Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 NL F Français,13 ES Nederlands,37 Espanol,49 DE Deutsch,25 I Italiano,61 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5 Control panel, 4 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 Personalisations, 7 WIA 101 Setting the temperature, 7 Functions, 7 Detergents and laundry, 8 D
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. GB Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
Washing machine description Control panel GB FUNCTION Buttons START/ DOOR PAUSE LOCK Button Led Detergent dispenser PROGRAMME/ ON-OFF Leds Knob TEMPERATURE Knob Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7).
Leds GB Installation The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Description Prewash/Wash Rinse Spin cycle Programmes Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. Detergents Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB If you want to cancel the cycle set, turn the position PROGRAMME/ON-OFF knob to the and wait for all the LEDs to illuminate and then turn off again. If another programme is not selected, the DOOR LOCK led will remain lit for about 1 minute. 6. When the programme is finished, the DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.
Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). GB Installation Functions To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Effect Rapid Cuts the duration of the wash cycle by 30%.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser Special items Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 10 which excludes the spin cycle automatically.
Precautions and advice General safety This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. The washing machine continuously loads and unloads water. The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3). The free end of the hose is underwater (see page 3). The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised servicemen. Service Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N).
Mode d'emploi LAVE-LINGE Sommaire F Français F Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau, 14 Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15 Premier cycle de lavage, 15 Caractéristiques techniques, 15 Description du lave-linge, 16-17 Bandeau de commandes, 16 Voyants, 17 Mise en marche et Programmes, 18 En bref: démarrage d'un programme, 18 Tableau des programmes, 18 Personnalisations, 19 WIA 101 Sélection de la température, 19 Fonctions, 19 Produits lessiviels et linge, 20 Tiroir à produits l
Installation Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. F Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Raccordement du tuyau de vidange F Le câble ne doit être ni plié ni écrasé. Installation 65 - 100 cm Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir figure); N'utilisez ni rallonges ni prises multiples. Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Description du lave-linge Bandeau de commandes F Touches FONCTION Voyant HUBLOT VERROUILLE Tiroir à produits lessiviels Voyants Bouton TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 20). Voyants: suivi du stade d'avancement du programme de lavage. Touches FONCTION: sélection des fonctions disponibles. La touche correspondant à la fonction sélectionnée restera allumée.
Voyants F Phases en cours: Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument progressivement pour indiquer son stade d'avancement: Rinçage Description Prélavage/Lavage Installation Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu'ils signalent: Essorage Bac produits Précautions Touches fonction Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants. La sélection d'une fonction entraîne l'allumage du voyant correspondant.
Mise en marche et Programmes En bref: démarrage d'un programme F Si vous voulez annuler le cycle sélectionné, tournez le bouton PROGRAMMES/ALLUMEet attendez que ETEINT jusqu'à la position tous les voyants s'allument puis s'éteignent. Si vous ne sélectionnez aucun autre programme, le voyant HUBLOT VERROUILLE restera allumé pendant 1 minute environ. 6. A la fin du programme de lavage, le voyant HUBLOT VERROUILLE clignote pour indiquer que le hublot peut être ouvert.
Personnalisations C Sélection de la température Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 18). F Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le programme sélectionné. Peu sale Pour réduire de 30% environ la durée du cycle de lavage. Extra rinçage Pour augmenter l'efficacité du rinçage.
Produits lessiviels et linge F Tiroir à produits lessiviels Pièces de linge particulières Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement. Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 10 qui supprime automatiquement l'essorage.
Précautions et conseils Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées. Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la machine est en marche.
Entretien et soin F Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Nettoyage de la pompe Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. F Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s'allume pas. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. Le hublot n'est pas bien fermé. La touche START/PAUSE n'a pas été actionnée.
Assistance Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 23); Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; F Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. Assistance Communiquez: le type de panne; le modèle de la machine (Référence); le numéro de série (S/N).
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen, 26 Wasser- und Elektroanschlüsse, 26-27 Erster Waschgang, 27 Technische Daten, 27 Beschreibung des Waschvollautomaten, 28-29 Schalterblende, 28 Kontrollleuchten, 29 Inbetriebnahme und Programme, 30 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 30 Programmtabelle, 30 Individualisierungen, 31 WIA 101 Einstellen der Temperatur, 31 Funktionen, 31 Waschmittel und Wäsche, 32 Waschmittelsc
Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden.
Anschluss des Ablaufschlauches DE Mehrfachstecker. Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. Installation 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden. Erster Waschgang Lassen Sie nach der Installation bzw.
Beschreibung des Waschvollautomaten DE Schalterblende Taste Kontrollleuchte FÜLLFENSTER FUNKTIONEN GESPERRT Taste START/PAUSE Wahlschalter Waschmittelschublade Kontrolleuchten PROGRAMME/ EIN-AUS Wahlschalter TEMPERATUR Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 32). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs. Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechenden Funktionstaste bleibt eingeschaltet.
Kontrollleuchten DE Installation Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Laufende Programmphase: Während des Waschprogrammablaufs leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den jeweiligen Stand an. Beschreibung Vorwäsche/Hauptwäsche Spülen Schleudern Waschprogramme Anmerkung: Während des Abpumpens leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte für die Schleuder auf. Waschmittel Tasten FUNKTIONEN Die Funktionstasten fungieren auch als Kontrollleuchten.
Inbetriebnahme und Programme Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten DE Soll der gewählte Waschzyklus unterbrochen werden, drehen Sie den Schalter PROGRAMME/ und warten ab, bis sämtliche EIN-AUS auf Kontrollleuchten aufleuchten und wieder erlöschen. Wird kein anderes Programm eingestellt, bleibt die Anzeigeleuchte FÜLLFENSTER GESPERRT für ca. 1 Minute eingeschaltet. 6.
Individualisierungen C Einstellen der Temperatur Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 30). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. DE Anmerkung: Sollte die Taste jedoch auf Blinklicht schalten, bedeutet dies, dass die Funktion zu dem eingestellten Programm nicht zugeschaltet werden kann. Kurz Verkürzt die Dauer des Waschvorgangs um ca. 30%. Extra spülen Erhöht die Wirksamkeit des Spülgangs.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Besondere Wäscheteile Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Gardinen:Gardinen zusammengefaltet in einem Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtgewicht für halbe Füllung zu übersteigen.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Allgemeine Sicherheit Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Reinigung und Pflege Wasser- und Stromversorgung abstellen DE Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich.
Störungen und Abhilfe Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 36), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. DE Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein.
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 35); Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein aufgedruckten Telefonnummer. DE Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Instructies voor het gebruik WASMACHINE Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten, 38 Water- en elektrische aansluiting, 38-39 Eerste wasprogramma, 39 Technische gegevens, 39 Beschrijving van de wasmachine, 40-41 Bedieningspaneel, 40 Controlelampjes, 41 Start en programma's, 42 In het kort: een programma starten, 42 Tabel van de programma's, 42 Persoonlijk instellen, 43 WIA 101 Instellen van de temperatuur, 43 Functies, 43 Wasmiddel en wasgoed, 44 Wasmiddellaatje, 44
Installatie Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. NL Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine.
Aansluiting van de afvoerbuis NL Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen. Installatie 65 - 100 cm Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af; Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze normen niet gerespecteerd zijn.
Beschrijving van de wasmachine Bedieningspaneel FUNCTIE knoppen NL Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD START/PAUZE knop Wasmiddellaatje Controlelampjes PROGRAMMA'S/ AAN-UIT knop TEMPERATUUR knop Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere toevoegingen (zie blz. 44). Controlelampjes: voor het volgen van het verloop van het wasprogramma. FUNCTIE knoppen: voor het kiezen van de functies. De knop van de gekozen functie blijft verlicht.
Controlelampjes NL Installatie De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven aan: Beschrijving Fase die bezig is: Gedurende het verloop van het wasprogramma gaan de controlelampjes een voor een aan om aan te tonen met welk programmaonderdeel de machin bezig is: Voorwas/Was Spoelen Centrifugeren Programma's N.B.: gedurende het afpompen gaat het controlelampje dat bij de fase Centrifugeren hoort branden. Wasmiddel Funtie-knoppen De FUNCTIE-KNOPPEN dienen ook als controlelampjes.
Start en Programma's In het kort: een programma starten NL Als u de ingestelde cyclus wilt annuleren, moet u de knop PROGRAMMA'S/AAN-UIT op stand draaien, wachten totdat de wasautomaat aangaat, en uiteindelijk het uitgaan van alle lampjes afwachten. Als u geen ander programma instelt zal het lampje DEUR GEBLOKKEERD ongeveer 1 minuut lang aanblijven. 6. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje DEUR GEBLOKKEERD knipperen hetgeen betekent dat de deur geopend kan worden.
Persoonlijk instellen C Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma's op blz. 42). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( ). NL Installatie Functies Beschrijving De verschillende functies van de wasmachine zorgen voor een heldere en witte was zoals door u gewenst. Voor het activeren van de functies: 1. druk op de knop die bij de gewenste functie hoort, volgens de hiervolgende tabel; 2.
Wasmiddel en wasgoed NL Wasmiddellaatje Speciale stukken Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe ze in een kussensloop of net. Was ze apart zonder ooit de halve lading te overschrijden. Gebruik programma 10 dat automatisch de centrifuge uitsluit.
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen Algemene veiligheid Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk gebruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen niet veranderd worden. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. Open het wasmiddellaatje niet terwijl de machine in werking is. Forceer nooit de deur: het veiligheidsmechanisme, dat tegen per ongeluk openen beschermt, kan beschadigd worden.
Onderhoud NL Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. De wasmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden schoongemaakt. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (geldstukken, knopen) in het voorvakje terecht komen dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant bevindt.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 48), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. NL Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine gaat niet aan. De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om contact te maken. Er is geen stroom. Het wasprogramma start niet. De deur is niet goed dicht. De START/PAUZE knop is niet ingedrukt.
Service Voordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 47); Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat. NL Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen. Service Vermeld: het soort storing; het model van de machine (Mod.
Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario ES Espanol ES Instalación, 50-51 Desembalaje y nivelación, 50 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 50-51 Primer ciclo de lavado, 51 Datos técnicos, 51 Descripción de la lavadora, 52-53 Panel de control, 52 Luces testigo, 53 Puesta en marcha y Programas, 54 En la práctica: poner en marcha un programa, 54 Tabla de programas, 54 Personalizaciones, 55 WIA 101 Seleccione la temperatura, 55 Funciones, 55 Detergentes y ropa, 56 Cajón de detergentes, 56 Preparar
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión del tubo de descarga ES No utilice alargadores ni conexiones múltiples. Instalación 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible. El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.
Descripción de la lavadora Panel de control ES Botones de FUNCIÓN Luz indicadora de PUERTA BLOQUEADA Botón de START/PAUSA Mando de Cajón de detergentes Luces testigo PROGRAMAS/ ENCENDIDOAPAGADO Mando de TEMPERATURA Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 56). Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado. Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles.
Luces testigo ES Instalación Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Fase en curso: Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance. Descripción Prelavado/Lavado Aclarado Centrifugado Programas Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado. Detergentes Botones de FUNCIÓN Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces testigo.
Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa ES 1. Encienda la lavadora girando el mando PROGRAMAS/ENCENDIDO-APAGADO hasta el programa elegido. Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear. 2. Cargue la ropa y cierre la puerta. 3. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 55) 4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 56). 5.
Personalizaciones C Seleccione la temperatura Funciones Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido. Rápido Disminuye en un 30% aproximadamente la duración del ciclo de lavado. Aclarado Extra Aumenta la eficacia del enjuague. 1000-500 Disminuye la velocidad de centrifugado. Notas para el uso Activa con los programas: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas de detergente.
Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Prendas especiales El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 10 que excluye automáticamente el centrifugado.
Precauciones y consejos Seguridad general Este aparato fue fabricado para uso doméstico. No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos. No desenchufe la máquina tirando del cable, sino tomando el enchufe. No toque el agua de desagüe ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica Limpiar la bomba Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 60), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. ES Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. La puerta no está bien cerrada. El botón START/PAUSA no fue pulsado.
Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 59); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES No recurra nunca a técnicos no autorizados. Asistencia Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de la máquina (Mod.); el número de serie (S/N ).
Istruzioni per luso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano I Installazione, 62-63 Disimballo e livellamento, 62 Collegamenti idraulici ed elettrici, 62-63 Primo ciclo di lavaggio, 63 Dati tecnici, 63 Descrizione della lavabiancheria, 64-65 Pannello di controllo, 64 Spie, 65 Avvio e Programmi, 66 In breve: avviare un programma, 66 Tabella dei programmi, 66 Personalizzazioni, 67 WIA 101 Impostare la temperatura, 67 Funzioni, 67 Detersivi e biancheria, 68 Cassetto dei detersivi, 68 Preparare la biancher
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. I Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Collegamento del tubo di scarico I Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Installazione 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; Non usare prolunghe e multiple. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Descrizione della lavabiancheria Pannello di controllo I Tasti FUNZIONE Spia OBLÒ BLOCCATO Tasto START/ PAUSA Cassetto dei detersivi Manopola Spie Manopola TEMPERATURA Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 68). Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio. Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponibili. Il tasto relativo alla funzione selezionata rimarrà acceso.
Spie I Fase in corso: Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno progressivamente per indicarne lo stato di avanzamento: Risciacquo Descrizione Prelavaggio / Lavaggio Installazione Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Centrifuga Detersivi Precauzioni Tasti funzione I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie. Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà.
Avvio e Programmi In breve: avviare un programma I Se si vuole annullare il ciclo impostato ruotare la manopola PROGRAMMI/ACCESO-SPENTO sulla e attendere laccensione e quindi lo posizione spegnimento di tutte le spie. Se non si imposta unaltro programma la spia OBLÒ BLOCCATO rimarrà accesa per 1 minuto circa. 6. Al termine del programma la spia OBLÒ BLOCCATO lampeggerà indicando che loblò è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare loblò socchiuso per far asciugare il cestello.
Personalizzazioni C Impostare la temperatura I Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 66). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). Installazione Funzioni Nota: Il lampeggio veloce del tasto indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato. Effetto Rapido Riduce del 30% circa la durata del ciclo di lavaggio. Extra Risciacquo Riduce la velocità di centrifuga.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Capi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente. Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo carico. Utilizzare il programma 10 che esclude in automatico la centrifuga.
Precauzioni e consigli Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione. Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali. Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la pompa Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 72), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. Loblò non è ben chiuso. Il tasto START/PAUSA non è stato premuto.
Assistenza 195048854.03 05/2005 - Xerox Business Services Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi pag. 71); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato; I In caso di errata installazione o uso non corretto potrete essere chiamati al pagamento dellintervento. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.