USER GUIDE icmp Ingenico – 28-32 Boulevard de Grenelle 75015 PARIS Tél.
Contents 1. Introduction __________________________________________________ 3 2. Unpacking ___________________________________________________ 4 3. Recommendations_____________________________________________ 5 3.1. Safety _______________________________________________________________ 5 Sécurité _________________________________________________________________ 5 Sicherheit________________________________________________________________6 3.2.
1. Introduction Thank you for choosing an Ingenico payment terminal. We recommend that you to read carefully this installation guide: it will give you the necessary information about safety precautions, unpacking, installation and maintenance of your terminal. WARRANTY / SECURITY In order to benefit from the product-related guarantee and to respect security, we ask you to use only accessories delivered in box with the product, entrusting maintenance operations only to an authorized person.
2. Unpacking ADVICE Carefully keep the icmp original packaging. It must be re-used whenever the terminal is shipped. icmp range is named icm122 Following items are included in the icmp box: The icmp terminal µUSB câble This User guide WARNING Would you choose to use a power charger, use the power supply unit that has been qualified with your equipment as it has been designed especially for icmp. Do not use any other power supply.
3. Recommendations 3.1. Safety Lithium battery icmp is fitted with a lithium battery which is not accessible to the user. Only a qualified technician is authorized to open the unit and change this component. Battery icmp is fitted with a rechargeable Lithium-ion battery specifically designed for this terminal. It is not accessible to the user. • Only use the appropriate chargers listed in the Ingenico spare parts catalogue. • Do not attempt to open the terminal.
Sicherheit Lithium-Akku icmp ist mit einer Lithium-Batterie ausgestattet, mit der der Benutzer nicht in Berührung kommen darf. Nur ein qualifizierter Techniker ist berechtigt, das Gerät zu öffnen und diese Komponente auswechseln. AKKU icmp ist mit einem speziell für dieses Terminal bestimmten Akku ausgestattet. Nur ein qualifizierter Techniker ist berechtigt, das Gerät zu öffnen und diese Komponente auswechseln.
3.3.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 15.19 (a) (3) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Industry Canada (IC) Statement.
3.6. Main Characteristics The main technical characteristics of icmp are: Weight (Poids, Gewicht) Dimensions (L x w x h) (dimensions, Maße) Battery (Batterie, Akku) 115 g 116x68x14 mm 550 mAh Li-ion Electrical mains network (Réseau d'alimentation secteur Hauptstromversorgung) 100-240VAC / 50-60 Hz - Class II equipment Operating conditions Ambient temperature (Température ambiante, Raumtemperatur) Max relative humidity (Humidité relative maxi, Max.
4. Installation and connection For following part of the user guide, the icmp is named Terminal while the device which may be paired with icmp (tablet, smartphone, PDA) is name Third Party Device. 4.1. Functional description The Terminal is a secure EMV Chip & PIN mobile payment pinpad to be used via Bluetooth with third party devices. The Terminal allows merchants to convert a smartphone or a tablet into a powerful & secure POS solution.
A battery indicator is provided on the terminal display, indicating the charge level of the terminal battery. The terminal can also be charged using a charger (supplied as an accessory). The charger has to be plugged on the micro-USB connector. 4.3. Terminal in its environment icmp is a mobile terminal. Always place the terminal away from any source of heat and protected from dust, vibrations and electromagnetic radiations (away from beamers, antishoplifting barriers, ...).
4.5. 4.5.1. Connection USB cable connection A µUSB connector is located on the right hand side of the terminal. • Present the device in front of the connector and plug it CAUTION Use only Ingenico cable or accessory not to void warranty. 4.5.2. • Cable disconnection Present the device in front of the connector and unplug it. 4.6. Payment Integration with Bluetooth To make it easier for you to use the icmp from your mobile device, Ingenico provides the "PCL add-on".
5. Daily use 5.1. Getting started with icmp • Switch on the terminal by pressing the key located on the right hand side of the terminal • Follow the terminal initialization procedure. This procedure differs from a customer to another. Please refer to your payment service provider. 5.2. Terminal keypad icmp keypad consists in 20 capacitive keys. NAVIGATION keys in the menus FUNCTION keys F CANCEL key CLEAR key VALIDATION key NUMERIC keys 5.3.
5.4. Card reading 5.4.1. Swiping a card • Insert the card manually in the swiping slot at the top of the terminal, magstripefacing up, as illustrated below. Swipe the card with constant speed, not too slow not too fast, for uptimum reading accuracy. 5.4.2.
5.4.3. Reading Contactless (Optional) • Bring the card firmly up to the active zone above the display. Keep the card close to the display during the transaction. Your contactless terminal has a row of four status lights that are visible above the display. • When a contactless transaction is started the first (left hand) status light will be lit steadily; this indicates that the contactless display is in use but a card is not being read.
6. Maintenance ATTENTION Before any maintenance operations on the terminal, make sure that all cables are disconnected. 6.1. Cleaning of the terminal First of all, unplug all cables from the terminal. Good rules for proper cleaning of the terminal are: • • • • • Use the Ingenico cleaning kits o Further information may be found on http://www.ingenico.cleaningcards.com/ Do not clean the electrical connections.
Wartung von Endgeräten ACHTUNG Stellen Sie vor jeglicher Wartungsarbeit an dem Terminal sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist. Als erstes alle Kabel vom Terminal trennen. Regeln für eine ordnungsgemässe Reinigung des Terminals: • • • • • 6.2. • • 6.3. Für die Außenseite des Terminals, Ingenico Cleaning kits benutzen. Keine elektrischen Anschlüsse reinigen.
6.4. Environment (WEEE, Batteries and Packaging) This product is labeled in accordance with European Directives 2002/96/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and 2006/66/EC concerning Batteries and Accumulators. Those provisions are requiring producers and manufacturers to become liable for take-back, treatment and recycling upon end of life of equipment and batteries.
Produktentsorgung Dieses Produkt gehört zur Familie der elektrischen und elektronischen Einrichtungen. Es unterliegt deshalb den Bestimmungen der WEEE die verlangt, dass das Altgerät gesammelt und entsorgt wird. Die Ingenico Produkte enthalten alle das Symbol für die Kennzeichnung von elektrischen oder elektronischen Einrichtungen, wie es die WEEE Richtlinie verlangt.
“This Document is Copyright © 2013 by INGENICO Group. INGENICO retains full copyright ownership, rights and protection in all material contained in this document. The recipient can receive this document on the condition that he will keep the document confidential and will not use its contents in any form or by any means, except as agreed beforehand, without the prior written permission of INGENICO.