналастырыңыз; және ыдыстарды ауызын төмен қаратып, дөңес бөліктерін еңкейтіп қойыңыз, сонда су барлық беттерге тиіп, еркін түрде ағады.
KZ Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы қайырмалы бөліктерге қауіпсіз түрде орналастыруға болады. Жоғарғы тартпаның биіктігін қажеттіліктерге қарай реттеуге болады: үлкен ыдыс-аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы позиция және жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы бөліктерді барынша пайдалану үшін төменгі позиция.
Қосу және пайдалану Ыдыс жуу машинасын іске қосу 1. Шүмекті ашыңыз. 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: басқару тақтасындағы дисплей мен индикатор шамдары жанады. 3. Есікті ашып жуғыш заттың қолайлы мөлшерін құйыңыз («Жуғыш затты өлшеу» бөлімін қараңыз.) 4. Тартпаларды жүктеңіз («Тартпаларды жүктеу» бөлімін қараңыз), одан кейін есікті жабыңыз. 5. Жуу циклын таңдау түймелерін басу арқылы ыдыс-аяқ түрі мен оның ластану дәрежесіне сәйкес жуу циклын таңдаңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз). 6.
Жуу циклдары KZ Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Жуу циклдарының шамамен есептелген мерзімі Жуу циклы Кептіруді қамтитын жуу циклдары 1. Эко* Иә Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдер (нәзік заттар үшін пайдаланылмауы тиіс). 35 г/мл – 1 таблетка 2. Авто қарқынды Иә Орташа ластанған кастрөлдер мен табақтар. Стандартты күнделікті жуу циклы. 29 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка 3. Авто қалыпты Иә 4. Авто жылдам жуу Жоқ 5.
Арнайы жуу циклдары мен опциялары Ескертпелер: «Жылдам» және «Тез 30'» циклдарын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге болады. * Эко жуу циклы EN-50242 ережесіне сай келеді. Дегенмен, басқа жуу циклдарына қарағанда көбірек уақыт қажет етеді, азырақ қуат жұмсайды және қоршаған ортаға зияны азырақ болады.
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз KZ Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, ешбір шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ. Дегенмен, тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз. (Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз).
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. • Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ақаулықтарды жою KZ Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес. • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан к ейін оны бір шамамен бір минуттан к ейін қосып, цик лды қайта орнатыңыз. • Құрылғы розетк аға дұрыс қосылмаған. • Ыдыс ж уу машинасының есігі дұрыс жабылмаған. Есік жабылмайды. • Құлып босатылған.
Көмек Көмек қызметіне хабарласпас бұрын: • Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз). • Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз. • Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз. KZ Куәландырылмаған мамандарға қызмет көрсеткізбеңіз. Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: • Проблеманың түрі • Құрылғының моделі (Мод.). • Сериялық нөмірі (С/н).
195111992.