Instructies voor het gebruik WASMACHINE Inhoud NL Nederlands,1 ES Español,13 NL Installatie, 2-3 Uitpakken en waterpas zetten Water- en elektrische aansluiting Eerste wasprogramma Technische gegevens Beschrijving van de wasmachine, 4-5 Bedieningspaneel Display Programma MEMO Start en programma's, 6 In het kort: een programma starten Tabel van de programma's Persoonlijk instellen, 7 WIXE 147 Instellen van de centrifuge Instellen van delay timer Instellen van de temperatuur Functies Wasmiddel en
Installatie Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. NL Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine.
Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af; Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. NL Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze normen niet gerespecteerd zijn.
Beschrijving van de wasmachine Bedieningspaneel FUNCTIE NL knoppen START/RESET knop AAN/UIT knop Display Wasmiddellaatje Knop TEMPERATUUR TOERENTAL CENTRIFUGE knop knop DELAY TIMER knop Wasmiddellaatje voor wasmiddel en verdere toevoegingen (zie blz. 8). FUNCTIE knoppen: voor het kiezen van de functies. De knop van de gekozen functie blijft verlicht. TOERENTAL CENTRIFUGE knop voor het regelen van de snelheid van de centrifuge tot aan het uitsluiten ervan (zie blz. 7).
Display NL Behalve voor het programmeren van de machine (zie blz. 7), dient de display ook voor het geven van informatie betreffende het wasprogramma. Nadat u de knop START/RESET heeft ingedrukt voor het starten van het programma ziet u op de display de tijd die resteert tot aan het einde van het wasprogramma. Als u een uitgestelde start heeft ingesteld (Delay Timer, zie blz. 7) wordt deze getoond. Deur geblokkeerd: Het symbool geeft aan dat de deur is geblokkeerd om eventuele ongelukken te voorkomen.
Start en Programma's In het kort: een programma starten NL 5. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in het laatje (zie blz. 8). 6. Start het programma met de START/RESET knop. Voor het annuleren houdt u de START/RESET knop minstens 2 seconden ingedrukt. 7. Aan het einde van het programma verschijnt het woord END. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan zodat de trommel kan drogen. . 8. Schakel de machine uit met de knop 1. Schakel de machine in met de knop . 2.
Persoonlijk instellen Instellen van de centrifuge FUNCTIE knoppen Als bij het starten van de machine de KNOP zich bevindt op een niet programma dat centrifuge inhoudt, verschijnt het symbool knipperend. Als u op de toets drukt wordt de maximum snelheid van de centrifuge getoond die is toegestaan bij het gaat knipperen.
Wasmiddel en wasgoed NL Wasmiddellaatje Prepareren van het wasgoed Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. Verdeel het wasgoed volgens: - het soort stof / het symbool op het etiket. - de kleuren: scheid gekleurd goed van de witte was. Maak de zakken leeg en controleer de knopen.
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gegeven en zij moeten met aandacht worden gelezen. Algemene veiligheid Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk gebruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen niet veranderd worden. De wasmachine mag alleen door volwassen personen en volgens de instructies in dit boekje worden gebruikt.
Onderhoud NL Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. De wasmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden schoongemaakt. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (geldstukken, knopen) in het voorvakje terecht komen dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant bevindt.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 48), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine gaat niet aan. De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om contact te maken. Er is geen stroom. Het wasprogramma start niet.
Service Voordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 11); Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat. NL Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen. Vermeld: het soort storing; het model van de machine (Mod.); het serienummer (S/N).
Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario ES Espanol ES Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora, 16-17 Panel de control Display Programa MEMO Puesta en marcha y Programas, 18 En la práctica: poner en marcha un programa Tabla de programas Personalizaciones, 19 WIXE 147 Regular el centrifugado Regule el delay timer Regular la temperatura Funciones Detergentes y ropa, 20 Cajón de detergentes Cic
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible. ES No utilice alargadores ni conexiones múltiples. El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.
Descripción de la lavadora Panel de control Botones de ES Botón FUNCIÓN START/RESET Botón de ENCENDIDO/ APAGADO Display Cajón de detergentes Mando Botón de TEMPERATURA Botón de CENTRIFUGADO Cajón de detergentes para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 20). Botón de CENTRIFUGADO para regular la velocidad de centrifugado hasta su exclusión (véase la pág. 19). Botón de DELAY TIMER para retrasar el comienzo del programa seleccionado hasta un máximo de 24 horas (véase la pág. 19).
Display ES Además de ser un útil instrumento para programar la máquina (véase la pág. 19), el display brinda información sobre el ciclo de lavado. Después de haber pulsado el botón START/RESET para poner en marcha el programa, en el display se visualiza el tiempo que falta para la finalización del ciclo. Si se ha seleccionado un retraso de la hora de comienzo (Delay Timer, véase la pág. 19), el mismo se visualizará.
Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa ES 4. Seleccione eventuales funciones (véase la pág. 19). 5. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 20). 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo. 7. Al finalizar el programa aparece la palabra END. Extraiga la ropa y deje la puerta semiabierta para permitir que se seque el cesto. . 8.
Personalizaciones Botones de FUNCIÓN Regular el centrifugado Si al encender la máquina, el MANDO está ubicado en un proES aparecerá fijo. grama que prevé el centrifugado, el símbolo Pulsando el botón se visualiza la velocidad de centrifugado máxima permitida por el programa seleccionado y el símbolo centellea. Pulsándolo una vez más, los valores descienden hasta OFF, que indica exclusión del centrifugado (si se pulsa nuevamente se vuelve al valor más alto).
Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Preparar la ropa El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Subdivida la ropa según: - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. Vacíe los bolsillos y controle los botones.
Precauciones y consejos La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato fue fabricado para uso doméstico. La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos.
Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica Limpiar la bomba Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 24), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. ES Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza.
Asistencia 195066630.00 09/2007 - Xerox Business Services Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de la máquina (Mod.