Bedienungsanleitungen TOP LADER-WASCHVOLLAUTOMAT DE DE Deutsch, 1 GB ES English, 13 IT Italiano, 37 BG БЪЛГАРСКИ, 25 INHALTSVERZEICHNIS Installation, 2-3 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Reinigung und Pflege, 4 Wasser- und Stromversorgung abstellen Reinigung des Gerätes Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs So kann der Waschmittelbehälter gereinigt werden WITL 1051 Vorsichtsmaßregeln und Hinwe
Installation DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlauchhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Befestigen Sie diesen mittels des mitgelieferten Schlauchhalters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser positioniert werden.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Zugang zur Vorkammer: 1. Nehmen Sie die Abdeckung (befindlich an der Gerätefront) mit Hilfe eines Schraubenziehers ab (siehe Abbildung); 2. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt; • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen dürfen nicht verändert werden.
Beschreibung des Waschvollautomaten Schalterblende DE Taste START/RESET Kontrollleuchte ON/GERÄTEDECKEL GESPERRT Taste FUNKTIONEN Taste ON/OFF Kontrollleuchten Taste SCHLEUDERN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze. Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs. Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechenden Funktionstaste bleibt eingeschaltet. Sie leuchtet.
So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel DE A) Öffnen (Abb. 1) Öffnen Sie den äußeren Deckel ganz. B) Öffnen Sie dann (mit beiden Händen) die Wächetrommel so wie auf der Abbildung veranschaulicht. - Drücken Sie die durch den Zeiger bezeichnete Taste (Abb. 2) leicht nach unten, und halten Sie mit der anderen Hand die Trommeltüren noch geschlossen, um zu vermei- den, sich durch plötzliches Öffnen der Türen die Finger zu verletzen. - Begleiten Sie die nun aufspringenden Türen mit der Hand. Abb. 1 Abb.
Inbetriebnahme und Programme Programmdauer Vor- HauptWeich- Bleichwäwäspüler mittel sche sche Wasser gesamt lt Waschmittel Energieverbrauch kWh Beschreibung des Programms Max. Max. Schleuder Temp. Geschwindi(C°) gkeit (U/min) Restfeuchtigkeit % Programmtabelle Waschprogramme DE 1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Druck auf die Taste ein. Alle Kontrollleuchten leuchten für einige Sekunden auf, und erlöschen kurz darauf wieder.
Individualisierungen C Einstellen der Temperatur DE Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Einstellen der Schleuder Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms eingestellt.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Bleichen Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursachen eine zu hohe Schaumbildung. ! Normale Bleichmittel sind für strapazierfähige Weiß- die Vorwäsche und für Waschprogramme bei Temperaturen über 60°C verwenden.
Störungen und Abhilfe Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 12), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein.
Kundendienst DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 11); • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie schein aufgedruckten Telefonnummer.
Instructions for use WASHING MACHINE GB GB English Contents Installation, 14-15 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle Technical details Care and maintenance, 16 Cutting off the water or electricity supply Cleaning your appliance Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose Cleaning the detergent dispenser WITL 1051 Precautions and advice, 17 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Washing mac
Installation GB ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; ! Do not use extension cords or multiple sockets. ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure); 2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.
Precautions and advice ! The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety • This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions must not be changed.
Washing machine description GB Control panel START/RESET LID LOCKED button LED FUNCTION Buttons ON/OFF button LEDs SPIN knob TEMPERATURE knob PROGRAMME knob Detergent dispenser to add detergent and fabric softener. ON-OFF/LID LOCK led, to find out whether the washing machine is on (flashing) and if the lid may be opened. LEDs to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated.
How to open and to close the drum Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Leds The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Delay set: If the Delay Timer function has been enabled, once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash: GB A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme 1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine, add the detergent and any fabric softener and shut the appliance door. 3. Set the PROGRAMME knob to the programme required. 4. Set the wash temperature. Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Prewash Wash Fabric softener Bleach Max.
Personalisations C Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature. The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). GB Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
Detergents and laundry GB Preparing your laundry Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam. ! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Problem Possible causes/Solution: The washing machine won’t start. • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. • There has been a power failure. The wash cycle won’t start. • • • • • The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes. The button has not been pressed.
Service GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see page 23); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Notify the operator of: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Инструкции за ползване ПЕРАЛНА МАШИНА Съдържание BG БЪЛГАРСКИ BG Монтиране, 26-27 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Първо пране Технически данни Поддръжка и почистване, 28 Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на пералната машина Поддръжка на люка и на казана Почистване на помпата Проверка на маркуча за студената вода Как да почистите ваничката за перилния препарат Мерки за безопасност и препоръки, 29 WITL 1051 Общи предохранителни мерки Претопяв
Монтиране BG ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай, че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и предупрежденията. ! Прочетете внимателно инструкциите, защото съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността. Разопаковане и нивелиране Разопаковане 1. Разопаковайте пералната машина.
Свързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към 65 - 100 cm тръбата за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см; или го подпрете в края на мивката или ваната, като вържете водача за крана (виж фигурата). Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата. ! Не се препоръчва използването на удължителни маркучи.
Поддръжка и почистване BG Спиране на водата и изключване на електрозахранването • Затваряйте крана за вода след всяко пране. По този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове. • Изключвайте захранващия кабел, когато почиствате пералната машина и по време на работи по поддръжката. Почистване на пералната машина Външната част и гумените части могат да се почистват с кърпа с хладка вода и сапун.
Мерки за безопасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани по причини за безопасност и трябва да се четат внимателно. Общи предохранителни мерки • Този уред е предназначен за домашна, а не за професионална употреба и неговите функции не трябва да бъдат променяни.
Описание на пералната машина BG Контролен панел Бутон START/RESET Индикатор за БЛОКИРАН КАПАК ФУНКЦИОНАЛНИ бутони Бутон ON/OFF Индикатори Регулатор на Регулатор на ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ ТЕМПЕРАТУРАТА ПРОГРАМАТОР Чекмедже за препаратите за зареждане на перилните и допълнителните препарати. Бутон START/RESET за стартиране на програмите или анулиране на погрешно направените настройки. Индикатори за проследяване текущата фаза на програмата за пране.
Как да отворите и затворите вратичките на барабана BG A) За да отворите горния капак (Фиг. 1): повдигнете външния капак и го отворете изцяло. Фиг. 1 Фиг. 2 B) За да отворите вратичките на барабана трябва да използвате и двете си ръце, както е указано (Фиг. 2): - натиснете бутона, обозначен със стрелка на фиг.
Включване и програми Кратко описание: включване на програма 1. Да се включи пералната машина с натискане на бутона . Всички индикатори ще светнат за няколко секунди, след това ще угаснат и индикаторът ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН ще започне да примигва. 2. Поставете прането в пералнята, поставете перилния и допълнителните препарати и накрая затворете вратичките и капака. 3. С ПРОГРАМАТОРА се задава желаната програма.
Програмиране според потребностите C Задаване на температурата Температурата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА. Температурата може да се намали до студено пране ( ). BG Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà Ñúñ çàâúðòàíå ðúêîõâàòêàòà íà öåíòðîôóãàòà ñå çàäàâà ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà.
Перилни препарати и тъкани Касета за перилните препарати BG Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи по вътрешната страна на пералната машина и до замърсяване на околната среда. ! ! Използвайте прахообразни перилни препарати за бели памучни тъкани за предпране и за пране при температура над 60°C.
Проблеми и мерки за отстраняването им Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да позвъните в сервиза (виж стр. 36) проверете дали не става въпрос за лесно разрешим проблем, като си помогнете със следващия списък. BG Проблеми: Възможни причини / Мерки за отстраняването им: Пералната машина не се включва. • Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре включен, за да прави контакт. • Нямате ток вкъщи. Не започва цикъла на пране.
Сервизно обслужване BG Преди да се свържете с оторизирания сервиз: • Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж стр. 35); • Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено; • В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер, посочен на гаранционната карта. ! Никога не се обръщайте към неоторизирани техници. Съобщете: • типа на проблема; • модела на машината (Mod.); • серийния номер (S/N).
Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano I Installazione, 38-39 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Manutenzione e cura, 40 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavabiancheria Curare Coperchio e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Come smontare e pulire il cassetto dei detersivi Precauzioni e consigli, 41 WITL 1051 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambien
Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavabiancheria Per accedere alla precamera: 1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavabiancheria con l’ausilio di un giravite (vedi figura); 2.
Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico.
Descrizione della lavabiancheria I Pannello di controllo Tasto START/RESET Spia COPERCHIO BLOCCATO Tasti FUNZIONE Tasto ON/OFF Spie Manopola CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi. Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio. Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indicheranno il tempo mancante all’avvio del programma. Manopola CENTRIFUGA per impostare la centrifuga o escluderla. Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponibili.
Come aprire e chiudere il cestello A) Apertura coperchio superiore (Fig. 1): Sollevare il coperchio esterno ed aprirlo completa-mente. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Ritardo impostato: Se è stata attivata la funzione Delay Timer, dopo avere avviato il programma, inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato: B) Apertura cestello, usando ambedue le mani come indicato (Fig.
Avvio e Programmi In breve: avviare un programma Lavaggio Ammorbidente Candeggina Carico max. (Kg) Umidità residua % Consumo energia kWh Acqua totale lt Durata ciclo 4. Impostare la temperatura di lavaggio. 5. Impostare la velocità di centrifuga. 6. Avviare il programma premendo il tasto START/RESET. Per annullare il ciclo impostato premere il tasto START/ RESET per 2 secondi. 7. Al termine del programma la spia ACCENSIONE/ SPORTELLO BLOCCATO lampeggerà indicando che lo sportello è apribile.
Personalizzazioni C Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio. La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). I Impostare la centrifuga Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. • Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. • Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi pag. 48), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende. • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. • In casa non c’è corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. • • • • • Lo sportello non è ben chiuso.
Assistenza 195109328.00 12/2012 - Xerox Fabriano I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 47). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*; ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.