Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 DE Deutsch,37 I Italiano,13 F Français,25 NL Nederlands,49 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5 Control panel, 4 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 Personalisations, 7 WI 105 Setting the temperature, 7 Setting the spin speed, 7 Functions, 7 Detergents and lau
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. GB Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected. Dimensions 59.5 cm wide 85 cm high 52.
Washing machine description Control panel GB FUNCTION Buttons DOOR LOCK Led ON-OFF Button ON-OFF Led PROGRAMME Detergent dispenser Knob SPIN SPEED Knob Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 7). FUNCTION buttons: to select the functions available. TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7).
Leds Programmes ON-OFF Led Led flashes when the appliance is switched on and awaiting a programme to be set. A steady light means the appliance has accepted the selected programme. Description DOOR LOCK Led The safety led indicates that the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages to lock mechanism, you must wait for the led to extinguish, before attempting to open the door which takes around three minutes.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 7. To cancel the cycle set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait 5 seconds: when the cancellation has been accepted, the ON/OFF led flashes, and you can turn the appliance off and set a new cycle. 8. When the programme is completed, the DOOR LOCK led will turn off to indicate that the appliance door can be opened. Turn the washing machine off by pressing button .
Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below. Comments Rapid Cuts the duration of the wash cycle by 30%. It cannot be used together with the programmes for wool and silk. Extra Rinse Increases the efficiency of the rinse.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser Special items Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 8 which excludes the spin cycle automatically.
Precautions and advice General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. The washing machine continuously loads and unloads water. The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3). The free end of the hose is underwater (see page 3). The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised servicemen. Service Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N).
Istruzioni per luso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano I Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento, 14 Collegamenti idraulici ed elettrici, 14-15 Primo ciclo di lavaggio, 15 Dati tecnici, 15 Descrizione della lavabiancheria, 16-17 Pannello di controllo, 16 Spie, 17 Avvio e Programmi, 18 In breve: avviare un programma, 18 Tabella dei programmi, 18 Personalizzazioni, 19 WI 105 Impostare la temperatura, 19 Impostare la centrifuga, 19 Funzioni, 19 Detersivi e biancheria, 20 Cassetto dei detersiv
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. I Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Descrizione della lavabiancheria Pannello di controllo I Tasti FUNZIONE Spia OBLÒ BLOCCATO Cassetto dei detersivi Tasto ON/OFF Spia ON/OFF Manopola PROGRAMMI Manopola Manopola TEMPERATURA CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 20). Manopola CENTRIFUGA per impostare la centrifuga o escluderla (vedi pag. 19). Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponibili. Manopola TEMPERATURA per impostare la temperatura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 19).
Spie Spia OBLÒ BLOCCATO La spia accesa indica che l'oblò è bloccato per impedire aperture accidentali. Per evitare danni è necessario attendere che la spia sia spenta prima di aprire l'oblò. L'attesa è di tre minuti circa. Descrizione Spia ON/OFF La spia lampeggia quando la macchina è accesa e attende l'impostazione di un programma. La luce fissa indica l'accettazione del programma impostato. I Installazione Le spie forniscono informazioni importanti.
Avvio e Programmi In breve: avviare un programma I 1. 2. 3. 4. 5. 6. Imposta il programma desiderato. Imposta la temperatura di lavaggio (vedi pag. 19). Imposta la velocità di centrifuga (vedi pag. 19). Carica la biancheria e chiudi loblò. Versa detersivo e additivi (vedi pag. 20). Accendi la lavabiancheria premendo il tasto . La spia ON/OFF inizia a lampeggiare, dopo 5 limpostazione viene accettata, la spia smette di lampeggiare (rimanendo accesa) e inizia il ciclo di lavaggio. 7.
Personalizzazioni Impostare la temperatura I Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 18). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Capi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente. Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo carico. Utilizzare il programma 8 che esclude in automatico la centrifuga.
Precauzioni e consigli Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione. Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali. Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la pompa Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 24), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. La lavabiancheria non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. Loblò non è ben chiuso non è stato premuto. Il tasto Il rubinetto dellacqua non è aperto.
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 23); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul certificato di garanzia. I Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Assistenza Comunicare: il tipo di anomalia; il modello della macchina (Mod.
Mode d'emploi LAVE-LINGE Sommaire F Français F Installation, 26-27 Déballage et mise à niveau, 26 Raccordements hydrauliques et électriques, 26-27 Premier cycle de lavage, 27 Caractéristiques techniques, 27 Description du lave-linge, 28-29 Bandeau de commandes, 28 Voyants, 29 Mise en marche et Programmes, 30 En bref: démarrage d'un programme, 30 Tableau des programmes, 30 Personnalisations, 31 WI 105 Sélection de la température, 31 Sélection de l'essorage, 31 Fonctions, 31 Produits lessiviels et li
Installation Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. F Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Raccordement du tuyau de vidange Le câble ne doit être ni plié ni écrasé. Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche. Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors, Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.
Description du lave-linge Bandeau de commandes F Touches Touche FONCTION Voyant HUBLOT BLOQUÉ MISE EN MARCHE/ ARRET Voyant MARCHE/ARRET Bouton Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES Bouton Bouton TEMPÉRATURE ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 32). Bouton ESSORAGE: sélection de l'essorage ou exclusion (voir page 31). Touches FONCTION: sélection des fonctions disponibles.
Voyants Programmes Voyant MARCHE/ARRET Le voyant clignote pour signaler que la machine est allumée et attend dêtre programmée. Sa lumière fixe indique que le programme sélectionné est accepté. Description Voyant HUBLOT BLOQUÉ Lallumage du voyant indique que le hublot est bloqué pour empêcher toute ouverture accidentelle. Attendez que le voyant séteigne avant douvrir le hublot. L'attente est denviron trois minutes. F Installation Les voyants fournissent des informations importantes.
Mise en marche et Programmes En bref: démarrage d'un programme F 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pour annuler le cycle sélectionné, sélectionnez un des symboles (Stop/Reset) et attendez 5": le témoin MARCHE/ARRET clignote pour signaler que l'annulation a été acceptée, vous pouvez alors éteindre l'appareil et sélectionner un nouveau cycle. 8. A la fin du programme de lavage, le voyant HUBLOT BLOQUÉ s'éteint pour indiquer que le hublot peut être ouvert. .
Personnalisations C Sélection de la température Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 30). F Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Installation Sélection de l'essorage Description Tournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d'essorage du programme sélectionné.
Produits lessiviels et linge F Tiroir à produits lessiviels Pièces de linge particulières Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lavelinge et pollue l'environnement. Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 8 qui supprime automatiquement l'essorage.
Précautions et conseils Sécurité générale Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées. En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accéder aux mécanismes internes pour tenter de la réparer. Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
Entretien et soin F Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Nettoyage de la pompe Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 36), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. Le lave-linge prend l'eau et vidange continuellement. le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir page 27). L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 27). L'évacuation murale n'a pas d'évent.
Assistance Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 35); Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; F Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. Assistance Communiquez: le type de panne; le modèle de la machine (Référence); le numéro de série (S/N).
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 38-39 Auspacken und Aufstellen, 38 Wasser- und Elektroanschlüsse, 38-39 Erster Waschgang, 39 Technische Daten, 39 Beschreibung des Waschvollautomaten, 40-41 Schalterblende, 40 Kontrollleuchten, 41 Inbetriebnahme und Programme, 42 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 42 Programmtabelle, 42 Individualisierungen, 43 WI 105 Einstellen der Temperatur, 43 Einstellen der Schleuder, 43 Funktionen, 43 Waschmittel
Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden.
Anschluss des Ablaufschlauches DE Mehrfachstecker. Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. Installation 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden. Erster Waschgang Lassen Sie nach der Installation bzw.
Beschreibung des Waschvollautomaten DE Schalterblende Taste FUNKTIONEN Kontrollleuchte TÜR BLOCKIERT Taste EIN/AUS Kontrollleuchte EIN/AUS Wahlschalter PROGRAMME Waschmittelschublade Wahlschalter Wahlschalter TEMPERATUR SCHLEUDER Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 44). Wahlschalter SCHLEUDER: Zur Einstellung oder zum völligen Ausschalten der Schleuder (siehe Seite 43). Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren Funktionen.
Kontrollleuchten DE Installation Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Beschreibung Kontrollleuchte TÜR BLOCKIERT Durch Leuchten dieser Led-Anzeige meldet das Gerät, dass die Tür blockiert ist, um ein versehentliches Öffnen zu vermeiden. Warten Sie bitte, dass diese Leuchte erlischt (ungefähr 3 Minuten), bevor Sie die Tür öffnen, um Schäden an dieser Vorrichtung auszuschließen.
Inbetriebnahme und Programme Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten DE 7. Um die Waschprogramm-Einstellung rückgängig zu machen, wählen Sie eines der Symbole (Stop/Reset) und warten Sie 5 Sekunden. Sobald die Annullierung angenommen wurde, blinkt die Kontrollleuchte EIN/ AUS. Die Maschine kann daraufhin ausgeschaltet oder ein neues Waschprogramm eingestellt werden. 8. Bei Programmende schaltet sich die Kontrollleuchte TÜR BLOCKIERT aus, was bedeutet, dass die Gerätetür geöffnet werden kann.
Individualisierungen C Einstellen der Temperatur Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 42). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. DE Installation Einstellen der Schleuder Beschreibung Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms eingestellt.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Besondere Wäscheteile Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Gardinen:Gardinen zusammengefaltet in einem Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtgewicht für halbe Füllung zu übersteigen.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Allgemeine Sicherheit Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden. Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß sein. Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen Gerät fern.
Reinigung und Pflege Wasser- und Stromversorgung abstellen DE Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich.
Störungen und Abhilfe Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 48), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt Der Waschgang startet nicht.
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 47); Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein aufgedruckten Telefonnummer. DE Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Instructies voor het gebruik WASMACHINE Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 50-51 Uitpakken en waterpas zetten, 50 Water- en elektrische aansluiting, 50-51 Eerste wasprogramma, 51 Technische gegevens, 51 Beschrijving van de wasmachine, 52-53 Bedieningspaneel, 52 Controlelampjes, 53 Start en programma's, 54 In het kort: een programma starten, 54 Tabel van de programma's, 54 Persoonlijk instellen, 55 WI 105 Instellen van de temperatuur, 55 Instellen van de centrifuge, 55 Functies, 55 Wasmiddel en w
Installatie Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. NL Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine.
Aansluiting van de afvoerbuis NL Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen. Installatie 65 - 100 cm Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af; Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze normen niet gerespecteerd zijn.
Beschrijving van de wasmachine Bedieningspaneel NL FUNCTIE knoppen Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD AAN/UIT knop Controlelampje AAN/UIT PROGRAMMA knop Wasmiddellaatje CENTRIFUGE knop Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere toevoegingen (zie blz. 56). CENTRIFUGE knop: voor het instellen of uitschakelen van de centrifuge (zie blz. 55). FUNCTIE knoppen: voor het kiezen van de functies. TEMPERATUUR knop: voor het instellen van de temperatuur of koud wassen (zie blz. 55).
Controlelampjes NL Installatie De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven aan: Beschrijving Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Als dit lampje brandt betekent het dat de deur van de machine afgesloten is. Waardoor de deur niet geopend kan worden. Voor het vermijden van schade moet u wachten totdat het lampje uitgaat voordat u de deur van de machine opent ; de wachttijd is ongeveer 3 minuten.
Start en Programma's In het kort: een programma starten NL 8. Als u het ingestelde programma wilt annuleren kiest u een van de symbolen (Stop/Reset) en wacht u 5": als het annuleren is geaccepteerd gaat het AAN/UIT controlelampje knipperen, de machine kan nu worden uitgeschakeld of een nieuw programma kan worden ingesteld. 9. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje DEUR GEBLOKKEERD uit het geen betekent dat de deur geopend kan worden. .
Persoonlijk instellen C Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma's op blz. 54). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( ). NL Installatie Instellen van de centrifuge Beschrijving Door aan de CENTRIFUGE-knop te draaien stelt u de snelheid van de centrifuge van het gekozen programma in.
Wasmiddel en wasgoed NL Wasmiddellaatje Speciale stukken Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe ze in een kussensloop of net. Was ze apart zonder ooit de halve lading te overschrijden. Gebruik programma 8 dat automatisch de centrifuge uitsluit.
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen Algemene veiligheid De wasmachine mag alleen door volwassen personen en volgens de instructies in dit boekje worden gebruikt. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar altijd door de stekker aan te pakken. Raak het afvoerwater niet aan aangezien het nogal warm kan zijn. Probeer in geval van storingen nooit zelf interne mechanismen van de machine te repareren.
Onderhoud NL Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. De wasmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden schoongemaakt. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (geldstukken, knopen) in het voorvakje terecht komen dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant bevindt.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 60), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. NL Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine gaat niet aan. De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om contact te maken. Er is geen stroom. Het wasprogramma start niet. De deur is niet goed dicht. is niet ingedrukt.
Service 195042271.01 05/2004 - Xerox Business Services Voordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 59); Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat. NL Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen.