Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 DE Deutsch,13 FR Français,25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Care and maintenance, 4 SV Svenska,37 NO Norsk,73 FI Suomi,49 DK Dansk,61 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Pr
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Unpacking and levelling Unpacking 1.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. ! When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within easy reach. ! Do not use extension cords or multiple sockets.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Caring for the door and drum of your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Description of the washing machine GB Control panel DIRECT INJECTION TEMPERATURE OPTION button buttons and indicator lights ON/OFF button and indicator light button DISPLAY Detergent dispenser drawer Programme Key WASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
Display B GB A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”. 4.
Wash cycles and options Fabric softener Max. load (kg) Residual dampness% Energy consumptionkWh Total water lt Cycle duration Description of the wash cycle GB Wash Wash cycles Table of programmes and wash cycles 20° 1600 9 - - - ** 1200 4,5 - - - ** Max. Max. temp. speed (°C) (rpm) Detergents DAILY CLEAN 1 Stain removal Power 20°C 2 Stain removal Turbo 45’ 20° (Max. 40°C) 3 Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours. 40° (Max.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C. ! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. The wash cycle does not start. • • • • • • There is no power in the house.
Service GB Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 14-15 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Reinigung und Pflege, 16 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 17 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Manuelles Öffnen der Gerätetür RPG 965 D Be
Aufstellung DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; ! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Mehrfachstecker. ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. ! Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden. Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Pflege der Gerätetür und Trommel • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung der Pumpe Reinigung des Gerätes • Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert.
Beschreibung Ihres Waschvollautomaten DE DIRECT INJECTION Bedienblende ON/OFF-Taste Tasten mit Taste und Kontrollleuchten Kontrollleuchten FUNKTIONEN Taste TEMPERATUR DISPLAY Kurzübersicht Waschmittelschublade WÄHLSCHALTER PROGRAMME Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe “Waschmittel und Wäsche”). Kurzübersicht: die Waschmittelschublade enthält eine Kurzübersicht mit allen Waschprogrammen und einer grafischen Anleitung zum Gebrauch der Einspülfächer.
Display DE B A C Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt (Das Display zeigt die maximale Dauer des ausgewählten Zyklus.
Durchführung eines Waschprogramms DE 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam grün. 2. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür. Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite) angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten. 3. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS.
Programme und Zusatzfunktionen Programmtabelle Weichspüler Energieverbrauch kWh Wasser gesamt lt Programmdauer 20° 1600 9 - - - ** Fleckenstopp Turbo 45’ 20° (Max. 40°C) 1200 4,5 - - - ** 3 Baumwolle: eicht verschmutzte Weiß- und empfindliche Buntwäsche. 40° (Max. 90°C) 1600 9 - - - ** 4 Synthetik (4): stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche. 40° (Max.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! Waschmittel in Pulverform für Baumwollweißwäsche, für die Vorwäsche und für Waschprogramme bei Temperaturen über 60°C verwenden. ! Bitte befolgen Sie den auf der Waschmittelverpackung angegebenen Anweisungen.
Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird. • Der Strom ist ausgefallen.
Kundendienst DE Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzentrum. ! Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal. Comunicare: • die Art der Störung; • das Gerätemodell (Mod.); • die Seriennummer (S/N).
Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire FR Français FR Installation, 26-27 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 28 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 29 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle du hublot RPG 965 D Desc
Installation FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de optionnement.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’entretien. Nettoyage du lave-linge • Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Description du lave-linge FR Bandeau de commandes Touche et voyants DIRECT INJECTION Touche TEMPÉRATURE Touches et voyants OPTION Touche ON/OFF Ecran Tiroir à produits lessiviels Légende BOUTON PROGRAMMES Touche et voyant ESSORAGE Touche DÉPART DIFFÉRÉ Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Ecran FR B A C L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
Comment faire un cycle de lavage FR 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante. 3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et linge”. 4.
Programmes et options Charge maxi (Kg) Eau totale lt Durée cycle Humidité résiduelle% Consommation d’énergie kWh Assouplissant Description du Programme Produits lessiviels Wash Programmes Tableau des programmes 20° 1600 9 - - - ** 20° (Max. 40°C) 40° (Max. 90°C) 40° (Max. 60°C) 1200 4,5 - - - ** 1600 9 - - - ** 1000 4,5 46 0,65 62 100’ 30° 800 3,5 71 0,19 47 30’ Vitesse Temp. maxi.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. ! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de prélavage et de lavages à une température supérieure à 60°C. ! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-linge ne s’allume pas. • La fiche n fest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. • Il y a une coupure de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. • • • • • Le hublot n’est pas bien fermé.
Assistance FR Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ; • Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage. ! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer : • le type de panne ; • le modèle de l’appareil (Mod.) ; • le numéro de série (S/N).
Bruksanvisning TVÄTTMASKIN Innehållsförteckning SV Svenska SV Installation, 38-39 Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Första tvättcykeln Tekniska data Underhåll och skötsel, 40 Avstängning av vatten och el Rengöring av tvättmaskinen Rengöring av tvättmedelslådan Skötsel av trumman Rengöring av pumpen Kontrollera vatteninloppsslangen Säkerhetsföreskrifter och råd, 41 Säkerhet i allmänhet Kassering Manuell öppning av lucka RPG 965 D Beskrivning av tvättmaskinen, 42-43 Kontrollpanel
Installation SV ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. Uppackning och nivellering Uppackning 1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen. 2.
Anslutning av avloppsslangen 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken, OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras. SV Första tvättcykeln Efter installationen, innan du börjar använda maskinen, ska du köra en tvättcykel med tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa in programmet auto rengöring (se “Rengöring av tvättmaskinen”).
Underhåll och skötsel SV Avstängning av vatten och el Rengöring av pumpen • Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattensystem och risken för läckage undviks. Tvättmaskinen är försedd med en självrengörande pump som inte behöver något underhåll. Det kan dock hända att små föremål (mynt, knappar) faller ned i förkammaren, som skyddar pumpen, och som är placerad i dess nedre del.
Säkerhetsföreskrifter och råd ! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. produkter påminner om att produkten ska sopsorteras. För ytterligare information angående korrekt kassering av hushållsmaskiner kan du vända dig till din lokala sopstation eller återförsäljare.
Beskrivning av tvättmaskinen SV Kontrollpanel Knapp ON/OFF Knappar med kontrollampor Knapp TILLVAL TEMPERATUR Knapp och lampor DIRECT INJECTION DISPLAY Programtavla Tvättmedelsfack Knapp PROGRAMVRED Tvättmedelsfack: För att fylla på tvättmedel och tillsatser (se “Tvättmedel och tvättgods”). Programtavla: inuti tvättmedelsfacket finns programtavlan som informerar om alla program som finns tillgängliga och en grafiska guide som beskriver ur de olika tvättmedelsfacken ska användas.
Display B SV A C Displayen är användbar när maskinen programmeras och ger mycket information. I området A visas tidslängden för de olika programmen som kan användas och återstående tid för pågående tvättcykel (displayen visar max. tidslängd för valt program. Denna tid kan minska efter några minuter eftersom programmets effektiva längd varierar beroende på typen av tvätt och inställningar som har gjorts), Om en SENARELAGD START har ställts in visas hur lång tid som återstår innan programmet startas.
Hur ett tvättprogram startas SV 1. SÄTTA PÅ MASKINEN. Tryck på knappen . Kontrollampan START/PAUSE blinkar långsamt grönt. 2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten. Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i programtabellen på nästa sida. 3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut tvättmedelsfacket och häll i tvättmedlet i de därtill avsedda facken, som beskrivs i “Tvättmedel och tvättgods”. 4. STÄNG LUCKAN. 5. VÄLJ PROGRAM. Välj önskat program med PROGRAMVREDET.
Program och tillval SV Programmets längd Total vattenanvändning lt Energiförbrukning kWh Max.last (kg) Restfuktighet % Max. hastighet (varv/ min) Sköljmedel Beskrivning av programmet Max. temp. (°C) Tvättmedel och tillsatser Tvättning Program Programtabell DAILY CLEAN 1 Antifläck Power 20°C 20° 1600 9 - - - ** 2 Antifläck Turbo 45’ 20° (Max. 40°C) 1200 4,5 - - - ** 3 Bomull: Mycket smutsig tålig vit- och kulörtvätt. 40° (Max.
Tvättmedel och tvättgods SV Tvättmedelsfack Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: En överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas. ! Använd tvättmedel i pulverform för vita bomullsplagg, för förtvätt och vid tvättprogram över 60 °C. ! Följ anvisningarna som anges på tvättmedelsförpackningen. ! Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt eftersom dessa bildar för mycket lödder.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Service) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. SV Fel: Möjliga orsaker/Åtgärd: Tvättmaskinen går inte att sätta på. • Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget. • Det saknas ström i bostaden. Tvättcykeln startar inte. • • • • • Luckan är inte ordentligt stängd. Knappen ON/OFF har inte tryckts in.
Service SV Innan du kallar på Servicetjänsten: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se “Fel och åtgärder”); • Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; • Om problemet kvarstår, kontakta serviceverkstaden. ! Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge: • Typ av fel; • Maskinmodell (Mod.); • Serienummer (S/N). Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke och på framsidan efter att luckan har öppnats.
Käyttöohjeet PYYKINPESUKONE Yhteenveto FI Asennus, 50-51 FI Suomi Pakkauksen purku ja vaakatasoon asettaminen Vesi- ja sähköliitännät Ensimmäinen pesujakso Tekniset tiedot Huolto ja hoito, 52 Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Pyykinpesukoneen puhdistaminen Pesuainelokerikon puhdistaminen Luukun ja rummun hoito Pumpun puhdistaminen Veden syöttöletkun tarkistaminen Varotoimia ja suosituksia, 53 Yleinen turvallisuus Hävittäminen Luukkuoven manuaalinen avaaminen RPG 965 D Pyykinpesukoneen kuvaus, 54-5
Asennus FI ! On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myytäessä, luovutettaessa tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pyykinpesukoneen kanssa, jotta myös uusi omistaja voi tutustua toimintaan ja vastaaviin varoituksiin. Huolellinen vaaitus antaa vakautta koneelle sekä estää tärinää, meluisuutta ja koneen liikkumista toiminnan aikana.
Veden poistoletkun liittäminen 65 - 100 cm Liitä poistoletku lattiaviemäriin tai 65 - 100 cm:n korkeudella olevaan seinäviemäriin välttäen ehdottomasti taittamasta sitä; tai aseta se pesualtaan tai kylpyammeen laidalle kiinnittäen toimitettu ohjain vesihanaan (katso kuvaa). Poistoletkun vapaa pää ei saa jäädä veden alle. ! Älä mielellään käytä jatkoletkuja; jos niiden käyttö on välttämätöntä, käytä halkaisijaltaan alkuperäisen kokoista ja korkeintaan 150 cm mittaista jatkoletkua.
Huolto ja hoito FI Veden ja sähkövirran pois sulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. • Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi. Pyykinpesukoneen puhdistaminen • Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa rievulla, joka huuhdellaan lämpimän veden ja saippuan muodostamassa liuoksessa. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita.
Varotoimet ja neuvot ! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Luukkuoven manuaalinen avaaminen Yleinen turvallisuus • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Pyykinpesukoneen kuvaus FI Ohjauspaneeli Näppäin ja Painikkeet ja merkkivalot merkkivalot DIRECT Painike Painike ON/OFF LÄMPÖTILA LISÄTOIMINNOT INJECTION NÄYTTÖ Pikaohjeet Pesuainelokerikko OHJELMIEN NAPPULA Painike ja merkkivalo START/PAUSE Painike LINKOUS Painike Painike PAINIKKEIDEN LUKITUKSELLE VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden lisäämiseksi (katso “Pesuaineet ja pyykit”).
Näyttö FI B A C Näyttö on hyödyllinen koneen ohjelmoimiseksi ja sen kautta saadaan paljon tietoja.
Miten suorittaa pesujakso FI 1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta ; merkkivalo START/PAUSE vilkkuu hitaasti vihreänä. 2. PYYKKIEN LAITTAMINEN. Avaa luukkuovi. Laita pyykit koneeseen varoen ylittämästä seuraavalla sivulla olevan ohjelmataulukon mukaisia täyttömääriä. 3. PESUAINEEN ANNOSTELU.Vedä lokerikko ulos ja kaada pesuaine asianmukaisiin kaukaloihin kuten osoitettu kappaleessa ”Pesuaineet ja pyykit”. 4. SULJE LUUKKU. 5. OHJELMAN VALINTA.
Ohjelmat ja lisätoiminnot Huuhteluaine Energian kulutus kWh Kokonaisvesimäärä lt Jakson kesto 20° 1600 9 - - - ** 1200 4,5 - - - ** Enimmäislämpö-tila (°C) Ohjelman kuvaus Enim- Pesuaineet mäis- ja lisäaineet nopeus (kierros-ta/ min) Jäämäkosteus% Residual dampness% Pesu Ohjelmat Ohjelmataulukko DAILY CLEAN 1 Tahranpoisto Power 20°C 2 Tahranpoisto Turbo 45’ 20° (Max. 40°C) 3 Puuvilla: erittäin likainen kestävä kirjo- ja valkopyykki. 40° (Max.
Pesuaineet ja pyykit FI Pesuainelokerikko Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei paranneta pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen sisäosien karstautumista ja saastutetaan ympäristöä. ! Käytä jauhemaista pesuainetta, joka sopii valkoisille puuvillapyykeille, esipesuun ja pesuun yli 60°C:en lämpötiloissa. ! Noudata pesuainepakkauksen ohjeita. ! Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi.
Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso “Huoltoapu”), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pesukone ei käynnisty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty siten, että ei muodostu kontaktia. • Kodista puuttuu sähkövirta. Pesujakso ei aloita toimintaansa. • • • • • Luukku ei ole kunnolla kiinni.
Huoltoapu FI Ennen huoltoliikkeeseen soittamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso ”Häiriöt ja korjaustoimet”); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. ! Älä koskaan käytä muita kuin alan ammattilaisia. Ilmoita: • häiriön tyyppi; • koneen malli (Mod.); • sarjanumero (S/N). Nämä tiedot löytyvät tietolaatasta, joka sijaitsee pyykinpesukoneen takapuolella sekä etupuolelta avaamalla luukku.
Brugervejledning VASKEMASKINE Indholdsfortegnelse DK Installation, 62-63 DK Dansk Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Første vaskecyklus Tekniske oplysninger Vedligeholdelse, 64 Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af vaskemaskinen Rengøring af skuffen til vaskemiddel Behandling af låge og tromle Rengøring af pumpen Eftersyn af slangen til vandforsyning Forholdsregler og råd, 65 Generelle sikkerhedsregler Bortskaffelse Manuel åbning af lågen RPG 965 D Beskrivelse af
Installation DK ! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. ! Læs venligst vejledningen omhyggeligt: Den indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerheden. Udpakning og planstilling Udpakning 1. Pak vaskemaskinen ud. 2. Undersøg at vaskemaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten.
Tilslutning af afløbsslangen 65 - 100 cm Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den – eller til et afløb i væggen anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet; ! Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller klemt sammen. ! Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere. Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af disse regler.
Vedligeholdelse DK Afbrydelse af vand og elektricitet • Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. • Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse. Rengøring af vaskemaskinen • Vaskemaskinens yderside og gummidele kan rengøres med en klud, der er fugtet med lunkent vand og sæbe. Anvend aldrig opløsningsmidler eller slibemidler.
Forholdsregler og råd ! Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. Generelle sikkerhedsregler • Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i hjemmet.
Beskrivelse af vaskemaskinen DK Betjeningspanel Taster og kontrollamper for Tasten Tasten ON/OFF TEMPERATUR TILVALGSFUNKTIONER Taster og kontrollamper for DIRECT INJECTION DISPLAY Tast og kontrollampe for Tegnforklaring Skuffe til vaskemiddel START/PAUSE Tasten PROGRAMKNAP CENTRIFUGERING Tast TASTELÅS Tasten FORSINKET START Skuffe til vaskemiddel: Til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler (se “Vaskemiddel og vasketøj”).
Display B DK A C Displayet er nyttigt til programmering af maskinen og viser mange oplysninger. I området A vises programmernes varighed og den resterende tid efter igangsætning (displayet viser det valgte programs maksimale varighed, som kan mindskes efter et par minutter, da programmets faktiske varighed varierer afhængigt af mængden af vasketøj og af indstillingerne). Hvis der er indstillet til FORSINKET START, vises den resterende tid indtil start af det valgte program.
Sådan udføres en vaskecyklus DK 1. SÅDAN TÆNDES MASKINEN. Tryk på tasten . Kontrollampen START/PAUSE blinker langsomt blåt. 2. FYLDNING AF VASKETØJ. Åbn lågen. Læg vasketøjet i, og vær opmærksom på, at mængden ikke overstiger den mængde, der er angivet i programoversigten på næste side. 3. DOSERING AF VASKEMIDDEL. Åbn skuffen og hæld vaskemiddel i det korrekte rum, som beskrevet i “Vaskemiddel og vasketøj”. 4. LUK LÅGEN. 5. VALG AF PROGRAM. Vælg det ønskede program med PROGRAMKNAPPEN.
Programmer og tilvalgsfunktioner Vask Skyllemiddel Energiforbrug kWh I alt vand lt Varighed 20° 1600 9 - - - ** Pletfjerner Turbo 45’ 20° (Max. 40°C) 1200 4,5 - - - ** 3 Bomuld: meget snavsede hvide og sarte kulørte tekstiler. 40° (Max. 90°C) 1600 9 - - - ** 4 Syntetisk (4): let snavsede, resistente kulørte tekstiler. 40° (Max.
Vaskemiddel og vasketøj DK Skuffe til vaskemiddel Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. ! Brug vaskemidler i pulverform til hvide bomuldstekstiler, forvask og vask ved temperaturer på over 60 °C. ! Følg anvisningerne på vaskemiddelemballagen.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se “Servicetjeneste”), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt. DK Fejl: Mulige årsager / Løsning: Vaskemaskinen tænder ikke. • Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. • Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. • • • • • Lågen er ikke lukket rigtigt.
Servicetjeneste DK Inden der ringes til Servicetjenesten: • Kontroller, om du selv kan udbedre fejlen (se “Fejl og afhjælpning”); • Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; • Hvis ikke, skal man kontakte det Tekniske Servicecenter. ! Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. Oplys venligst: • Type af fejl; • Maskinmodellen (Mod.); • Serienummer (S/N). Disse oplysninger finder man på typeskiltet, der sidder bag på vaskemaskinen og nederst foran, hvis man åbner lågen.
Bruksanvisning VASKEMASKIN Innholdsfortegnelse NO Installasjon, 74-75 NO Norsk Oppakning og Nivåregulering Vann og elektrisk tilkobling Første vaskesyklus Tekniske data Vedlikehold og ettersyn, 76 Stenge forsyningen av vann og strøm Rengjøring av vaskemaskinen Rengjøre såpeskuffen Ta vare på døren og trommelen til apparatet Rengjøring av pumpen Kontrollere vanninntaksslangen Forholdsregler og råd, 77 Generell sikkerhet Skroting Åpne porthulldøren manuelt RPG 965 D Beskrivelse av vaskemaskinen, 78-79
Installasjon NO ! Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med vaskemaskinen slik at den nye eieren kan få all informasjon om funksjon og relevante advarsler. En nøyaktig Nivåregulering gir støtte til maskinen, og vibrasjoner, støy og flyttinger unngås mens den er i funksjon. Hvis det ligger teppe på gulvet, må føttene reguleres slik at det er nok plass under vaskemaskinen for ventilasjon.
Tilkopling av utløpsslangen 65 - 100 cm Kople utløpsslangen til et avløpsrør eller et avløp i veggen som ligger mellom 65 og 100 cm fra gulvet uten å bøye den, ! Nettkabelen må kun byttes ut av godkjente teknikere. NO Vær oppmerksom! Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse forskriftene ikke overholdes. Første vaskesyklus Etter installasjonen, og før bruk, utføre en vaskesyklus med vaskemiddel og uten tøy, ved å stille inn programmet selvrengjøring (se “Rengjøre vaskemaskinen”).
Vedlikehold og ivaretakelse NO Stenge forsyningen av vann og strøm Rengjøring av pumpen • Slå av vannkranen etter hver vaskesyklus. Dette vil begrense slitasjen på hydraulikksystemet inne i vaskemaskinen og hjelpe til med å forhindre lekkasjer. • Trekk ut vaskemaskinen ved rengjøring og under alt vedlikeholdsarbeid. Vaskemaskinen er montert med en selvrensende pumpe som ikke krever noe vedlikehold. Noen ganger kan små gjenstander (f.eks.
Forholdsregler og råd ! Denne vaskemaskinen ble designet og konstruert i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsforskrifter. Følgende informasjon er gitt av sikkerhetsmessige årsaker og skal derfor leses omhyggelig. separert avfallshåndtering. For mer informasjon om riktig avfallshåndtering av husholdningsapparater, skal eierne kontakte de lokale myndighetene eller apparatets forhandler. Generell sikkerhet Åpne porthulldøren manuelt • Dette apparatet er designet kun for hjemmebruk.
Beskrivelse av vaskemaskinen NO Kontrollpanel TEMPERATURTAST Taster og varsellamper Tast og varsellamper for FUNKSJONS- DIRECT INJECTION ALTERNATIV Tast ON/OFF SKJERM. Tast og varsellampe START/PAUSE Informasjonsbrett Vaskemiddelskuff Tast KONTROLLPANELLÅS PROGRAMVELGER SENTRIFUGERINGSTAST Vaskemiddelskuff: for påfylling av vaskemidler og ekstramidler (se “Vaskemidler og tøy”).
Skjerm B NO A C Skjermen er nyttig for å programmere vaskemaskinen og gir utallige opplysninger. I del A vises varigheten til de forskjellige programmene som kan benyttes og ved igangsatt syklus hvor lang tid det er igjen av den (displayet viser det valgte programmets maksimum vasketid. Denne vil bli redusert etter noen minutter, da den effektive vasketiden avhenger av tøymengden og av hvilke funksjonsinnstillinger man har valgt).
Hvordan utfører man en vaskesyklus NO 1. SLÅ PÅ MASKINEN. Trykk på tasten indikatorlyset vil blinke sakte i grønt. ; START/PAUSE- 2. LEGG INN TØYET. Åpne vaskeluken. Legg inn tøyet og vær forsiktig så du unngår å fylle opp mer enn det som er angitt i programtabellen på neste side. 3. MÅL OPP VASKEMIDDEL. Trekk ut vaskemiddelskuffen og hell vaskemiddelet i riktig rom som beskrevet i avsnittet “Vaskemidler og tøy”. 4. LUKK VASKELUKEN. 5. VELG PROGRAM.
Programmer og funksjonsalternativer Programtabell Tøymykner Maks. last (Kg) Resterende fuktighet % Energiforbruk kWh Totalt vann lt Syklusens varighet Power flekkfjerning 20°C 20° 1600 9 - - - ** 2 Turbo flekkfjerning 45’ 20° (Max. 40°C) 1200 4,5 - - - ** 3 Bomull: kraftig hvitt og kulørt tøy som er svært skittent. 40° (Max. 90°C) 1600 9 - - - ** 4 Syntetisk (4): lite skitne slitesterke farger. 40° (Max.
Vaskemiddel og tøy NO Såpeskuff Gode vaskeresultater avhenger også av riktig dosering på vaskemiddel: hvis det tilsettes for mye vaskemiddel, betyr ikke dette nødvendigvis at effektiviteten på vaskingen blir bedre, men kan tvert i mot forårsake avleiring på innsiden av maskinen og før til miljøforurensning. ! Bruk vaskepulver for hvitt bomullstøy og til forvask og for vask ved temperaturer høyere enn 60° C. ! Følg anvisningene som gis på vaskemiddelets forpakning.
Feil og løsninger Det kan hende vaskemaskinen ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se “Assistanse”), bør man kontrollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses ved hjelp av følgende oversikt. NO Feil: Mulige årsaker/ Løsninger: Vaskemaskinen slås ikke på. • Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å skape kontakt. • Det er ikke strøm i hjemmet. Vaskesyklusen starter ikke. • Vaskeluken er ikke lukket ordentlig.
Assistanse 195133959.00 04/2015 - Xerox Fabriano NO Før du kontakter Teknisk assistanse: • Undersøke om du kan løse feilen selv (se “Feil og løsninger”); • Start programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst; • I motsatt fall, ta kontakt med godkjent Teknisk Assistanse. ! Bruke aldri ikke godkjente teknikere. Comunicare: • typen feil; • maskinmodell (Mod.); • Serienummer (S/N). Disse opplysningene finner du på merkeplaten festet bak på vaskemaskinen og på forsiden når vaskeluken åpnes.