PHN 962 TS/HA(OW) RU Қазақша Пайдалану нұсқаулығы ПЛИТА Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,1 Ескертулер,3 Көмек,4 Құрылғы сипаттамасы,5 Орнату,20 Қосу және пайдалану,24 Сақтандырулар мен кеңестер,24 Жөндеу және күтім,25 Ақаулықтарды жою,26 English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,10 Precautions and tips,10 Maintenance and care,11 Troubleshooting,11 Русскии Руководство по эксплуатации ВАРОЧН
Warnings WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
ВНИМАНИЕ: Использование несоответствующих план защиты может привести к несчастным случаям. Ескертулер ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек.
Assistance Communicating: • the type of problem • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Центр Технического Обслуживания: • тип неисправности • модель изделия (Мод.) • номер тех. паспорта (серииныи №) Эти данные вы наидете на паспортнои табличке, расположеннои на изделии. Көмек Байланыс ақпараты: • туындаған проблема түрі. • құрылғының моделі (Мод.).
Description of the appliance Құрылғы сипаттамасы Overall view Жалпы шолу • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • ГАЗ КОНФОРКАЛАРЫ өлшемі мен қуатына қарай әртүрлі болады.
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Gas connection m. m 560 45 m m.
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Burner Diameter Thermal Power (mm) kW (p.c.s.*) By-pass Nozzle Nominal Reduced 1/100 (mm) 1/100 (mm) Natural Gas Flow* Nozzle Flow* g/h 1/100 (mm) l/h *** ** Reduced Rapid (RR) 100 2.60 0.70 39 80 189 186 110 (Y) 248 Semi Rapid (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 96 (Z) 157 Auxiliary (A) 55 1.00 0.40 28 50 73 71 71 (X) 95 Triple Crown (TC) 130 3.25 1.50 61 91 236 232 133 (Z) 309 - 1.50 0.
GB Start-up and use Practical Advice on Using the Half Fish-Kettle Burner ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. The two “Half Fish-Kettle” burners, are eliptic in form and can be turned up to 90°. This makes the cooktop more flexible in terms of how it can be used.
• • • • • • • • • • use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance. Ensure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven. The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered. Always make sure the knobs are in the “●”/“○” position when the appliance is not in use.
GB The burner does not remain lit when set to minimum. Check to make sure that: • The gas holes are not blocked. • There are no draughts near the appliance. • The minimum setting has been adjusted properly. The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. • The pan support grids have been positioned correctly..
! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. Расположение ! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами. Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации). ! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами.
расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку и соответствующии действующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель должен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C. Сзади RU Монтаж крюка для опорных брусков H=40мм ! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрической сети и за соблюдение правил безопасности.
Подсоединение при помощи гибкой трубки из нержавеющей стали со сплошными стенками с резьбовыми соединениями. Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую наружную резьбу 1/2 газ. Подсоединение таких шлангов должно производиться таким образом, чтобы их длина при максимальном растяжении не превышала 2000 мм. По завершении подсоединения проверьте, чтобы металлический гибкий шланг не касался подвижных частей или не был сжат.
RU Характеристики конфорок и форсунок Таблица 1 Сжиженный газ Диаметр Тепловая Тепловая Байпас Форсунка мощность мощность 1/100 1/100 кВт кВт (p.c.s.*) (p.c.s.*) (мм) Cокращенная Номинальная (мм) (мм) Горелка Природный газ Pасход* гр/час Форсунка Pасход* Форсунка Pасход* 1/100 1/100 л/час л/час *** ** (мм) (мм) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 110(Y) 248 135 248 Средняя (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 96(Z) 157 105 157 Малая (A) 55 0.40 1.
Включение и эксплуатация ! На каждом регуляторе показано положение газово, которо данная рукоятка управляет. Газовые конфорки При помощи соответствующего регулятор можно выбрать один из следующих режимов конфорки: ● Практические советы по эксплуатации центральных конфорок “Семена рыбы чайник” Выключено Максимальная мощность Использование двух центральных горелок “Semi-Pesciera” полуовалной формы, поворачиваемых на 90°, позволяет бoлее универсальнo использовать плиту.
RU Общие требования к безопасности • Данное устроиство является встраиваемым бытовым электроприбором класса 3. • Для исправного функционирования газовых устроиств необходимо отрегулировать воздухообмен. Проверьте, чтобы при установке этих устроиств соблюдались требования, описанные в параграфе “Расположение”. • Инструкции относятся только к странам, обозначения которых приведены в руководстве и на паспортной табличке изделия.
• • • • убедитесь в том, что ни одно отверстие горелок не осталось засоренным. Промойте под проточной водой и тщательно высушите. Правильно вставьте горелки и крышки горелок в соответствующие гнезда. При установке решеток на место проследите за тем, чтобы они были правильно выставлены относительно горелок. Для обеспечения нормальной работы варочных панелей, снабженных свечами электророзжига и предохранительными устройствами, требуется особая тщательность при очистке концов свечей.
Орнату ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне беріңіз. Орналастыру ! Орау материалдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тыныс тарылу немесе тұншығып қалу қаупін туғызуы мүмкін ("Сақтандырулар мен кеңестер" бөлімін қараңыз). ! Құрылғыны нұсқауларға сәйкес арнайы біліктілігі бар маман орнатуға тиіс. Құрылғы дұрыс орнатылмаған жағдайда, адамдар мен жануарлар өміріне қауіп төндіруі немесе мүлікті зақымдауы мүмкін.
! "Керек-жарақтар" орамасындағы ілмектерді қолданыңыз. • Плита ендірілген пеш үстіне орнатылмаған жағдайда, оқшаулау үшін ағаш тақтаны орнату қажет. Оны плитаның астыңғы жағынан кем дегенде 20 мм ара қашықтықта орналастыру керек. Желдету Тиісті желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм ашық тұрған тегіс жерде орналастыру ұсынылады (сызбаны қараңыз). 560 mm . 45 m m.
KZ Әртүрлі газ түрлеріне күйге келтіру Бұйым негізгісінен ерекшеленетін газ түріне қарай күйге келтіріледі (қақпақтағы күйге келтіру этикетінде көрсетілген). Конфорка форсункаларын келесі тәртіпте ауыстыру қажет: 1. Пісіру панеліндегі торды алыңыз және жанарғыны өз ұяшығынан алыңыз; 2. Форсункаларды 7 мм кілттің көмегімен бұрап (сур.қара), оларды жаңа газ түрлеріне есептелген форсункаларға ауыстырыңыз (Жанарғы және форсунка сипаттамасы кестесіне қара); 3.
Оттық пен форсункалар сипаттары KZ 1-кесте Сұйық газ Оттық Диаметр Табиғи газ Жылу Жылу Айналып Форсунка қуаттылығы қуаттылығы өту 1/100 кВт кВт 1/100 (p.c.s.*) (p.c.s.*) Ағын* (г/сағ) Форсунка Ағын* 1/100 (л/сағ) (мм) азайтылған номиналды (мм) (мм) *** ** (мм) Жартылай шұғыл (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 110 (Y) 248 Жартылай жылдам (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 96 (Z) 157 Қосымша (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 71 (X) 95 Үштік тəж (TC) 130 1.50 3.
KZ Қосу және пайдалану “Балық пісіру кастрөлі” оттығын пайдалану бойынша кеңес ! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген. Газ оттықтары Әрбір оттықты тиісті басқару тұтқасының көмегімен төмендегі параметрлердің біріне реттеуге болады: ● Екі “Балық пісіру кастрөлі” оттықтарының пішіні сопақ болады және оларды 90°-қа бұруға болады. Мұның арқасында плитаны икемдірек пайдалануға болады.
• Бұйымды көшеге, бастырма астында орнатуға тыйым салынады, өйткені оған жаңбыр және нажағайдың әсері өте қауіпті болып саналады. • Бұйымға су қолмен, жалаңаяқ немесе дымқыл аяқпен жақындамаңыз. • Бұйым тағамдық өнімдерді дайындауға арналған, оны осы техникалық нұсқаулықта көрсетілген ережелерге сәйкес тек ересек адамдар ғана пайдалана алады. • Басқа тұрмыстық электрожабдықтардың электр қуаты өткізгіштерімен, бұйымның ыстық бөліктерімен жақын байланысқа түспеңіз.
KZ Ақаулықтарды жою Пісіргіш панель жұмыс істемей қалып не нашар істеуі мүмкін. Қызмет көрсету орталығына хабарласу алдында өзіңіз орындай алатын әрекеттерді қарастырайық. Алдымен, энергия мен газбен жабдықтау жүйесінде ажыраулардың жоқ, әсіресе панельдің газ шүмектері ашық екендігіне көз жеткізіңіз. Жанарғы жанбайды немесе жалын әркелкі. Төмендегілерге көз жеткізіңіз: • Жанарғының газ шығару саңылаулары бітелмеген. • Жанарғының барлық жылжымалы бөлшектері дұрыс орнатылған.
KZ 27
195145857.