PK 644D GH X LPG PKQ 755D GH LPG PK 755D GH X LPG Español Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,6 Instalación,21 Puesta en funcionamiento y uso,25 Precauciones y consejos,25 Mantenimiento y cuidados,26 Anomalías y soluciones,26 English Portuges Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5 Description of the appliance,6 Installation,8 Start-up and use,11 Precautions and tips,11 Ma
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
ATTENTION : si la table en verre est endommagée : - éteindre immédiatement tous les brûleurs et les éventuels éléments chauffants électriques et débrancher l’appareil du réseau électrique - ne pas toucher la surface de l’appareil ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes. ATENCIÓN: Si se dañara la superficie de vidrio: - apague inmediatamente todos los quemadores y eventuales elementos calentadores eléctricos y desconecte el aparato de la red eléctrica.
تحذير :في حالة تشقق زجاج لوح التسخين: قم على الفور بإغالق كل المحارق وأي عنصر تسخين كهربائي ،مععزل الجهاز عن مصدر التيار. -ال تلمس سطح الجهاز O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado. ATENÇÃO: O uso de protecções do plano inadequadas pode causar incidentes.
Assistance Communicating: • The type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage. Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.
Description of the appliance Descripción del aparato Overall view Vista en conjunto • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the power or the size of the flame. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias.
وصف الجهاز نظرة عامة 1 2 3 4 5 يدعم شبكة أواني الطهي محارق الغاز مفاتيح التحكم بمحارق الغاز إشعال محارق الغاز أجهزة األمان • • • • تختلف محارق الغاز من ناحية الحجم والقوة .استخدم قطر إناء الطهي الختيار أفضل محرق للطهي عليه. مفاتيح التحكم بمحارق الغاز تضبط الطاقة أو حجم اللهب. إشعال محرق الغاز يتيح إشعال محرق معين أوتوماتيكيا. جهاز األمان يوقف تدفق الغاز في حال انطفأ اللهب فجأة. ! يجب إدخال أكبر فتحة في اإلشعال.
Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). 560 mm . 45 m m.
GB Burner and nozzle specifications Liquid Gas G31** Table 1 Diameter (mm) Burner Thermal Power kW (p.c.s.*) By-pass Nozzle 1/100 1/100 Nomin. Reduc. (mm) (mm) Adjusting the burner’s primary air G31 Liquid Gas G30*** Nozzle 1/100 Flow* g/h (mm) (mm) Adjusting the burner’s primary air G31 Flow* g/h (mm) Fast (R) 157 2.60 1.00 52 80 186 3,70 80 189 7,10 Semi Fast (S) 132 1.75 0.80 45 65 125 2,60 65 127 4,00 Auxiliary (A) 110 0.90 0.
Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. GB Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption. • Use purely flat pots and pans.
• To clean the FTGH burner: GB 1 cream soap BRUSH Spazzolare Brosser 4 SCRUB Strofinare Frotter 3 DRY Asciugare Sécher 2 Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper 40°C RINSE Risciacquare Rincer 1 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить щеткой Щеткамен тазалау Βούρτσισμα Očistit kartáčem Bürsten Kefélés Wyczyścić szczotką Periaţi Očistiť kefou 2 Fregar Esfregar Poetsen Ovalayın Потереть Ысқылау Τρίψιμο Otřít Reiben Dörzsölés Czyścić pocierając Frecaţi Otierať 3 Enjuagar Enxaguar
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Devant • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Position du crochet pour top H=40mm ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
FR PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements voir plaquette signalétique électriques Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives - 2004/108/CE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. - 2009/142/CE du 30/11/09 (Gaz) et modifications successives - 2012/19/UE et modifications successives.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Gaz Liquide G31** Tableau 1 Brûleur Diamètre (mm) FR Réglage de l’air primaire des brûleurs G31 Red. (mm) (mm) Réglage de l’air primaire des brûleurs G30 Injecteur Débit* 1/100 g/h Puissance thermique By-pass Injecteur Débit* g/h kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 Nom. Gaz Liquide G30*** (mm) (mm) (mm) Rapide (R) 157 2.60 1.00 52 80 186 3,70 80 189 7,10 Semi Rapide (S) 132 1.75 0.80 45 65 125 2,60 65 127 4,00 Auxiliaire (A) 110 0.
FR Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
FR • Nettoyage du brûleur FTGH 1 cream soap BRUSH Spazzolare Brosser 4 SCRUB Strofinare Frotter 3 DRY Asciugare Sécher 2 Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper 40°C RINSE Risciacquare Rincer 1 20 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить щеткой Щеткамен тазалау Βούρτσισμα Očistit kartáčem Bürsten Kefélés Wyczyścić szczotką Periaţi Očistiť kefou Fregar Esfregar Poetsen Ovalayın Потереть Ысқылау Τρίψιμο Otřít Reiben Dörzsölés Czyścić pocierając Frecaţi Otierať Enjuagar
Colocación ! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos). ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas. • El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura.
ES ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones eléctricas ES ver placa de características Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones - 2012/19/UE y posteriores modificaciones successives.
ES Características de los quemadores e inyectores Gas Líquido G31** Tabla 1 Diametro (mm) Quemador Potencia térmica kW (p.c.s.*) Regulación de aire principal de los quemadores G31 Reduc. (mm) (mm) Regulación de aire principal de los quemadores G30 Pico Capacid.* 1/100 g/h By-pass Pico Capacid.* g/h 1/100 1/100 Nomin. Gas Líquido G30*** (mm) (mm) (mm) Ràpido (R) 157 2.60 1.00 52 80 186 3,70 80 189 7,10 Semi Ràpido (S) 132 1.75 0.
Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ES Ahorrar y respetar el medioambiente • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa, aumentará enormemente el consumo de energía. • Utilice ollas y sartenes completamente planos.
• Limpieza del quemador FTGH ES 1 cream soap BRUSH Spazzolare Brosser 4 SCRUB Strofinare Frotter 3 DRY Asciugare Sécher 2 Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper 40°C RINSE Risciacquare Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить щеткой Щеткамен тазалау Βούρτσισμα Očistit kartáčem Bürsten Kefélés Wyczyścić szczotką Periaţi Očistiť kefou Fregar Esfregar Poetsen Ovalayın Потереть Ысқылау Τρίψιμο Otřít Reiben Dörzsölés Czyścić pocierając Frecaţi Otierať Enjuagar En
Posicionamento ! As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos). ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos. ! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em vigor.
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
PT PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Ligações eléctricas ver quadro das características Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações. - 2009/142/CE de 30/11/09 (Gás) e posteriores modificações - 2012/19/UE e posteriores modificações.
Características dos queimadores e bicos PT Gás Líquido G31** Tabla 1 Diâmetro (mm) Quemador Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Regulação do ar primário dos queimadores G31 Reduz. (mm) (mm) Regulação do ar primário dos queimadores G31 Bico Capacid.* 1/100 g/h By-pass Bico Capacid.* g/h 1/100 1/100 Nomin. Gás Líquido G30*** (mm) (mm) (mm) Ràpido (R) 157 2.60 1.00 52 80 186 3,70 80 189 7,10 Semi Ràpido (S) 132 1.75 0.80 45 65 125 2,60 65 127 4,00 Auxiliar (A) 110 0.90 0.
PT Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. Economia e respeito do meio ambiente • Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com tampas bem ajustadas e usar o mínimo de água possível.
PT • Limpar o queimador FTGH 1 cream soap BRUSH Spazzolare Brosser 4 SCRUB Strofinare Frotter 3 DRY Asciugare Sécher 2 Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper 40°C RINSE Risciacquare Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить щеткой Щеткамен тазалау Βούρτσισμα Očistit kartáčem Bürsten Kefélés Wyczyścić szczotką Periaţi Očistiť kefou Fregar Esfregar Poetsen Ovalayın Потереть Ысқылау Τρίψιμο Otřít Reiben Dörzsölés Czyścić pocierając Frecaţi Otierať Enjuagar Enxag
AR التركيب ! قبل تشغيل جهازك الجديد ،يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية .إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن ،لتركيب الجهاز والعناية به. ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل .قم بتحويلها إلى مالكي الجهاز الجدد الممكنين. تركيب الجهاز يجب االلتزام باالحتياطات التالية عند تركيب رف التسخين: • على خزائن المطبخ المجاورة للجهاز أن تكون متالئمة مع الجهاز وأن تكون أعلى من الجزء العلوي من رف التسخين بما ال يقل عن 200ملم من طرف الرف.
مواصفات المحارق والفوهات AR جدول 1 الغاز السائل **G31 القط المحرق الطاقة الحرارية كيلو اط ()*P.C.
AR ! استخدم الخطافات الموجودة في "حقيبة المعدات". • إذا كان رف التسخين ليس مركباً فوق موقد مدمج ،فإنه يجب تركيب وحدة خشبية كحاوية .ويجب أن توضع على بعد 20ملم على األقل من الجزء السفلي بالرف. التهوية للتأكد من تزويد تهوية كافية ،يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة .يجب تركيب الفرن بحيث يكون موضوعا على شريحتين من الخشب ،أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل 5 x 560 4ملم (انظر الرسومات).
• إذا كنت ستطهو صنفا يستغرق وقتا طويال ،يفضل استخدام طنجرة ضغط أسرع بمرتين وتوفر ثلث الطاقة. الصيانة والعناية إيقاف تشغيل الجهاز قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه. تنظيف الجهاز المحرق ال يبقى مشغال عند إعداده للحد األدنى. تأكد من أن: • ثقوب الغاز على المحرق ليست مسدودة. • ال توجد ريح قوية بجانب الجهاز. • تم ضبط الحد األدنى بشكل صحيح. AR إناء الطبخ غير مستقر في مكانه. تأكد من أن: • قاعدة إناء الطهي مسطحة تماما.
AR بدء التشغيل واالستخدام وسائل حذر ونصائح ! الوضع المالئم لمحرق الغاز يظهر على كل مفتاح. ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية.
195129700.