Operating instructions DISHWASHER PL EN English,1 BG Polski, 14 RU TR Türkçe, 27 Contents Precautions and advice 2 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment KZ Installation and Assistance, 3-4 Български, 40 Русский, 53 Қазақша, 68 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Assistance Description of the appliance, 5 Overall view Control panel LFK 7M124 Loading the racks, 6-7 Lower rack C
Precautions and advice EN This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine. Please read these instructions carefully: they contain important information on installation, use and safety.
Installation and Assistance If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. The hose should not be bent or compressed.
EN Anti-condensation strip* After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add only then approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid and refined salt).
Description of the appliance Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Loading the racks EN Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Start-up and use EN Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the control panel will light up for a few seconds. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see Measuring out the detergent). 4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door. 5. Select the wash cycle by turning the WASH CYCLE SELECT knob clockwise: align the notch on the knob with the number or symbol representing the desired wash cycle.
Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage Wash cycle Environmentally-friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans and dishes. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). 35 gr/ml – 1 Tab Wash cycles which include drying Eco 50°* Yes Yes Auto Intensive Normally soiled pans and dishes.
Special wash cycles and Options EN Notes: Optimum performance levels when using the “Fast" and "Express 30’” cycles can be achieved by respecting the specified number of place settings. * The Eco wash cycle complies with regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles, it uses less energy and is less harmful to the environment.
Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging).
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close • The lock was released.
Instrukcja obsługi PL Polski, 14 ZMYWARKA Spis treści Zalecenia i środki ostrożności, 15 Bezpieczeństwo ogólne Utylizacja Oszczędność i ochrona środowiska Instalacja i serwis, 16-17 Ustawienie i wypoziomowanie Połączenie hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Serwis Opis urządzenia, 18 Widok ogólny Panel sterowania Napełnianie koszy, 19-20 LFK 7M124 Kosz dolny Koszyk na sztućce Kosz górny Regulacja górnego kosza Uruchomienie i użytkowanie, 21 Uruchomienie zmywarki Napełn
Zalecenia i środki ostrożności Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Instalacja Serwis Techniczny W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Ustawienie i wypoziomowanie 1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone, nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą. Podłączenie węża odprowadzającego wodę Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm.
Pasek antykondensacyjny* Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Po zainstalowaniu, tuż przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne, że woda przelewa się.
Opis urządzenia Widok ogólny 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Półeczki o różnym stopniu nachylenia W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory.
Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody. 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajdujące się na panelu sterowania zaświecą się na kilka sekund. 3. Otworzyć drzwi i napełnić dozownik detergentu (zob. Napełnianie dozownika detergentu). 4. Załadować kosze (zob. Ładowanie koszy) i zamknąć drzwi. 5.
Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Wskazówki dotyczące wyboru programów i dozowania detergentu Zmywanie ekologiczne przy małym zużyciu energii, odpowiednie do naczyń i garnków. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikatnych). 35 gr/ml – 1 Tab Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Standardowy program codzienny.
Programy specjalne i opcje Uwagi: najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express 30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych naczyń. * Program Eko jest zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, za to zużywa mniej energii i jest bardziej przyjazny dla środowiska. Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod adresem: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.
Płyn nabłyszczający i sól ochronna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów do zmywania ręcznego. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. W przypadku użycia produktu wielofunkcyjnego nie ma konieczności stosowania płynu nabłyszczającego, zaleca się natomiast dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu).
Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Kullanım talimatları BULAŞIK MAKİNESİ TR Türkçe, 27 İçindekiler TR Önlemler ve tavsiyeler 28 Genel güvenlik İmha Etme Enerji tasarrufu ve Çevreye saygı Kurulum ve destek, Yardım,29-30 Konumlandırma ve düzleştirme Su ve elektrik bağlantılarının yapılması İlk yıkama programı hakkında öneri Teknik bilgiler Yardım Cihazın tanımı, 31 Genel Bakış Kontrol Paneli LFK 7M124 Rafların yüklenmesi, 32-33 Alt raf Çatal-bıçak sepeti Üst raf Çalıştırma ve kullanım, 34 Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın
Önlemler ve öneriler TR Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygun olarak tasarlanıp üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatle okunmalıdır. Bu kullanım kılavuzunu, gelecekte referans olarak kullanmak üzere saklayın. Cihazı satarsanız, birine hediye ederseniz veya başka bir yere taşırsanız, kullanım kılavuzunu da vermeyi/götürmeyi ihmal etmeyin.
Kurulum - Yardım Taşıma halinde cihazı dik tutunuz ya da gerekli olduğu takdirde arka tarafa doğru yatırınız. Yerleştirme ve seviye ayarlama 1. Cihazın ambalajını çıkartınız ve cihazda nakliyat sırasında hasar meydana gelip gelmediğini kontrol ediniz. Hasarlı ise, cihazı bağlamadan hemen Teknik Servise başvurunuz. Hortumun kıvrılmamasına, bükülmemesine veya sıkışmamasına dikkat ediniz.
TR Yoğunlaşma önleyici şerit* Bulaşık makinesini kurduktan sonra kapağı açın ve bulaşık makinenizi yoğuşma nedeniyle oluşan muhtemel sorunlardan korumak için yapışkanlı bandı ahşap rafın altına yapıştırın. İlk yıkama programı hakkında öneri Cihazın kurulumu tamamlandıktan sonra ve ilk yıkama programını başlatmadan hemen önce tuz dağıtıcısını tamamıyla su ile doldurun ve ancak bundan sonra yaklaşık 1 kg kadar tuz ekleyin (Durulama maddesi ve işlenmiş tuz başlıklı bölümü inceleyin) .
Cihazın açıklaması Genel Bakış TR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Rafların yerleştirilmesi TR İpuçları Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. Akan su altında önleyici durulama gerekmez. Tabakları devrilmeyecek ve sağlam bir şekilde yerleştirin; kapları ağız kısımları aşağı bakacak, içbükey/dışbükey parçaları ise yanlamasına yerleştirin; bu sayede suyun tüm yüzeylere kolayca ulaşması sağlanır.
Ayarlanabilir konumlu açılır kapanır bölmeler Çatal ve bıçakların raf içinde en etkin şekilde yerleştirilmesi için, yan kısımdaki açılır kapanır bölmeleri üç farklı yükseklikte ayarlayabilirsiniz. Şarap kadehlerini, sap kısımlarını ilgili yuvalara oturacak biçimde yerleştirerek açılır kapanır bölmelere güvenle koyabilirsiniz.
Başlangıç ve kullanım TR Bulaşık makinesinin çalıştırılması 1. Su musluğunu açın. 2. AÇMA/KAPAMA düğmesine basın: birkaç saniye boyunca kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge ışıkları yanacaktır. 3. Kapağı açın ve yeterli miktarda deterjan dökün (deterjan ölçümü kısmına bakın). 4. Rafları yükleyin (Rafların yüklenmesi başlıklı bölümü inceleyin) ve kapağı kapatın. 5.
Yıkama programları Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama devri seçimi ve deterjan dozajı hakkında talimatlar Yıkama programı Düşük enerji kullanımı sağlayan çevreye duyarlı yıkama programı, tavalar ve tabaklar için uygundur 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 sekme Eco 50°* Çok kirli bulaşıklar ve tavalar (kırılgan parçalar için kullanılmamalıdır) 35 gr/ml – 1 sekme Normal seviyede kirlenmiş tava ve tabaklar.
Özel yıkama devirleri ve Seçenekler TR Notlar: "FastYıkama" ve "Ekspress 30" devirleri kullanıldığında, belirtilen yıkama yeri sayısına uyularak en yüksek performans düzeyine erişilebilir. * Eco yıkama devri EN-50242 yönetmeliğine uygundur. Diğer yıkama devirlerinden daha uzun sürse de, daha az enerji sarf edilir ve çevreye daha az zarar verilir.
Parlatıcı ve rafine tuz Sadece bulaşık makineleri için özel olarak tasarlanmış ürünleri kullanın. Sofra tuzu, endüstriyel tuz yada sıvı bulaşık deterjanı kullanmayın. Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Çok fonksiyonlu bir ürün kullanıyorsanız, parlatıcı eklemeniz gerekmez. Ancak, özellikle suyun sert veya çok sert olduğu bir bölgede yaşıyorsanız mutlaka tuz eklemenizi öneririz. (Paket üzerinde verilen talimatları izleyin).
Bakım ve onarım TR Su ve elektrik bağlantısının kapatılması • Sızıntıları önlemek için her yıkama devrinden sonra su musluğunu kapatın. • Makine temizlenirken ya da bakımı yapılırken makinenin fişini çekin. Bulaşık makinesinin temizlenmesi • Makinenin dış yüzeyini ve kontrol panelini suyla nemlendirilmiş aşındırıcı olmayan bir bezle kullanarak silin. Çözücü veya aşındırıcı ürünler kullanmayın. • Cihaz içinde oluşan leke ya da izler nemli bir bez ile ve az bir sirke ile temizlenebilir.
Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Bulaşık makinesi başlatılamıyor veya kontrol edilemiyor. • Açma/Kapama düğmesine basarak makineyi kapatın ve bir dakika sonra tekrar açıp programı sıfırlayın. • Makine fişi doğru takılmamıştır. • Bulaşık makinesinin kapağı düzgün kapatılmamıştır. Kapak kapatılamıyor • Kilit serbest kalmıştır.
Инструкции за експлоатация СЪДОМИЯЛНА МАШИНА BG Български, 40 Съдържание Предпазни мерки и съвети 41 Общи инструкции за безопасност Изхвърляне Пестене на енергия и опазване на околната среда Инсталиране и помощ, 42-43 Позициониране и нивелиране Свързване към водоснабдителната и електроразпределителната мрежа Съвет за първия цикъл на измиване Технически данни Помощ Описание на уреда, 44 Общ преглед Контролен панел LFK 7M124 Зареждане на кошниците, 45-46 Долна кошница Кошница за прибори Горна кошница
Предпазни мерки и съвети Този уред е разработен и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност. Следващата информация се предоставя от съображения за безопасност и затова трябва внимателно да се прочете. Съхранявайте ръководството с инструкции на безопасно място за бъдещи справки. Ако продадете, подарите или преместите уреда, ръководството трябва да е в комплект с машината. Прочетете внимателно инструкциите: те съдържат важна информация за инсталирането, употребата и безопасността.
Инсталиране Съхранявайте ръководството с инструкции на безопасно място за бъдещи справки. Ако продадете, подарите или преместите уреда, ръководството трябва да е в комплект с машината, за да може новият собственик да се възползва от съветите в него. Прочетете внимателно това ръководство с инструкции: то съдържа важна информация относно безопасен монтаж, употреба и поддръжка на уреда.
Свързване към електрическата мрежа Преди да включите щепсела в електрическия контакт, уверете се, че: • Контактът е заземен и съответства на текущите разпоредби. • Контактът може да издържи на максималния товар на уреда, който е показан на табелката с данни, намираща се от вътрешната страна на вратата (виж глава “Описание на уреда”). • Електрическото напрежение е в границите на табелката с данни от вътрешната страна на вратата. • Контактът е съвместим с щепсела на устройството.
Описание на уреда Общ преглед 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Зареждане на кошниците Съвети Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и контейнерите. Не е необходимо превантивно изплакване под течаща вода. Подредете съдовете така, че да стоят стабилно на мястото си и да не се преобърнат; и подредете контейнерите с отвора надолу и вдлъбнатата/изпъкналата части под наклон, като по този начин позволявате на водата да достигне до всяка повърхност и да се отече свободно.
Странични отделения с регулиране на позицията Страничните отделения могат да се позиционират на три различни височини, за да се оптимизира подреждането на съдове вътре в кошницата. Чаши за вино могат да се поставят безопасно в страничните отделения, като столчето на всяка чаша се постави на съответното гнездо.
Включване и употреба Включване на съдомиялната машина 1. Отворете крана за водата. 2. Натиснете бутона ON/OFF (вкл./изкл.): всички светлинни индикатори на контролния панел светват за няколко секунди. 3. Отворете вратичката и налейте подходящото количество препарат за измиване (виж “Измерване на препарата за измиване”). 4. Заредете кошниците (виж “Зареждане на кошниците”) и затворете вратичката. 5.
Цикли на измиване Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина. Инструкции за избора на цикъл на измиване и дозиране на препарата Цикъл на измиване Екологосъобразен цикъл на измиване с ниски нива на консумация на енергия, подходящ за тигани и чинии. 29 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка Силно замърсени чинии и тигани (да не се използва за деликатни съдове). 35 г/мл – 1 таблетка Нормално замърсени тигани и чинии. Стандартен цикъл за ежедневно измиване.
Специални цикли на измиване и опции Забележки: Оптимални нива на ефективност при използване на циклите “Fast/Бърз” и “Експресен 30’” могат да се постигнат при спазване на посочения брой гнезда за съдове. * Цикълът на измиване Eco съответства на регламента EN- 50242. Макар да има по-голяма продължителност от другите цикли на измиване, той използва по-малко енергия и е помалко вреден за околната среда.
Препарат за изплакване и рафинирана сол Използвайте само продукти, специално предназначени за съдомиялни машини. Не използвайте сол за хранене/индустриална сол или препарат за ръчно измиване на съдове. Следвайте инструкциите от опаковката. Ако използвате многофункционален продукт, не е необходимо да добавяте препарат за изплакване. Но ние препоръчваме добавяне на сол, особено ако живеете в регион с висока или много висока твърдост на водата. (Следвайте инструкциите от опаковката).
Грижи и поддръжка Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа • Затваряйте крана на водата след всеки цикъл, за да избегнете течове. • Винаги изключвайте уреда от контакта, когато го почиствате и когато извършвате дейности по поддръжка. Почистване на съдомиялната • Външните повърхности на машината и контролният панел се почистват с неабразивна кърпа, напоена с вода. Не използвайте почистващи препарати или абразивни продукти.
Отстраняване на неизправности Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ. Проблем: Възможни причини / решения: Съдомиялната машина не стартира или не може да се контролира • Изключете уреда, като натиснете бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), включете го отново след около минута и рестартирайте програмата. • Уредът не е включен правилно. • Вратата на съдомиялната машина не е добре затворена. Вратата не се затваря. • Ключалката е освободена.
Руководство по эксплуатации RU Русский, 53 ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА Содержание RU Предосторожности и рекомендации, 54 Общие требования к безопасности Утилизация Энергосбережение и охрана окружающей среды Установка, 55-56-57 Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Предупреждения по первому использованию машины Технические данные Описание изделия, 58 Общий вид Панель управления Загрузка корзин, 59-60 LFK 7M124 Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина Р
Предосторожности и рекомендации RU Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Настоящие инструкции составлены в целях вашей безопасности и должны быть внимательно прочитаны. Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Установка В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз. Расположение и нивелировка 1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу. Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
RU Пленка защиты от конденсата* После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата. Предупреждения по первому использованию машины После установки машины, непосредственно перед первым циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в него примерно 1 кг соли (см.
Изделие: Посудомоечная машина RU Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LFK 7M124 Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 14 столовых наборов Размеры ширина 59,5 см высота 82 см глубина 57 см Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения 220-240 V ~ Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока 50 Hz Давление воды 0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi Предохранитель
Описание изделия RU Общий вид 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Панель управления Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления*** Кнопка и индикатор функции Многофункциональные таблетки (Tabs) Кнопка и индикатор функции Половина загрузки Индикатор отсутствия регенерирующей соли Кнопка и индикатор Вкл.-Выкл.
Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскивать посуду водой не требуется. Разместить посуду в посудомоечной машине прочно, чтобы посуда не опрокинулась, установить посуду дном вверх или боком, чтобы вода могла промыть посуду внутри и стекать. Проверить, чтобы крышки, ручки, сковородки и подносы не препятствовали вращению оросителей. Мелкие столовые приборы разместить в корзинке для столовых приборов.
Откидные полки с варьируемым положением RU Боковые откидные полки могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине. Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, вставив ножку бокала в специальные прорези. Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем положении - для использования места для откидных полок, освобождая больше места сверху.
Запуск и эксплуатация Запуск посудомоечной машины 1. Откройте водопроводный кран. 2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на консоли управления загорятся на несколько секунд. 3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество Загрузка моющего средства Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду. (см. Загрузка моющего средства).
Программы RU Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства Программа Экологическая мойка с низким энергопотреблением для посуды и кастрюль. 29 гр/мл + 6 гр/мл** – 1 Табл Очень грязная посуда и кастрюли (не использовать для хрупкой посуды). 35 гр/мл – 1 Таб Нормально загрязненная посуда и кастрюли. Стандартный ежедневный цикл.
Специальные программы и Допольнительные функции Примечания: оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Fast/Быстрая" и " Express 30" достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды. *Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN- 50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими программами, тем не менее эта программа обеспечивает большее энергосбережение и является более экологичной.
Ополаскиватель и регенерирующая соль RU Используйте только специальные моющие средства для посудомоечных машинНе используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если вы используете многофункциональное моющее с р ед с т в о , о п ол а с к и в ат ел ь д о ба вл я т ь н е н у ж н о , рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Неисправности и методы их устранения RU В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запуска • Выключите м ашин у при п омощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее ется или не реагирует на команды примерн о через од ну мин уту и вновь зада йте пр огр а мму. • Проверьте, хорошо л и ште псельная вил ка вставлена в сетевую розетку.
Сервисное обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Пайдалану нұсқаулығы ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ KZ Қазақша, 68 Мазмұны Сақтық шаралары мен кеңес, 69 Жалпы қауіпсіздік Қоқысқа тастау Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу Орнату және, 70-71-72 Орнату және түзулеу Су мен токты қосу Техникалық деректері Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғы сипаттамасы, 73 Жалпы шолу Басқару тақтасы Тартпаларды жүктеу, 74-75 LFK 7M124 Төменгі тартпа Жоғарғы тартпа Ыдыс-аяқ себеті Ыдыс-аяқ науасы Жоғарғы тартпаны реттеу Қосу және пайдалану, 76 Ыдыс жуу машинасын
Сақтық шаралары мен кеңес Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. Бұл нұсқаул ықты к ейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз. Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде орнату, пайдалану және қауіпсіздік туралы ақпарат бар.
Орнату KZ Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Түтікті майыстыруға немесе оған қысым салуға болмайды. Орнату және түзулеу Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз. Шығыс түтігі еденнен немесе ыдыс жуу машинасы тұрған беттен 40-80 см аралығында болуы тиіс (А). 1. Құрылғыны барлық орамасынан босатыңыз және ол тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз.
Конденсациядан қорғайтын лента* Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз. Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғы орнатылғаннан кейін, бірінші жуу циклын іске қоспас бұрын, тұз диспенсерін сумен толық толтырыңыз да, содан кейін ғана оған шамамен 1 кг тұз қосыңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). Су асып төгілуі мүмкін: бұл қалыпты жағдай және проблема емес.
KZ Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі Дайындаған Өндірілген елі Сыйымдылығы Өлшемдері Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі Су қысымы Сақтандырғыш Жуу сыныбы Кептіру сыныбы Қуат тұтыну сыныбы Электр ток тұтынуы Стандартты жуу циклының су тұтынуы Электр токтан қорғау сыныбы IPX0 Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік куәл
Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу KZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Тартпаларды жүктеу KZ Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала шаюдың қажеті жоқ. Ыдыс-аяқ мықтап орнында ұсталып тұратындай және құлап кетпейтіндей орналастырыңыз; және ыдыстарды ауызын төмен қаратып, дөңес бөліктерін еңкейтіп қойыңыз, сонда су барлық беттерге тиіп, еркін түрде ағады.
Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы қайырмалы бөліктерге қауіпсіз түрде орналастыруға болады. Жоғарғы тартпаның биіктігін қажеттіліктерге қарай реттеуге болады: үлкен ыдыс-аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы позиция және жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы бөліктерді барынша пайдалану үшін төменгі позиция.
Қосу және пайдалану KZ Ыдыс жуу машинасын іске қосу 1. Шүмекті ашыңыз. 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: басқару тақтасындағы барлық индикатор шамдар бірнеше секунд жанады. 3. Есікті ашып жуғыш заттың қолайлы мөлшерін құйыңыз («Жуғыш затты өлшеу» бөлімін қараңыз). 4. Тартпаларды жүктеңіз («Тартпаларды жүктеу» бөлімін қараңыз), одан кейін есікті жабыңыз. 5.
Жуу циклдары Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Жуу циклын таңдау және жуғыш зат мөлшерін анықтау нұсқаулары Кастрөлдер мен табақтарға қолайлы, қуатты тұтыну деңгейлері төмен, экологиялық тұрғыдан зияны аз жуу циклы 29 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдер (нәзік заттар үшін пайдаланылмауы тиіс). 35 г/мл – 1 таблетка Орташа ластанған кастрөлдер мен табақтар. Стандартты күнделікті жуу циклы.
Арнайы жуу циклдары мен опциялары KZ Ескертпелер: «Fast/Жылдам» және «Тез 30'» циклдарын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге болады. * Эко жуу циклы EN-50242 ережесіне сай келеді. Дегенмен, басқа жуу циклдарына қарағанда көбірек уақыт қажет етеді, азырақ қуат жұмсайды және қоршаған ортаға зияны азырақ болады.
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, ешбір шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ. Дегенмен, тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз. (Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз).
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету KZ Су мен токты өшіру • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. • Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ақаулықтарды жою Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес. • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан к ейін оны бір шамамен бір минуттан к ейін қосып, цик лды қайта орнатыңыз. • Құрылғы розетк аға дұрыс қосылмаған. • Ыдыс ж уу машинасының есігі дұрыс жабылмаған. Есік жабылмайды. • Құлып босатылған.
Көмек KZ Көмек қызметіне хабарласпас бұрын: • Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз). • Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз. • Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз. Куәландырылмаған мамандарға қызмет көрсеткізбеңіз. Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: • Проблеманың түрі • Құрылғының моделі (Мод.). • Сериялық нөмірі (С/н).
KZ 83
195108514.