Frigorifero Installazione e uso Refrigerator Installation and use Réfrigérateur Installation et emploi Kühlschrank Installation und Gebrauch Frigorífico Instalación y uso Frigorífico Instalação e uso Køleskab Instrutione Jääkaapit Asennus ja Käyttö Kylskåp Installation och användinge Kjøleskap Installasjon og bruk
I Frigorifero 0 stelle 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso GB 0 stars Refrigerator 6 Instructions for installation and use F Réfrigérateur dessous 0 étoiles 11 Instructions pour l'installation et l'emploi D 0-Sterne-Kühlschrank 16 Informationen für Installation und Gebrauch E Refrigerador 0 estrellas 22 Instrucciones para la instalación y uso P Frigorífico 0 estrelas 27 Instruções para a instalação e o uso DK 0-stjernes køleskab 32 Istrutione SF 0-tähden jääkaapit 37 Koneen a
La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. 1.
Visto da vicino Balconcino portauova Manopola per la regolazione della temperatura Questa manopola consente di regolare la temperatura interna del frigorifero su diverse posizioni: Balconcino portaoggetti il frigo è spento; 1 freddo al minimo; 5 freddo al massimo Balconcino per bottiglie Potete regolare la manopola dalla posizione 1 alla posizione 5, secondo le necessità. Ricordate, inoltre, che potete interrompere il funzionamento del frigorifero, portando la manopola sulla posizione .
Come avviare il frigorifero ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento. Per un funzionamento ottimale ed economico ricordatevi di porre la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione di temperatura media. Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.
Consigli per risparmiare - Istallatelo bene - A porta chiusa E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole e in locale ben aerato. Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni volta che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consumando molta energia. - Il freddo giusto Regolate la manopola per la regolazione della temperatura del frigorifero su una posizione media.
C'è qualche problema? Il frigorifero non funziona. Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi esempi nelle figure seguenti).
Safety a good habit to get into ATTENTION Read your handbook carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Indesit Fridge Freezer is built to International standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance to UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimination of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89). 1.
A closer look Door Shelf with Egg Compartment Temperature regulation knob Door Shelf for Food Products Use this knob to regulate the temperature of the refrigerator. The following settings are available: Door Shelf for Bottles refrigerator OFF; 1 minimum cold temperature; 5 maximum cold temperature Adjustable Feet Fruit and Vegetable Srawer You can position the knob on any of the settings from 1 - 5 as required. Remember that you can turn off your refrigerator by setting the knob to .
Setting up Your Appliance ATTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance. Use these average temperature settings to ensure optimum performance and to save energy. Before storing food in your refrigerator wipe the interior with a solution of warm water and bicarbonate of soda. After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on.
Energy Saving Tips - Install the Appliance Correctly - Keep the Door Closed This means that the appliance should be installed away from heat sources or direct sunlight in a well ventilated room. Open the refrigerator only when necessary; remember that every time you open the door most of the cold air will be lost. To bring the temperature back to the proper level, the motor must run for a considerable amount of time, consuming a substantial amount of energy.
Trouble Shooting The Refrigerator does not Work Check that: • The mains switch in your home is on; • The plug is inserted correctly in the socket; • The socket is working; to check this connect the appliance; • To another socket in the room. If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.
La sécurité, une bonne habitude ATTENTION Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur.
Vu de près Balconnet porte-oeufs Commande pour régler la température Cette commande permet de régler la température intérieure du réfrigérateur sur différentes positions: Balconnet porte-objets Balconnet pour bouteilles Le réfrigérateur est éteint; 1 Le froid est au minimum; 5 Le froid est au maximum Pied de réglage Compartiment fruits et légumes Vous pouvez régler la commande de la position 1 à la position 5 selon votre besoin.
Mise en service du réfrigérateur Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate. Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lampe est bien allumée, puis tournez la commande “A” jusqu’à la position “3"; au bout de quelques heures, vous pourrez ranger vos aliments frais dans le réfrigérateur. Remplir d'eau les bacs à glaçons et les disposer à l'intérieur du compartiment "I".
Conseils pour faire des économie - Il faut bien installer l’appareil. - La porte fermée C’est-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lumière directe du soleil, dans une pièce bien aérée. Ouvrez le moins possible votre réfrigérateur car chaque fois que vous le faites, une grande partie de l’air froid s’échappe. Le moteur, pour rétablir la juste température, doit travailler longtemps en consommant beaucoup d’énergie. - Le froid qu’il convient.
Quelques problèmes: que faire? L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez que: • L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas débranché. Le réfrigérateur a un rendement insuffisant Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital.
Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. Eben aufstellen Der Boden muß eben sein; ist dies nicht der Fall, können Sie den Stand des Gerätes mittels der vorderen Verstellfüßchen eben regulieren. Die Be- und Entlüftung Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist.
Aus der Nähe betrachtet Reglerknopf für die Temperaturregulierung des Kühlteils. Dieser Knopf ermöglicht eine für beide Räume unterschiedliche Temperatureinstellung. Aushängbares Fach mit Eiereinsatz Aushängbares Fach Flaschenfach für Flaschen der Kühlschrank ist ausgeschaltet 1 minimale Kühltemperatur 5 maximale Kühltemperatur Einstell-Füße Je nach der gewünschten Kühltemperatur kann der Regler-knopf von 1 bis 5 reguliert werden.
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. {Nach Einstecken des Steckers in die Steckdose, vergewissern Sie sich bitte, daß die Lampe aufleuchtet, stellen Sie dann den Knopf "A" auf Position "3". Nach Ablauf einiger Stunden können Sie die frischen Speisen in den Kühlraum legen. Eiswürfelbehälter mit Wasser füllen und ins Eisfach stellen "I".
Tips zum Sparen Wie man wertvolle Energie sparen kann - Die richtige Installation Zirkulation behindert und der Kompressor kühlt ständig nach, was widerum zu erhöhtem Stromverbrauch führt. Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum. Decken Sie niemals die Belüftungsschlitze des Gerätes ab. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zu Wärmequellen oder anderen Kühlgeräten. Wählen Sie einen Aufstellungsort, an welchem das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Reinigung und Pfleg e Pflege - Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß die Nahrungsmittel immer gut geschützt und verschlossen gelagert werden, um nur schwer entfernbare Flecken und unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden. .
La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al consumidor.
Vista de cerca Balconcillo con huevera Botón para la regulación de la temperatura Este botón permite regular la temperatura interior del frigorífico, de acuerdo con las posiciones siguientes: Balconcillo porta-objetos frigorífico apagado; 1 frigorífico al mínimo; 5 frigorífico al máximo Balconcillo para botellas Pata regulable Cajon para frutas y verduras Puede poner el mando en cualquier posición de la 1 a la 5, según lo necesite.
Puesta en marcha ATENCIÓN Después del transporte, para permitir un correcto funcionamiento, colocar el aparato en posición vertical y esperar unas 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. Recuerde que para un funcionamiento óptimo y económico, debe colocar el botón del frigorífico en la posición de temperatura intermedia. Antes de introducir alimentos en el frigorífico, limpie bien su interior con agua templada y bicarbonato.
Consejos para ahorrar - Instale el aparato correctamente. Es decir, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en un lugar bien aireado. - Utilice el frío justo. Sitúe el botón de regulación de la temperatura del frigorífico en una posición intermedia. Demasiado frío, además de consumir mucho, no mejora ni prolonga la conservación de los alimentos. Al contrario, en el frigorífico, puede estropear la verdura, los embutidos y los quesos. - No llene demasiado el aparato.
Solución de problemas El frigorífico no funciona Compruebe que: • El interruptor general de la casa esté conectado. • El enchufe esté correctamente conectado a la toma de corriente. • La toma funcione: pruebe a conectar el enchufe en otra toma. Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comunicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.
A segurança, um bom hábito ATENÇÃO Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro de instruções dado que fornecem importantes indicações relativas à segurança da instalação, à utilização e à manutenção. Este aparelho foi concebido segundo as normas internacionais de segurança criadas fundamentalmente para a protecção do consumidor.
Descrição do aparelho D Manípulo para regulação da temperatura Este manípulo permite regular a temperatura no interior do frigorífico, para obter temperaturas cada vez mais baixas: Prateleira porta ovos Prateleiras para objectos frigorífico desligado; 1 frio no mínimo; 5 frio no máximo Prateleira para garrafas Pés de regolação Gaveta para fruta e verdura Rodando o manípulo da posição 1 para a posição 5, é possível obter temperaturas cada vez mais baixas.
Como pôr em funcionamento o aparelho ATENÇÃO Depois de qualquer transporte, antes de ligar o aparelho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 horas para assegurar um bom funcionamento. Para um funcionamento óptimo e económico, coloque o manípulo para regulação da temperatura numa posição intermédia. Antes de colocar os alimentos no frigorífico ou no congelador, limpe muito bem o seu interior com água morna e bicarbonato de sódio.
Conselhos para poupar energia - Instalar bem o aparelho Isto é, longe das fontes de calor, da luz directa do sol e em local bem arejado. - O frio correcto Rodar o manípulo para a regulação das temperaturas do frigorífico e do congelador para uma posição média. Demasiado frio, para além de consumir muita energia, não melhora nem aumenta a conservação dos alimentos. Pelo contrário, no frigorífico, pode estragar a verdura, os enchidos e o queijo.
O que fazer se ocorrer alguma anomalia? O frigorífico não funciona Deve verificar se: • O interruptor geral do apartamento está desligado O frigorífico arrefece pouco Deve verificar se: • A porta fecha bem e se a guarnição (borracha de vedação) está em bom estado • A porta é aberta com muita frequência • O manípulo de regulaço da temperatura está na posição correcta • O frigorífico não está excessivamente carregado (cheio) No frigorífico, os alimentos não arrefecem o suficiente Deve verificar se: • O maní
Forsigtighed, en god vane VIGTIGT Læs nøjagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indeholder vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug og vedligeholdelse. Dette kombinerede køleskab er bygget i henhold til internationale sikkerhedsforanstaltninger, der har til formål at varetage forbrugerens tryghed. Apparatet har faktisk opnået IMQ-mærkningen udstedt af teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità. 1.
Beskrivelse af køleskabet Æggebakke Knap til indstilling af temperaturen Aftagelig Ved at dreje denne knap kan temperaturen i begge afdelinger reguleres: Aftagelig for flasker køleskabet er slukket; 1 kulden på minimum; 5 kulden på maksimum. Indstillelige fødder Termostatknappen kan indstilles i hvilken som helst stilling mellem 1 og 5, alt efter behovet. Husk herved at køleafdelingens virksomhed kan bòive afbrudt ved at dreje knappen hen til .
Hvordan det kombinerede køleskab sættes igang Før fødevarerne kommes i køleskabet, bør skabene rengøres indvendigt med tvekulsurt natron opløst i lunkent vand. Efter at have sat stikket i stikkontakten, vær sikker på at lampen til belysning af skabet er tændt. Drej derpå knappen “A” hen til stilling imellem “3”. Efter nogle timer er apparatet klart til brug og de friske fødevarer kan anbringes i køleskabet.
Råd til opsparing - En vel gjort installation - Dørern til skabet må være lukket Anbring køleskabet langt væk fra varmekilder, fra direkte sollys og i et rum, hvori luften cirkulerer frit. Åbn ikke dørene til køleskabet og til fryseren for ofte, da hver gang det gøres, slipper kold luft ud fra skabet. For at opnå den til opbevaring nødvendige temperatur igen, motoren må arbeide i lang tid og forbruge meget strøm.
Når problemer opstår Køleskabet virker ikke Har de set efter at: • hovedafbryderen i huset ikke er slået af; • stikket er i orden og insat i kontakten; • kontakten er helt i orden; kontriller dette ved at tilslutte stikket til en enden kontakt i værelsen. Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets nummer og produktionsnummer.
Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa. Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu kansainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena on suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä toimivat laitteet aiheuttavat.
Kuvaus kaappiyhdistelmästä Lokerikko kananmunille Termostaatti Irtilähtevä Jääkaapin sisällä olera termostaatti saatää automaattisesti sisällä olevan lämötilan. Irtilähtevä hylly pulloille jääkaappi on sammuksissa; 1 kylmyys pienimmillään; 5 kylmyys suurimmillaan. Jalat, joita kiertämällä laite saadaan vaakaasentoon Voitte säätää nupin asennon 1:n ja 5:n välille mille kohdalle tahansa haluamanne kylmyyden aikaansaamiseksi.
Miten jää- pakastuskaappi pannaan toimimaan Ennen ruokatavaroiden panemista jääkaappiin, on näiden sisäpuoli puhdistettava haalella vedellä, johon on lisätty hieman soodaa. Heti kun pistolulppa on pantu pistorasiaan, on tarkastettava onko kaapin sisävalaistusta varten oleva lamppu syttynyt palamaan. Senjälkeen kierretään nappi “A” asentoon “3” välille, ja odotetaan muutama tunti, jotta kaapeissa saavutettaisiin tarpeellinen kylmyys.
Neuvoja säästämiseen - Sijoittakaa kaappi oikeaan paikkaan - Ovet aina kiinni Eli kauaksi kaikista lämpölähteistä, auringonpaisteesta ja huoneeseen, missä on hyvä ilmankierto kaapin läheisyydessä. Avatkaa kaappiyhdistelmänne ovia niin harvoin kuin mahdollista, sillä joka kerta kun sen teette, suuri osa kylmää ilmaa pääsee karkaamaan ulos. Moottorin täytyy tehdä uutta työtä säädetyn kylmyyden palauttamiseksi, ja siitä tulee taas uutta virrankulutusta.
Onko toiminnassa vikaa? Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnolla Oletteko tarkistaneet: • onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla; • onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa; • tuleeko pistorasiaan virtaa; • koettakaa, yhdistämällä pistotulppa johonkin toiseen pistorasiaan, syttyyko valo.
Värna om säkerheten OBS! Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som innehåller viktig information om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Denna köksprodukt är tillverkad enligt internationella säkerhetsregler ämnade att skydda konsumenten. Denna apparat är IMQ märkt vilket innebär att teknikerna på Istituto Italiano di Qualità har intygat att denna apparat uppfyller kraven enligt CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano. 1.
En närmre tit på denna köksprodukt En närmre titt på denna köksprodukt Utdragbart dörrfack för ägg Med denna ratt kan man reglera temperaturen i kylen olika lägen: Utdragbara kylen avstängd; 1 högsta temperatur; 5 lägsta temperatur Flaskhållare Reglerbara fötter Grönsaks- och fruktiåda Du kan välja lämplig temperatur mellan 1 och 5, som passar bäst dina behov. Kom ihåg att du kan stänga av kylen genom att vrida ratten mot .
Igångsättning Tvätta kylen först med ljummet vatten och litet bikarbonat innan du ställer matvarorna på hyllorna. Efter det att stickproppen stoppats i vägguttaget, kontrollera att belysningen fungerar. Vrid ratten “A” mot läget “3” och lägg in livsmedien i kylen och djupfrysta varorna. OBS! Efter transporten bör kyl/frysen stå upprätt ca 3 timmar, innan den sätts igång för att uppnå bästa möjliga drift. För bäst möjlig drift och lägst energiförbrukning vrid temperaturratten i mellanläget.
Energispartips - Installera denna köksprodukt rätt - Dörren väl tillsluten Det innebär att denna köksprodukt bör installeras i ett väl ventilerat rum långt ifrån en värmekälla eller direkt solljus. Öppna inte dörrarna i onödan, eftersom vid varje dörröppning höjs temperaturen. För att återställa temperaturen sätts motorn i gång och energiförbrukningen ökar. - Välj rätt temperatur Välj medeltemperatur med termostatens index}{.
Hur avhjalper man ett fel? Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke (Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märkskylten som finns längst ner till vänster bredvid grönsakslådan (se exempel på följande bilder).
Sikkerhet, ed god vane MERKNADER Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold. Dette kombiskap er konstruert etter internasjonale sikkerhetsnormer som har som mål å ivareta forbrukerens trygghet. Apparatet har faktisk opnått IMQ-merkingen tildelt av teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità. 1.
En nærmere titt på kombiskapet Egghylle i døren Termostatknot Uttakbare Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avdelingene reguleres: Uttakbar til store flasker kjøledelen er avslået; 1 kulden på minimym; 5 kulden på maksimum Regulerbare føtter Skuffer til frugt og grønnsager Knotten kan innstilles i hvilken som helst posisjon mellom 1 og 5, etter Deres behov. Husk dessuten at De kan avbryte kjøledelens funksjon ved å dreie knotten til posisjon .
Hvordan kombiskapet settes igang Merk! Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det lodrett og vent omtrent 3 timertil at apparatet vil være klart til å taes i bruk. Før matvarene plasseres i kjledelen , skal en innvendig rengjøring utføres ved hjelp av litt dobbeltkullsurt natron opløst i lunkent vann. Etter å ha koplet stikkontakten til veggkontakten, sjekk at lampen ved belysning av skapet er tent. Drei deretter knotten “A” i posisjon “3” og vent noe timer til apparatet er klart til bruk.
Råd for sparing - En vel gjort installasjon Plasser ikke kombiskapet for nærme varmekilder, ikke i direkte solskinn og på et romslig sted hvor luften kan sirkulere fritt. Overhold avstanden anført i avsnittet “Installasjon/ Luftsirkulasjon”. - Alltid døren vel lukket - En rett valgt kuldegrad For høyt regulert kulde forbruker mye strøm. - Hold øye med gummipakninger - Ikke overfyll kjøleskapet For at matvarene skal holde seg på den beste måten, den kalde luften må sirkulere fritt inne i kjøleskapet.
Når problemer oppstår Kjøleskapet virker ikke Har De kontrollert om: • leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; • om stikk-kontakten er riktig koplet til strømmen; • om vegg-kontakten virker; for å sjekke dette, kople en annen kontakt som helt sikkert virker til denne. Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.
N 52
01/00 - 195025347.