Istruzioni per l’uso PIANO Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 34 GB English,12 FR Français, 22 Installazione, 2-6 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dell’apparecchio, 7 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 8 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 9 Sicurezza generale Smaltimento PSC 04 T PSC 04 OV Manutenzione e cura, 10 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Man
Installazione L’incasso nei mobili componibili Per il buon funzionamento del piano inserito in un mobile o in un altro vano è necessario che quest’ultimo sia di caratteristiche adatte. Il piano di cottura da incasso ha le seguenti caratteristiche tecniche: - Categoria II2H3+ -Classe 3 -Tipo Y Foro incasso 640 550 55 6 47.5 Ø 228 22 42.5 96 0 64 8 22 546 131 13 228 22 55 0 228 22 22 8 550 55 Direttamente all’esterno 228 22 96 176.1 20 6.1 297.8 134 ° 19 90 .5 65.
95.6 398.5 459.4 464.4 129.3 128.6 144.8 149.3 La distanza minima del piano dalla parete posteriore deve essere: Piano Ovale: Distanza da pareti laterali (Y) 99 mm; Distanza da parete Posteriore (X) 58 mm Y X Piano Rotondo: Distanza da pareti laterali (Y) 78 mm; Distanza da parete Posteriore (X) 78 mm Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm.
IT • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
• Regolazione minimi IT 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare. 3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori. 4.
IT Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) Nomin. Ridot. By-pass 1/100 (mm) Ugello 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello 1/100 (mm) *** ** (mm) Portata * l/h Rapido (Grande) (R) 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semi Rapido (Medio) (S) 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Ausiliario (Piccolo) (A) 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 * ** *** A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI SICUREZZA * Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS * • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
Avvio e utilizzo IT ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • Spento Massimo Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente. • Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas ancora caldi.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti. Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme. Avete controllato se: • Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
Operating Instructions HOB Contents GB Installation, 13-16 IT Italiano, 1 ES Español, 34 GB English,12 FR Français, 22 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 19 General safety Disposal PSC 04 T PSC 04 OV Maintenance and care, 20 Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance Troubleshooting, 21
Installation 640 550 55 Ø 228 22 0 64 89 84 22 8 96 8 22 • The room must be equipped with an air extraction system that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on. 546 131 13 228 22 55 0 55 0 8 22 22 8 546.5 130 13 228 22 ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with British Standard Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S.
GB The minimum distance between the hob and the rear wall must be: Oval hob: Distance from side walls (Y) 99 mm; Distance from rear wall (X) 58mm Y X Round hob: Distance from side walls (Y) 78 mm; Distance from rear wall (X) 78mm Cooker hoods must be installed in accordance with the requirements outlined in their respective instruction manuals and, in any case, at a minimum distance of 650 mm from the hob.
Gas connection The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas.” When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.
GB Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Burner Diameter Thermal Power By-pass (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) Nom. Red. Nozzle 1/100 Natural Gas Flow* g/h Nozzler 1/100 (mm) *** ** (mm) Flow* l/h Fast (Large) (R) 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semi Fast (Medium) (S) 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Auxiliary (Small) (A) 55 1.00 0.
Description of the appliance Overall view GB GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES * Ignition for GAS BURNERS * • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the power or the size of the flame. • GAS BURNER ignition* enables a specific burner to be lit automatically.
Start-up and use GB ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Practical advice on using the burners To ensure the burners operate efficiently: Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: • Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. GB Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. • The gas holes on the burner are clogged.
Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire FR BE IT Italien, 1 LU ES NL Español, 34 GB English,12 FR Français, 22 Installation, 23-28 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 29 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 30 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Précautions et conseils, 31 Sécurité générale Mise au rebut PSC 04 T PSC 04 OV Nettoyage et entretien, 32 Mise h
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
640 550 55 6 Ø 228 22 0 64 LU 84 22 8 42.5 96 8 22 546 89 47.5 131 13 228 22 55 0 228 22 550 55 640 546.5 130 13 55 0 8 22 22 8 NL 228 22 107.1 176.1 20 6.1 ° 19 90 .5 65.1 65 134 429.2 707.5 70 129.3 X 395.6 398.5 459.4 464.4 555 128.6 Y 470 297.8 517 51 462 46 517 51 12 1° 10 36 96 R 546.5 54 202.8 176.1 42.5 42 47.5 47 6 707.5 70 65.1 65 BE de la table. Espace d'encastrement FR 144.8 149.
être plus long de 2-3 cm par rapport aux autres conducteurs. Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
FR Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique) BE Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit : LU NL 1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement. 2.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur Gaz liquides Gaz naturels Air propané (2) BE Diamètre Puissance thermique kW (p.c.s.*) (mm) FR By-pass 1/100 (mm) Nom. Red.
FR Tableau 1 (Pour la Hollande) Brûleur Diamètre (mm) BE LU NL Gaz naturels Pouissance thermique kW (p.c.s.*) Injecteur 1/100 Débit* l/h Nominal Réduit (mm) G25 Rapide (Grand) (R) 100 3,00 0,70 116 332 Semi Rapide (Moyen) (S) 75 1,65 0,40 96 183 Auxiliarie (Petit) (A) 55 1,00 0,40 71 111 Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Pression de alimentation * ** *** A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Naturele G20 P.C.S.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR BE LU BRÛLEURS À GAZ Grilles support de CASSEROLES NL Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ BRÛLEURS À GAZ Grilles support de CASSEROLES Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE SÉCURITÉ * Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ * • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
Mise en marche et utilisation FR BE ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier.
Nettoyage et entretien FR BE LU NL Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. FR BE Anomalies Causes / Solutions possibles Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est pas uniforme. • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES IT Italiano, 1 ES Español, 34 GB English,12 FR Français, 22 Instalación, 35-38 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 39 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 40 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Precauciones y consejos, 41 Seguridad general Eliminación PSC 04 T PSC 04 OV Mantenimiento y cuidados, 42 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Ma
Instalación 640 550 55 Ø 228 22 96 0 64 8 22 546 131 13 228 22 55 0 228 22 55 0 8 22 22 8 550 55 640 546.5 130 13 Habitación adyacente Habitación por ventilar Aumento de la ranura entre puerta y suelo 20 6.1 ° 90 .5 19 707.5 70 470 297.8 134 65.1 65 462 46 517 51 12 1° 36 96 176.1 107.1 6 42.5 42 47.5 47 546.5 54 202.8 176.
129.3 128.6 395.6 398.5 459.4 464.4 ES 144.8 149.3 La distancia mínima entre la encimera y la pared posterior debe ser: Encimera Ovalada: Distancia de las paredes laterales (Y): 99mm.; Distancia de la pared posterior (X): 58 mm. Encimera Redonda: Distancia de las paredes laterales (Y): 78 mm.; Distancia de la pared posterior (X): 78 mm.
dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. ES Adaptación a los distintos tipos de gas ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
ES Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Quemador Diámetro Potencia térmica By-pass inyector (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 (mm) Nomin. Reduc. Gas natural capacid. * g/h inyector capacid.* 1/100 l/h (mm) *** ** (mm) Rápido (Grande) (R) 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semi Rápido (Medio) (S) 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Auxiliar (Pequeño) (A) 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 * ** *** A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE SEGURIDAD * Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS * • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
Puesta en funcionamiento y uso ES ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: • Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
01/2010 - 195082374.