Istruzioni per l’uso PIANO Sommario IT Installazione, 2-5 IT Italiano, 1 GB English,12 ES Espanol, 34 FR Français, 22 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 7 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 8 Sicurezza generale Smaltimento PZ 640 /HA PZ 640 GH /HA PZ 640 T /HA PZ 640 T GH /HA PZ 640 N/HA PZ 640 GH N/HA PZ 640 T N/HA
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas.
Avanti ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
IT La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato. ! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNICIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alle Norme Nazionali in vigore.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli IT Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) Ridotta Rapido (R) 100 0.70 3.00 Rapido Ridotto (RR) 100 0.70 Semi Rapido (S) 75 Ausiliario (A) Tripla Corona (TC) Portata* (g/h) Potenza Ugello termica 1/100 kW (p.c.s.*) Nominale (mm) Portata* (l/h) *** ** 39 86 218 214 3,00 116 286 2.60 39 80 189 186 2.60 110 (Y) 248 0.40 1.65 28 64 120 118 1.65 96 157 55 0.40 1.00 28 50 73 71 1.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI SICUREZZA* Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS* • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare. • Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS* permette l’accensione automatica del bruciatore prescelto.
Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica. • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas IT Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Anomalie e rimedi IT Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale: 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426). Anomalie Possibili cause / Soluzione: Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme.
Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: IT • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions HOB Contents GB Installation, 13-16 IT Italiano, 1 GB English,12 ES Español, 34 FR Français, 22 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 19 General safety Disposal PZ 640 /HA PZ 640 GH /HA PZ 640 T /HA PZ 640 T GH /HA PZ 640 N/HA PZ 640 GH N/HA PZ 640 T N/HA PZ 640 T GH N/HA PZ 640 K/HA PZ 640 GH K/
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.).
Front supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C. GB ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. Hooking position for top H=40 mm • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment • Setting the burners to minimum: GB 1. Turn the tap to the low flame position. The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed. 2.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Burner Diameter (mm) Thermal By-pass Nozzle Thermal 1/100 1/100 power power kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) (Reduced) (Nominal) (mm) Natural Gas Flow* (g/h) *** ** Thermal power kW (p.c.s.*) (Nominal) Nozzle Flow* 1/100 (g/h) (mm) Fast (Large) (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 116 286 Reduced Fast (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 110 (Y) 248 Semi Fast (Medium) (S) 75 0.40 1.65 28 64 120 118 1.
Description of the appliance Overall view GB GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES* • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the power or the size of the flame. Ignition for GAS BURNERS* • GAS BURNER ignition* enables a specific burner to be lit automatically.
Start-up and use GB ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Practical advice on using the burners To ensure the burners operate efficiently: Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: • • Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware. Off • Always use cookware with a flat base and a cover.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. GB Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. • The gas holes on the burner are clogged.
Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire FR Installation, 23-28 BE IT Italien, 1 GB English,12 LU ES NL FR Français, 22 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 29 Español, 34 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 30 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Précautions et conseils, 31 Sécurité générale Mise au rebut PZ 640 /HA PZ 640 GH /HA PZ 640 T /HA PZ 640 T GH /
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
600mm min. 600mm min. BE 700mm min. FR En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure). . 560 mm 45 m m. LU • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
• Regolazione minimi (pour la France e la Belgique) FR 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière; BE LU NL ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur FR Gaz natural BE Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * (l/h) 1/100 thermique (g/h) thermique kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) LU Gaz liquidés Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur thermique thermique 1/100 1/100 kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) Débit * (g/h) (mm) Nominale G20 Nominale G25 214 116 3.00 286 3.00 332 189 186 110 (Y) 2.60 248 2.60 288 64 120 118 96 1.65 157 1.
FR Gaz naturles Tableau 1 (Pour la Hollande) Brûleur Diamêtre Puissance thermique kW (p.c.s.*) BE LU NL Injecteur 1/100 Débit * (l/h) (mm) 100 Nominale Réduit 3.00 0.70 (mm) 116 G25 Rapide (Grande) (R) Rapide Réduit (RR) 100 2.60 0.70 110 (Y) 288 Semi Rapide (Moyen) (S) 75 1.65 0.40 96 183 Auxiliaire (Petit) (A) 55 1.00 0.40 79 111 Triple Coronne (TC) 130 3.30 1.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR BRÛLEURS GAZ BE LU Grilles support de CASSEROLES NL Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. • La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné.
Mise en marche et utilisation FR BE ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. FR BE Anomalies Causes / Solutions possibles Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est pas uniforme. • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES Instalación, 35-38 IT Italiano, 1 GB English,12 ES Español, 34 FR Français, 22 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 39 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 40 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Precauciones y consejos, 41 Seguridad general Eliminación PZ 640 /HA PZ 640 GH /HA PZ 640 T /HA PZ 640 T GH /HA PZ 640 N/HA PZ 640 GH
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno. Esquema de fijación de los ganchos ES Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Posición del gancho para superficies H=20mm Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero) • Regulación de aire principal de los quemadores ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
Características de los quemadores e inyectores ES Tabla 1 Gas líquido Gas Natural Diametro Potencia Potencia By-pass Injector Capacid.* Potencia Injector Capacid.* 1/100 1/100 (g/h) 1/100 (g/h) térmica térmica térmica kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) (Reducida) (Nomina) *** ** (Nominal) (mm) Quemador Rápido (Grande) (R) 100 0.70 3.00 39 86 218 214 3.00 116 286 Rápido Reduc. (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 110 (Y) 248 Semi Rápido (Medio) (S) 75 0.40 1.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE SEGURIDAD* • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar. • Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.
Puesta en funcionamiento y uso ES ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Consejos prácticos para el uso de los quemadores Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente: • Apagado • utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
01/2011 - 195061744.