PK 640.
Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
ATTENTION : l’utilisation de protections de table inappropriées peut causer des incendies. AT E N C I Ó N : S i l a s u p e r f i c i e d e vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. ATENÇÃO: Em caso de danos do plano em vidro: - Desligue imediatamente todos os queimadores e eventuais elementos de aquecimento eléctricos e desligue o aparelho da rede eléctrica. - Não toque na superfície do aparelho.
Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Assistance Communicating: • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA BRUCIATORI GAS PIANO COTTURA VETROCERAMICA* Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS Spia FUNZIONAMENTO PIANO VETROCERAMICA* Manopole di comando del PIANO VETROCERAMICA* Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS* DISPOSITIVO DI SICUREZZA* Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS CERAMIC GLASS MODULE* Control Knobs for GAS BURNERS INDICATOR LIGHT
Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Grilles support de CASSEROLES BRÛLEURS À GAZ TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ Voyant fonctionnement des TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 6 Manettes de commande des TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 7 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* 8 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* • Voyant de FONCTIONNEMENT DES TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* il s’allume dès que la manette n’e
Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 2 3 4 5 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA QUEIMADORES A GÁS CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 6 Selectores de comando das VIDRO CERÂMICA* 7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS* 8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* • Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente daquela
Posizionamento ! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
IT Collegamento elettrico Schema di fissaggio dei ganci Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm Avanti Posizione gancio per top H=40mm Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche.
Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
IT 7. Regolazione dei minimi del bruciatore DCDR con regolazione discreta e visualizzazione a led: • per la regolazione della corona esterna ruotare la manopola in senso antiorario fino alla posizione di minimo; • per la regolazione del minimo della corona interna ruotare la manopola in senso orario fino alla posizione di minino; • togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta di fianco all’astina del rubinetto.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 75 cm) Tabella 1 Bruciatore IT Gas liquido Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) Ridotta (mm) *** ** Potenza termica kW (p.c.s.*) Nominale Rapido Ridotto (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 Semi Rapido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 (Z) 157 Ausiliario (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.00 79 (6) 95 Tripla Corona (TC) 130 1.50 3.30 61 65x2 240 236 3.
IT A TC DC R S S PK640R... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... RR S UR PK750... A S PK750R... PK750RL... RR RR S DC DC S DC S PK640... PK640 E X... PK630RT... PK630RTL... A RR S S RR A TC A PK750RT... PK750RTL... S TC A S PK750T... PK750TL... PK750T E X... S DC SP DC A A PK760RF... PK741RQO... ! Solo per il modello PK 640.1...: Esiste la possibilità di posizionare le griglie in modo errato.
Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. I piani cottura gas sono dotati di regolazione discreta della potenza, che consentirà di regolare con precisione la fiamma su ben 5 livelli differenti.
IT La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa diventa rossa una volta accesa. A. zona di cottura circolare; B. zona di cottura estensibile; C. spia di calore residuo: indica che la zona cottura è ad una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che l’elemento riscaldante è stato spento.
Consigli pratici per l’uso del vetroceramica* Pos. Piastra radiante 0 Spento. 1 Per sciogliere burro, cioccolata. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Per riscaldare liquidi. ! La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente. Precauzioni e consigli Per creme e salse.
IT con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. • L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Manutenzione rubinetti gas IT Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore. Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare.
Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with British Standard Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S.
Front Hooking position for top H=40mm The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
GB been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed. ! Only use pipes and seals that comply with current national regulations. Checking the tightness of the connection ! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible. ! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
GB Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only) Table 1 Liquid Gas Burner Diameter Thermal power kW (p.c.s.*) Nominal By-pass 1/100 (mm) Thermal power kW (p.c.s.*) Reduced (mm) (mm) Reduced Fast (RR) 100 0.70 2.60 39 Semi Fast (S) 75 0.40 1.65 Auxiliary (A) 55 0.40 Triple Crown (TC) 130 Ultrarapid (UR) Natural Gas Nozzle 1/100 Flow* (g/h) Thermal power kW (p.c.s.*) Nominal Nozzle 1/100 Flow* (l/h) *** ** 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 28 64 120 118 1.
A TC DC R S S PK640R... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... RR S UR A PK750... A S PK750R... PK750RL... RR RR S DC DC S DC S PK640... PK640 E X... PK630RT... PK630RTL... RR RR S S GB A TC A PK750RT... PK750RTL... S TC A S PK750T... PK750TL... PK750T E X... S DC SP DC A A PK760RF... PK741RQO... ! For model PK 640.1... only: The grids may be positioned incorrectly.
GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows for accurately adjusting the flame to 5 different power levels. Thanks to this system, gas hobs are also capable of guaranteeing the same cooking results for each recipe, as the optimal power level for the desired type of cooking can be identified in an easier, more accurate way.
• Always use cookware with a flat base and a cover. • When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.
GB • Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat. • Make sure that the bottom of the cookware is always dry and clean to guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones but also for the cookware itself. • Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Do not place the hot grids on top of the glass cover (if applicable), otherwise the rubber plugs on the glass may be damaged. • It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
FR BE LU NL Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
420mm min. 650mm min. 600mm min. En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures). 560 . mm FR BE 45 m m. LU • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur.
FR BE LU NL ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent. 6. Dans le cas de manettes à réglage “ discret “ et d’affichage à led, positionner la manette sur le minimum, retirer ensuite la manette et agir sur la vis de réglage située à côté de la tige du robinet. Remplacement des injecteurs du brûleur Triple couronne 1. retirer les grilles et sortir les brûleurs de leurs logements.
FR Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 60 et 65 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) BE Brûleur Gaz natural Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur thermique thermique 1/100 1/100 kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) LU NL Gaz liquidés Débit * (g/h) Injecteur Puissance 1/100 thermique kW (p.c.s.*) Débit * Puissance (g/h) thermique kW (p.c.s.*) Débit * (l/h) (mm) Réduit Nominale (mm) (mm) (mm) Nominale G20 Nominale G25 Rapide (R) 100 0.70 3.
FR Cat. I2E Pour la Luxembourg Brûleur Gaz natural Diamêtre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Nominale Réduit Injecteur 1/100 (mm) Débit * (l/h) 100 3.00 0.70 132 (H3) 286 Rapide Réduit (RR) 100 2.60 0.70 122 (H3) 248 Semi Rapide (S) 75 1.65 0.40 96 (Z) 157 Auxiliaire (A) 55 1.00 0.40 79 (6) 95 Triple Coronne (TC) 130 3.60 1.
FR Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) BE Brûleur Gaz natural Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur thermique thermique 1/100 1/100 kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) LU NL Gaz liquidés Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h) kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) Débit * (g/h) (mm) Réduit Nominale (mm) (mm) (mm) Nominale G20 Nominale G25 Rapide Réduit (RR) 100 0.70 2.
FR Cat. I2E Pour la Luxembourg Brûleur Gaz natural Diamêtre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Nominale Réduit Injecteur 1/100 (mm) Débit * (l/h) 100 2.60 0.70 122 (H3) 248 Semi Rapide (S) 75 1.65 0.40 96 (z) 157 Auxiliaire (A) 55 1.00 0.40 79 (6) 95 Triple Coronne (TC) 130 3.30 1.50 103x2 314 Ultra Rapide (UR) 100 3.40 0.70 138 (H3) 324 Semi-Poissonière (SP) — 1.50 0.70 88 (X) 143 Doppie Fiamme (DCDR Intérieur) (2) 30 0.90 0.
FR A TC BE LU NL DC R S S PK640R... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... RR S UR PK750... A S PK750R... PK750RL... RR RR S DC DC S DC S PK640... PK640 E X... PK630RT... PK630RTL... A RR S S RR A TC A PK750RT... PK750RTL... S TC A S PK750T... PK750TL... PK750T E X... S DC SP DC A A PK760RF... PK741RQO... ! Uniquement pour le modèle PK 640.1...: Les grilles peuvent être mal positionnées.
Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Les tables de cuisson sont équipées de réglage de puissance “ discret “ permettant de régler avec précision la flamme jusqu’à 5 niveaux différents. Grâce à ce système, les tables à gaz permettent de toujours obtenir les mêmes résultats pour chaque recette car il est plus simple de repérer avec précision le niveau de puissance optimal pour le type de cuisson choisi.
FR BE LU A. foyer circulaire; B. foyer extensible; C. voyant de chaleur résiduelle: il signale que la température du foyer dépasse 60°C, et ce même après extinction de ce dernier. B A NL C Toute position de la manette autre que la posiiton “éteint” entraîne l’allumage du voyant de fonctionnement des Table de cuisson Vitrocéramique.
Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre table vitrocéramique* Pos. Plaque automatique ! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces de gras. Avant d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer avec un produit de nettoyage non abrasif. Durant les premières heures d’utilisation, il est possible de sentir une odeur de caoutchouc qui disparaîtra immédiatement. 0 Éteint. 1 Pour faire fondre le beur, le chocolat.
FR BE LU NL • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil. • S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Les casseroles sont instables. FR Avez-vous contrôlé si : • le fond de la casserole est parfaitement plat • la casserole est bien placée au centre du brûleur • la position des grilles n’a pas par hasard été inversée. BE LU NL Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Instalación Colocación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.
Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para superficies H=20mm Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante Posición del gancho para superficies H=40mm Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características.
ES Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia. 5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente. 6.
ES Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm) Tabla 1 Gas liquido Quemador Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal By-pass 1/100 Pico 1/100 Capacid.* (g/h) (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) Reducida Pico 1/100 ** Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal (mm) (mm) *** Ràpido Reduc. (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 Semi Ràpido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 (Z) 157 Auxiliar (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.
A TC DC R S S PK640R... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... RR S UR A PK750... A S PK750R... PK750RL... RR RR S DC DC S DC S PK640... PK640 E X... PK630RT... PK630RTL... RR RR S S ES A TC A PK750RT... PK750RTL... S TC A S PK750T... PK750TL... PK750T E X... S DC SP DC A A PK760RF... PK741RQO... ! Sólo para el modelo PK 640.1...: Es posible que las rejillas se coloquen de modo incorrecto.
ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Las encimeras a gas poseen regulación discreta de la potencia lo que permitirá regular con precisión la llama en 5 niveles diferentes.
A. Zona de cocción circular; B. Zona de cocción extensible; C. Piloto indicador de calor residual: indica que la zona tiene temperatura superior a 60°C, que permanece después de apagado el elemento. B A ! En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última deberá ser usada únicamente para el quemador Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usan recipientes de diámetro inferior a 12 cm.
ES Consejos prácticos para uso de vitrocerámica* Pos. Chapa irradiadora 0 Apagada 1 Para derreter manteiga, chocolate 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 • No deje nunca una zona de cocción encendida sin olla ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores. ! El pegamento usado para sellar el cristal a veces deja huellas de grasa. Es aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un producto suave para este tipo de limpieza.
• No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. • No deje encendida la placa eléctrica sin ollas. • No utilice ollas inestables o deformadas.
Los recipientes no permanecen estables. ES Controle si: • El fondo del recipiente es perfectamente plano. • El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica. • Las parrillas fueron invertidas. Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
Instalação Posicionamento • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.).
PT Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Posição do gancho para H=20mm Posição do gancho para H=30mm Frente Posição do gancho para H=40mm Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”. Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “L” dirigível, cuja retenção é assegurada por uma guarnição.
PT 4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação. 5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by-pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes. 6. No caso dos botões com regulação discreta e visualização por LED, posicione o botão na posição de mínimo.
! Apenas para o modelo PK 640.1...: Existe a possibilidade de posicionar as grelhas de forma errada. Neste caso, o desalinhamento das raias é muito evidente e o cruzamento das mesmas não fica no centro do queimador. Nas figuras seguintes é indicado o posicionamento correcto (OK) e alguns exemplos de posicionamento errado (KO!). OK KO ! KO ! KO ! Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 60 e 65 cm) Gás liquefeito Tabela 1 Queimador Diâmetro Potenza termica kW (p.c.s.*) Nomin.
PT Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm) Gás liquefeito Tabela 1 Queimador Diâmetro Potenza termica kW (p.c.s.*) Nomin. By-pass 1/100 (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Reduz. *** ** Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Nomin. Ràpido Reduz. (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H3) 248 Semi Ràpido (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 (Z) 157 Auxiliar (A) 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.00 79 (6) 95 Coroa Tripla (TC) 130 1.50 3.
Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Os planos de cozedura a gás estão equipados com regulação discreta da potência, que permite regular com precisão a chama em 5 níveis diferentes. Graças a este sistema, com os planos a gás também será possível obter sempre os mesmos resultados para cada receita, uma vez que a identificação do nível de potência ideal para cada tipo de cozedura será mais fácil e precisa.
PT A. zona de cozedura circular; B. zona di cozedura extensível; C. indicador luminoso do calor resíduo : indica que a zona de cozedura tem uma temperatura superior a 60°C, mesmo depois que o elemento aquecedor tiver sido apagado. B A ! Nos modelos equipados com grelha de redução, a mesma deverá ser utilizada sòmente para o queimador Chamas Duplas Interno (DCDR Interno) quando se utilizam recipientes de diâmetro inferior a 12 cm.
Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica* Pos. Chapa irradiadora 0 Apagada 1 Para derreter manteiga, chocolate 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Para aquecer líquidos Para nata e molhos Para cozer com temperatura de fervura Para assar Para grandes cozidos Para fritar Funcionamento com ambas as zonas de cozedura Para obter o máximo rendimento é útil lembrar-se do seguinte: • Na chapa de vidro cerâmica podem ser utilizados todos os tipos de panelas.
PT • Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas. • Não utilize panelas instáveis ou deformadas. • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Os recipientes são instáveis. PT Foi controlado se: • O fundo do recipiente é perfeitamente plano. • O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica. • As grades foram invertidas. Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador.
195114009.