Piani di cottura Installazione e uso Built-in cooking tables Installation and use Plans de cuisson à encastrement Installation et emploi Inbouw-kookvlakken Installatie en gebruik Encimera empotrable Instalación y uso Placas de encastre Instalação e uso Einbaukochmulden Installation un gebrauch P 640 P 640 A P 640 AS P 640 AST P 631 P 631 A P 640 IB P 631 IB P 631 A IB P 40 IB P 31 IB
Piani di cottura da incasso 60 Istruzioni per l'installazione e l'uso 3 Built-in cooking tables 60 Instructions for installation and use 10 Plans de cuisson à encastrement 60 Instruction pour l'installation et l'emploi 17 Inbouw-kookvlakken 60 Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 25 Encimera empotrable 60 Instrucciones para la instalación y uso 32 Placas de encastre 60 Instruções para a instalação e o uso 39 Einbaukochmulden 60 Informationen für installation un gebrauch 46
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie Visto da vicino B F G A H D C E A. Bruciatori gas B. Griglie di appoggio per recipienti di cottura C. Manopole di comando dei bruciatori gas o delle piastre elettriche D. Candela di accensione dei bruciatori gas (presente solo su alcuni modelli) E.
1 Potenza minima 2÷5 Potenze intermedie 6 Potenza massima Nel capitolo "Consigli pratici per l'uso" sono riportate le corrispondenze fra le posizioni indicate sulle manopole e l'uso per il quale le piastre sono consigliate. Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento, si ha l'accensione della spia di funzionamento "H". Come tenerlo in forma Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica.
C'è qualche problema? Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti. Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso. Avete controllato se: • Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas. • Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
- - - disconnettere l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in caso di cattivo funzionamento e prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione; quando inutilizzato, disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica e chiudere il rubinetto del gas (se previsto); controllare sempre che le manopole siano nella posizione “•”/”o” quando l'apparecchio non è utilizzato; • tagliare il cavo di alimentazione dopo averlo disconnesso dalla rete elettrica quando si decide di non utilizzare più l'ap
f) Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno incasso, è preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo deve avere un’apertura posteriore di almeno 45 x 560 mm.
di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni: • togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. • svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro Potenza termica (mm) kW (p.c.s.*) Nomin. Ridot.
Congratualtions on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you. Close-up View B F G A H D C E F. Safety Device (only on certain models) - Activates if the flame accidentally goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas to the burner. G. Electric Hot Plates (only on certain models) H.
How to Keep Your Cooktop in Shape Before cleaning or performing maintenance on your appliance, disconnect it from the electrical power supply. To extend the life of the cooktop, it is absolutely indispensable that it be cleaned carefully and thoroughly on a frequent basis, keeping in mind the following: • Do not use steam equipment to clean the appliance.
Is there a problem? It may occur that the cooktop does not function or does not function properly. Before calling customer service for assistance, lets see what can be done. First of all, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. The burner does not remain on when set to "Low". Check to make sure that: • The gas holes are not clogged. • There are no draughts near the cooking surface.
- - Disconnect the appliance from the power supply in the event of malfunction and always before cleaning or maintenance; When not in use, disconnect the appliance from the power supply and turn off the gas valve (if present); Always check to make sure that the control knobs are on the “•”/”o” setting when the appliance is not in use; - • Cut the power supply cord after disconnecting it from the electrical mains when you decide to no longer use the appliance.
f) In the event the cooktop is not installed above a builtin oven, a wood panel must be inserted as insulation. This panel must be placed at least 20 mm from the bottom of the cooktop itself. Important: When installing the cooktop above a built-in oven, the oven should be placed on two wooden strips; in the case of a joining cabinet surface, remember to leave a space of at least 45 x 560 mm at the back. 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD .
must be replaced (supplied with the appliance). The gas feed connector to the appliance is a threaded, male 1/2" connector for round gas pipe. Adapting the Cooktop for Different Types of Gas To adapt the cooktop to a different type of gas than that for which it was designed, (see the sticker under the hob or on the packaging), the burner nozzles must be changed, as follows: • Remove the pan supports and slide the burners out of the cooktop.
Characteristic of the burners and nozzles Table 1 Liquid Gas Burner Diameter (mm) Thermal power kW (p.c.s.*) Nomin. Ridot.
Merci d'avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. Vu de près B F G A H D C E A. Brûleurs gaz B. Grilles support de casseroles C. Manettes de commande des brûleurs gaz ou des plaques électriques D. Bougie d'allumage des brûleurs gaz (présente uniquement sur certains modèles) E.
0 1 2÷5 6 Eteint Puissance minimum Puissances intermédiaires Puissance maximum Le chapitre "Conseils d'utilisation pratiques" vous indique les correspondances entre les positions indiquées sur les manettes et une bonne utilisation des plaques. Toute position de la manette autre que la posiiton "éteint" entraîne l'allumage du voyant de fonctionnement "H". Comment le garder en forme Avant toute opération, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
Quelque chose ne va pas? Il peut arriver que la table ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout qu'il n'y ait pas de coupure de gaz ou de courant, et que les robinets du gaz en amont de la table soient bien ouverts. Le brûleur s'éteint quand il est réglé sur la position de minimum. Avez-vous contrôlé si: • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Effectuez les opérations suivantes: - évitez toute opération autre que la cuisson; - vérifiez le bon état de l'appareil lors de son déballage; - débranchez l'appareil de la prise de courant en cas de mauvais fonctionnement et avant toute opération de nettoyage ou d'entretien; - quand il est inutilisé, débranchez-le de la prise et fermez le robinet du gaz (s'il y en a un de prévu); - • veillez à ce que les manettes soient toujours sur la position “•”/”o” quand l'appareil est inutilisé; coupez le cordon d'
d’une hotte. d) (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bidons de GPL doivent prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation par le bas, des fuites éventuelles de gaz. Les bidons de GPL, qu’ils soient vides ou partiellement pleins, ne devront donc pas être installés ou déposés dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.).
prises d’air d’entrée et de sortie pour avoir une bonne aération à l’intérieur du meuble. Les figures ci dessous illustrent des possibilités de montage. gaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales en vigueur. Raccordement du tube rigide (cuivre ou acier) Le raccordement à la canalisation du gaz doit être effectué de façon à ne provoquer aucune contrainte à l’appareil.
N.B: n’utiliser ni réducteurs, ni adaptateurs, ni dérivations car ils pourraient provoquer des surchauffes ou des brûlures. Réglage des minima (Pour la France et la Belgique) • Placer le robinet sur la position minimum; • enlever la manette du brûleur correspondant et agir sur la vis de réglage située à l’intérieur ou bien à côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme régulière.
Pour la Luxembourg Cat. I2E (2) Gaz Naturels Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Injecteur 1/100 Débit* (l/h) Nom Réd (mm) G20 Rapide (R) 100 3,00 0,70 116 286 Semi Rapide (S) 75 1,90 0,40 106 181 Auxiliaire (A) 55 1,00 0,40 79 95 Triple Couronne (TC) 130 3,25 1,30 133 309 Pression de alimentation 20 17 25 Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Pour la Hollande Brûleur Gaz Naturels Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.
Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u. Van dichtbij gezien B G F A H C D E F. Veiligheidsmechanisme (slechts op enkele modellen aanwezig) - Dit treedt in werking als de vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tocht enz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren G.
In het hoofdstuk “Practische raadgevingen voor het gebruik” zijn de verhoudingen tussen de posities van de knoppen en het gebruik van de kookplaten aangegeven. Het controlelampje “H” gaat aan bij iedere positie van de knop behalve de “uit”-positie. Het onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen of onderhoud. Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het volgende: • Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat.
Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert of niet goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaan kan worden voordat u er hulp bij haalt. Om te beginnen moet u controleren of er wel stroom en gastoevoer is, en vooral of de gaskranen boven het fornuis niet dicht zijn.
Houd u zich aan de volgende regels: - gebruik het fornuis alleen voor koken en voor niets anders; - controleer na het uitpakken dat het apparaat onbeschadigd is; - sluit de stroom altijd af in het geval van slecht functioneren en voordat u gaat schoonmaken en onderhoud uitvoeren; • als het apparaat niet in gebruik is moet u de stroom afsluiten en de gaskraan dicht doen (indien aanwezig); controleer altijd of de knoppen in de positie “•”/”o” staan als het fornuis niet in gebruik is; snijd de voedingskabel
aan te brengen als isolatie. Dit Moet geplaatst worden op een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van het kookvlak. N.B: Als het fornuis boven een ingebouwde oven wordt geinstalleerd, dan moet men de oven zodanig installeren dat hij op twee houten lijsten rust; mocht hij op een doorlopende plank rusten, dan moet deze aan de aschterkant tenminste 45x560 mm ruimte laten. 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD Afb.
- of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muur zit en voortzet met bedradingsverbinder. Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk draaibaar dient te zijn. Voor Nederland dient dit gaskraantje aan de huidige Nationale Normen te voldoen. N.B: gebruik geen adaptors, dubbelstekkers of dergelijke, aangezien deze oververhitting en branden kunnen veroorzaken.
Kenmerken van de gaspitten en straalpijpen Table 1 (Voor Belgie) Gaspit Vloeibaar gas Doorsnee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 Straal. 1/100 (1) Nomin. Gered. (mm) (mm) (mm) Natuurlijk gas Bereik* (g/h) Straal.
Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlo lo mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias. Visto de cerca B G F A H C D E F. Dispositivo de seguridad (presente sólo en algunos modelos) - Interviene si se apaga accidentalmente la llama (derrame de líquidos, corrientes de aire, ...) bloqueando el suministro de gas al mechero. G. Placas eléctricas (presente sólo en algunos modelos) H.
Para cualquier posición del botón, diferente de la de apagado, se produce el encendido de la luz indicadora de funcionamiento "H". En el capítulo "Consejos prácticos para el uso" se indica la relación entre las posiciones indicadas en los botones y el uso para el cual las placas son aconsejadas. Como mantenerlo en buenas condiciones • Antes de cada operación desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
Algunos problemas Puede suceder que el plano de cocción no funcione o no funcione bien. Antes de llamar la asistencia, veamos que se puede hacer. Antes que nada verificar que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que los mecheros de gas aguas arriba del plano estén abiertos. El mechero en la posición de mínimo no permanece encendido. Controlar si: • Están tapados los orificios de salida de gas. • Hay corrientes de aire cerca del plano de cocción.
Es conveniente efectuar las siguientes operaciones: - sólo la cocción de comidas evitando otras operaciones; - verificar la integridad después de haber quitado el embalaje; - desconectar el aparto de la red de alimentación eléctrica en caso de mal funcionamiento y antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento; - si se inutiliza, desconectar el aparto de la red eléctrica y cerrar la llave del gas (si ha sido prevista); - • controlar siempre que los botones estén en la posición “•”/”o” cuando no
accesorios". f) En el caso en que el plano no se instale sobre un horno empotrable, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. Este se deberá colocar a una distancia mínima de 20 mm. de la parte inferior de dicho plano. Advertencia: Cuando la encimera se instala sobre un horno empotrable, es preferible instalar el horno de manera tal que apoye sobre dos listones de madera; cuando se trata de una encimera de apoyo continua, ésta debe tener una apertura posterior de por lo menos 45 x 560 mm.
encuentra presente un empalme en forma de “L” orientable, cuyo sellado está asegurado por una junta. En el caso en que resulte necesario girar el empalme reemplazar taxativamente la junta de sellado (en dotación con el aparato). El empalme de entrada de gas al aparato, es fileteado 1/2 gas macho cilíndrico.
Características de quemadores y boquillas Tabla 1 Quemador Gas liquido Diametro Potencia térmica kW (p.c.s.*) (mm) By-Pass 1/100 pico 1/100 (1) Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) Gas natural Gas ciudad capacid.* g/h pico capacid.* pico capacid.
Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da melhor maneira e mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado. Visto de perto B G F A H C D E F. Dispositivo de segurança (existente somente em alguns modelos) - Intervém caso a chama apagar-se acidentalmente (líquidos derramados, correntes de ar etc.) bloqueando a alimentação de gás ao queimador. G. Chapas eléctricas (existentes somente em alguns modelos). H.
0 1 2÷5 6 No capítulo “Conselhos práticos para a utilização” são apresentadas as correspondências entre as posições indicadas nos manípulos e a utilização para a qual as chapas são aconselhadas. Para qualquer posição do manípulo diferente de apagado, acende-se o indicador luminoso de funcionamento “H”. Apagado Potência mínima Potências intermediárias Potência máxima. Como mantê-lo em forma Antes de qualquer operação, desligar o aparelho da alimentação eléctrica.
Há um problema Pode acontecer que o plano de cozedura não funcione ou não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que pode-se fazer. Em primeiro lugar verificar se não há interrupções nas redes de alimentação do gás ou eléctrica, especialmente verificar se as válvulas do gás antes da entrada no aparelho estão abertas. O queimador na posição de mínimo não permanece aceso. Controlou se: • Estão obstruídos os furos da saída de gás do queimador.
- removido a embalagem; dano ou substituição do cabo de alimentação; avaria ou mal funcionamento, pedir peças sobresselentes originais.
f) Se o plano não for instalado sobre um forno de encaixar é necessário inserir um painel de madeira como isolamento, a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do próprio plano. Nota: Se o plano for instalado sobre um forno de encaixar é melhor instalar o forno em modo que esteja apoiado sobre dois filetes de nadeira; se houver um plano continuo de apoio o mesmo deve ter uma abertura posterior de pelo 45 x 560 mm. 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm.
entrada de gás ao aparelho tem uma rosca de 1/2 gas macho cilíndrica. Adaptação a diferentes tipos de gás Para adaptar o plano a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi previsto (indicado na etiqueta fixada na parte inferior do plano ou na embalagem), é preciso substituir os injectores dos queimadores efectuando as seguintes operações: • tirar as grelhas do plano e retirar os queimadores do lugar.
Características dos queimadores e dos injectores Tabela 1 Queimador Gás liquefeito Diâmetro Poténcia térmica kW (p.c.s.*) By-Pass 1/100 bico 1/100 Gás natural capacid.* g/h bico capacid.* 1/100 l/h *** ** (mm) (mm) Nomin. Reduz.
Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, raten wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. Aus der Nähe betrachtet B G F A H C D E A. B. C. D. E. Gasbrenner Kochmuldenroste Reglerknöpfe Gasbrenner bzw. Elektroplatten Zündkerze Gasbrenner (nur an einigen Modellen) Elektronische Zündung Gasbrenner (nur an einigen Modellen) F.
So halte ich das Gerät in Topform Vor jedem Eingriff muß das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer der Kochmulde zu gewährleisten, muß sie regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei bitte daß: • Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfgeräte. • die emaillierten Teile und die Glasabdeckung, falls damit bestückt, mit lauwarmem Wasser zu reinigen sind.
Gibt's ein Problem ? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, daß auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, und ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Bei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die Flamme.
- Überzeugen Sie sich von der Unversehrtheit des Gerätes nach Abnahme der Verpackung. - Trennen Sie das Gerät im Fehlerfall, bei der Wartung und Reinigung vom Stromnetz. - Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und schließen Sie den Gashahn (wenn vorgesehen), wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. - Vergewissern Sie sich, daß sich die Reglerknöpfe auf Position “•”/”o” befinden, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
600mm min. 40 Vorne Hakenposition bei Hinten Arbeitsflächen H=40mm NB: Verwenden Sie die im Beipack "Zubehör" befindlichen Haken. f) Wird die Kochmulde nicht über einem Backofen installiert, muß zur Isolierung ein Zwischenpaneel aus Holz eingefügt werden, das in einem Mindestabstand von 20 mm zum Boden der Kochmulde zu installieren ist. Anmerkung: Wird die Kochmulde über einem EinbauBackofen installiert, sollte der Backofen so eingesetzt werden, daß er auf zwei Holzleisten aufstützt.
dann befolgen Sie bitte die Anleitungen des Abschnitts "Anpassung an die verschiedenen Gasarten". Bei Betrieb mit Flüssiggas aus Gasflaschen sind normgerechte Druckmesser zu verwenden. Zum Anschluß des Gerätes an die Erdgasleitung (II2E+3+) ist in erster Linie das Anschlußstück “R” (auf Anfrage erhältlich in AristonKundendienststellen erhältlich) mit der entsprechenden Dichtung “G” an den am Gaszuleitungsschlauch befindlichen Anschluß “L” (siehe Abbildung) zu montieren.
erreicht wird. NB.: Bei Flüssiggasen muß die Einstellschraube ganz angezogen werden. • Vergewissern Sie sich, daß bei Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt. • Sollte die Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) bei den Geräten, die mit einer solchen ausgerüstet sind, bei auf Minimum eingestelltem Brenner nicht funktionieren, ist die Minimumleistung (durch Regulieren der Stellschraube) zu erhöhen.
Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Erdgas Brenner Durchmesser Wärmeleistung kW (p.c.s.*) Flüssiggas By-pass 1/100 Düse 1/100 Menge* g/h Düse 1/100 Menge* l/h (1) (mm) (mm) (mm) Butan Propan (mm) G20 G25 (mm) Nom. Red.
Merloni Elettrodomestici Piani di cottura da incasso 60 01/04 - 195012913.09 Xerox Business Services - Docutech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.