Istruzioni per l’uso PIANO Sommario IT Italiano, 1 GB English,12 ES Espanol, 39 FR Français, 22 Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 7 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 8 Sicurezza generale Smaltimento PZ 750 /HA PZ 750 GH /HA PZ 750 R /HA PZ 750 R GH /HA PZ 750 N/HA PZ 750 GH N/HA PZ 750 R N/HA PZ 750 R GH N/HA PZ 750 K/HA PZ 750 GH K/HA PZ
Installazione ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento ! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente. Avanti IT ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
IT Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli IT Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro (mm) Gas naturale Potenza termica kW (p.c.s.*) Potenza termica kW (p.c.s.*) By-Pass 1/100 ugello 1/100 Ridot. Nomin (mm) (mm) *** portata* g/h Potenza termica kW (p.c.s.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI SICUREZZA* • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare. • Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS per la regolazione della fiamma o della potenza. • Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS* permette l’accensione automatica del bruciatore prescelto.
Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di un regolare ricambio d’aria.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Anomalie e rimedi IT Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale: 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426). Anomalie Possibili cause / Soluzione: Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme.
Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: IT • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions HOB Contents GB IT Italiano, 1 GB English,12 ES Español, 39 FR Français, 22 Installation, 13-16 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 19 General safety Disposal PZ 750 /HA PZ 750 GH /HA PZ 750 R /HA PZ 750 R GH /HA PZ 750 N/HA PZ 750 GH N/HA PZ 750 R N/HA PZ 750 R GH N/HA PZ 750 K/HA PZ 750 GH K/
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.).
temperatures higher than 50°C. Front GB ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. Hooking position for top H=40 mm • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.
These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed. • Setting the burners to minimum: GB 1. Turn the tap to the low flame position. 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
GB Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Burner Diameter Thermal (mm) power kW (p.c.s.* Thermal power kW (p.c.s.*) By-Pass 1/100 Nozzle 1/100 Ridot. Nomin. (mm) (mm) Natural Gas Flow* g/h Thermal power kW (p.c.s.*) Nozzle 1/100 *** ** Nomin.
Description of the appliance Overall view GB GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES* • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the power or the size of the flame. • GAS BURNER ignition* enables a specific burner to be lit automatically.
Start-up and use GB ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. • Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: / Inner ring set to minimum To switch from using the inside ring on its minimum setting to using both rings, press and turn the knob anti-clockwise until it has gone beyond the tap stop position.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. GB Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. • The gas holes on the burner are clogged.
Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire FR BE IT Italien, 1 GB English,12 LU ES NL Español, 34 FR Français, 22 Installation, 26-31 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 32 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 33-35 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre Table de cuisson Vitrocéramique Précautions et conseils, 36 P
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
600mm min. 600mm min. BE 700mm min. FR En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure). . 560 mm 45 m m. LU • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
! Le robinet du brûleur DCDR est équipé de 2 vis de réglage du minimum : une placée à côté de la tige pour le DCDR extérieur, l'autre à l'intérieur de la tige pour le DCDR intérieur. FR BE ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. LU NL • Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique) Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Regolazione minimi (pour la France e la Belgique) 1.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) B rûleur Di amêtre (mm) FR Gaz liquidés Gaz natural Puissanc e Puissance By-pass Injecteur 1/100 1/100 the rmique thermi que kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) Puissance Injecteur 1/100 thermique kW (p.c.s.*) Débi t* (g/h) Débit* (l /h) BE G20 G25 LU (mm) R édu . No min. (mm) (mm) B utane Propane Nomi n.
FR Pour la Luxembourg Cat. I2E Gaz Naturels BE Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR BRÛLEURS À GAZ BE LU Grilles support de CASSEROLES NL Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. • Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de la flamme ou de la puissance. • La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné.
Mise en marche et utilisation FR BE ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de flamme, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier.
Nettoyage et entretien FR BE LU NL Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. FR BE Anomalies Causes / Solutions possibles Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est pas uniforme. • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES IT Italiano, 1 GB English,12 ES Español, 34 FR Français, 22 Instalación, 35-38 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 39 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 40 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Precauciones y consejos, 41 Seguridad general Eliminación PZ 750 /HA PZ 750 GH /HA PZ 750 R /HA PZ 750 R GH /HA PZ 750 N/HA PZ 750 GH
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
ES encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno. Esquema de fijación de los ganchos Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Posición del gancho para superficies H=20mm Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada unión en “L por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
ES Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas liquido Quemador Diametro Potencia Potencia térmica térmica kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) Gas natural By-Pass 1/100 pico 1/100 capacid.* g/h Potencia térmica kW (p.c.s.*) pico 1/100 capacid.* l/h (mm) Reduc. Nomin. (mm) (mm) *** ** Nomin. (mm) Ràpido Reduc.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE SEGURIDAD* • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar. • Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.
Puesta en funcionamiento y uso ES ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: • Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
01/2011 - 195061749.