Quick Start Guide

RECHARGE YOUR POWERBANK
CHARGE & RECHARGE SIMULTANEOUSLY
BATTERY INDICATION
USB
QUICK START GUIDE
WHAT’S IN THE BOX
IN/OUT PD
OUT
WIRELESS CHARGING
CHARGE YOUR DEVICES
3
2
1
WIRELESS
INSTANTGO
USB
EN
Model Number ILING10000W
Battery type Lithium-ion Polymer 38.5 Wh
Operating temperature 0~45 °C
USB-C in/out 5 V
3 A; 9 V 3 A; 12 V 2.5 A; 15 V 2 A; 20 V 1.5 A
USB-A out 5 V
3 A
Wireless out (Qi) 5W
7.5W 10W
Total Output 30 W Max.
RF Frequency Range 124.359 kHz - 155.929 kHz
RF Field Strength -18.97 dBuA/m @10m
Battery charge time 4 hours (5 V
3 A)
Dimension 145.6 mm x 75 mm x 19 mm/ 5.7'' x 3'' x 0.75''
Weight 250 g/ 0.55 lbs
To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months. Battery life will vary due to
usage patterns and environmental conditions.
DA: For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud mindst en gang 3 måned. Batteriets levetid varierer på grund af
brugsmønstre og miljøforhold.
DE: Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer kann aufgrund
von Nutzungsverhalten und Umgebungsbedingungen variieren.
ES: Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al menos una vez cada 3 meses. La duración de la batería
depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales.
FI: Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3 kuukauden ajalla. Akun käyttöikä vaihtelee käyttötapojen ja
ympäristöolosuhteiden mukaan.
FR: Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie
varie en fonction des modes d’utilisation et des conditions environnementales.
IT: Per preservare la durata della batteria, eettuare una carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata della batteria
varia a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni ambientali.
NL: Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is
afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
The InstantGo power bank has protection mode to protect your devices when reaching high
temperature by limiting the output power.
DA: InstantGo powerbank har beskyttelsestilstand for at beskytte dine enheder, når de når høj temperatur ved at begrænse
udgangseekten.
DE: Die InstantGo Power Bank verfügt über einen Schutzmodus zum Schutz Ihrer Geräte bei hohen Temperaturen durch
Begrenzung der Ausgangsleistung.
ES: El banco de energía InstantGo tiene un modo de protección para proteger sus dispositivos cuando alcanzan altas
temperaturas al limitar la potencia de salida.
FI: InstantGo-virtapankissa on suojaustila, joka suojaa laitteitasi saavuttaessa korkean lämpötilan rajoittamalla lähtötehoa.
FR: La banque d›alimentation InstantGo dispose d›un mode de protection pour protéger vos appareils lorsqu›ils atteignent une
température élevée en limitant la puissance de sortie.
IT: Il power bank InstantGo ha una modalità di protezione per proteggere i tuoi dispositivi quando raggiungono temperature
elevate limitando la potenza in uscita.
NL: De InstantGo powerbank hee een beveiligingsmodus om uw apparaten te beschermen wanneer ze hoge temperaturen
bereiken door het uitgangsvermogen te beperken.
NO: InstantGo powerbank har en beskyttelsesmodus for å beskytte enhetene dine når de når høye temperaturer ved å begrense
utgangseekten.
PL: Powerbank InstantGo posiada tryb ochrony, który chroni Twoje urządzenia, gdy osiągną wysokie temperatury, poprzez
ograniczenie mocy wyjściowej.
PT: O powerbank InstantGo tem um modo de proteção para proteger seus dispositivos quando eles atingem altas temperaturas,
limitando a potência de saída.
SV: InstantGo powerbank har ett skyddsläge för att skydda dina enheter när de når höga temperaturer, vilket begränsar uteekten.
RU: Powerbank InstantGo имеет режим защиты для защиты ваших устройств при достижении ими высоких температур, ограничивая
выходную мощность.
ZH-TW
:
InstantGo移動電源具有保護模式可在設備達到高溫時提供保護從而限制了輸出功率
ID: Powerbank InstantGo memiliki mode proteksi untuk melindungi perangkat Anda saat mencapai suhu tinggi, membatasi daya
keluaran.
KO: 󽁻󼐻󾖴󻦴󼷛󼌿󻀃󾖴󼔔󼯇󺥯󾖴󺩏󼎗󼌿󾖴󻄳󻁛󾖴󽋏󾖴󻊻󾖴󼔔󼯇󻛫󾖴󻩣󽎧󽋇󼍛󾖴󼬋󻖔󾖴󼕳󻖔󼒳󾖴󼖋󽋋󽋇󻀃󾖴󻩣󽎧󾖴󻠗󻉋󺥯󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
TH:    


VN: Pin dự phòng InstantGo có chế độ bảo vệ để bảo vệ thiết bị của bạn khi đạt đến nhiệt độ cao bằng cách hạn chế công suất đầu ra.
MM:


MS: Bank kuasa InstantGo mempunyai mod perlindungan untuk melindungi peranti anda ketika mencapai suhu tinggi dengan
menghadkan kuasa output.
NO: For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere etter
bruksmønster og omgivelsesforhold.
PL: Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora
zależy od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
PT: Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria
depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
SV: För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar beroende på
användningsområden och miljöförhållanden.
RU: Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок службы
аккумулятора зависит от способов использования и условий окружающей среды.
ZH-TW
:
為保護電池的使用壽命請至少每 3 個月對電池充滿一次電電池續航時間因使用模式和環境條件而異
ID: Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling sedikit sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, tergantung
pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
KO: 󻦟󼺟󻜛󾖴󻾇󻟴󼒳󾖴󻩣󽎧󽋇󻖓󻟣󺦋󼑃󼌿󾖴󽋋󾖴󻧷󾖴󼓣󻸰󾖴󻦟󼺟󻜛󻛫󾖴󼎳󼕳󽓷󾖴󼬘󼕳󽋇󼁜󼁋󼎓󻦟󼺟󻜛󾖴󻾇󻟴󼒯󾖴󻸛󼐘󾖴󽂗󼺣󾖴󻥾󾖴󽏇󺨬󾖴󼗟󺧣󼌿󾖴󻊟󻓫󾖴󻁓󻛫󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
TH: 

 3

 

VN: Để bảo vệ tuổi thọ của pin, hãy sạc đầy ít nhất 3 tháng một lần. Tuổi thọ pin sẽ thay đổi tùy theo cách sử dụng và điều kiện môi trường.
MM:


MS: Untuk melindungi jangka hayat bateri, cas sepenuhnya sekurang-kurangnya 3 bulan sekali. Hayat bateri akan berbeza-beza
kerana corak penggunaan dan keadaan persekitaran.

Summary of content (2 pages)