WASHER For assistance, installation or service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.inglis.ca LAVEUSE Pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web www.inglis.ca Table of Contents/Table 8577216 des matieres ...............
TABLEOF CONTENTS TABLEDES MATIERES SI_CURITE DE LA LAVEUSE ........................................................ 20 EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... Outillage et pieces ...................................................................... Options ....................................................................................... Exigences d'emplacement ......................................................... Specifications electriques .................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Alternate Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Parts Your installation may require additional parts. For ordering information, please refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Tools needed: • Pliers that open to 1%6" (3.
Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled inabasement, laundry room, closet,orrecessed area.See"DrainSystem." IMPORTANT: Donotinstallorstorethewasher whereitwillbe exposed totheweather. Proper installation isyourresponsibility. A grounded electrical outlet located within 5 ft (1.5 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements.
• Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded, in the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
3, Next, loosen the two locking screws "A" and remove the two bars "B," as illustrated below. Keep the transport bolts, screws, spacers and bars for future use. The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm).
Connect Proper connection of the drain hose will help protect your floors from damage due to water leakage. To prevent the drain hose from coming off or leaking, it must be installed according to the following instructions. IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must be followed exactly. Make sure the washer basket is empty. 1. 2. 3. For standpipe the inlet hoses to the water faucets or laundry tub drain systems: Attach the hose with the red stripe to the hot water faucet.
3= If the washer is not level, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. Repeat this step until washer is level. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements•" 2.
WASHERUSE start pre wash extra rinse Y no spin rinse & spin prewash stop regular heavy 0 wash 0 hand wash rinse 0 normal power spin 0 1100 k done 0 1ooo "_ colour casual 900 normal First Wash Cycle Without Laundry To clean the interior of the washer before washing clothes for the first time, select the Regular/Normal cycle and run the washer without clothes. Use 1/2the normal recommended amount of powdered or liquid HE detergent. For All Wash Cycles To load handle. Place a washer.
NOTES: To fill dispenser Use only HE detergents and follow label instructions. Do not add detergent to the Pre Wash compartment unless you have selected the Pre Wash option. If you have detergent in both the Pre Wash and Main Wash compartments, and have not selected a Pre Wash option, the washer could oversuds. Suds could spill onto the floor. 4= 5. • If you select the Pre Wash option, use powdered HE detergent in the Main Wash compartment.
Main Wash detergent compartment (Letter B in Dispenser Illustration) Stop Position Add liquid or powdered HE detergent to this compartment your main wash cycle. for IMPORTANT: If you are using the Pre Wash option, powdered HE detergent must be used in the Main Wash compartment, since liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment before the main wash begins. • Do not fill beyond the "MAX" level.
Pre Wash Start Button Press this button to select a Pre Wash. This is recommended only for heavily soiled items. The button will glow when this option is on. If you use Pre Wash, be sure to put detergent in the Pre Wash compartment of the detergent drawer. After you have selected a cycle and options (Pre Wash or Extra Rinse), press this button to start the cycle. The button will glow. NOTE: A short time delay, up to a few minutes, may occur before the wash cycle begins.
LAUNDRYTIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations your garments. • to help you prolong the life of Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
WASHERCARE Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning Cleaning the lint filter The lint filter should be cleaned about once a month. Make sure the washer has drained before opening the filter door. 1. Place a pan or towel under the filter door, since a small amount of water could spill.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement. _Y, :'< ......... ,, U Electrical Shock Hazard Install and store your washer where it will not freeze, Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.
Washer Washer makes noise or vibrates won't start Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet. As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal. • Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the powdered detergent. • Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Hand Wash. • Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
INGLIS®WASHERWARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada LP will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECURITEDE LALAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit6.
EKIGENCESD'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outillage requis pi_ces II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires. Pour des renseignements sur la commande, se referer a la section "Assistance ou service" de ce manuel.
DL_jagements de s_paration a respecter L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse. Pi6destal Vous pouvez commander un piedestal s6parement pour cette laveuse. Ce piedestal ajoutera environ 12" (30,48 cm) a la hauteur de I'appareil pour une hauteur totale d'environ 45" (114,3 cm).
Installation dansunencastrement ouunplacardUtilisation d'un ensemble de superposition (accessoire) 31' (7,6 .L __• cm) ---_1 I_- i 12" (30,5 cm) 48 poz (310 cm 2) _v Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee conformement aux codes et reglements Iocaux.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 3= Desserrer ensuite les deux vis de blocage "A" et enlever les deux barres "B" (voir I'illustration ci-dessous). Conserver les vis de calage, les vis de blocage, les cales d'espacement et les barres, pour reutilisation. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre biessure.
La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier de buanderie, ou le syst_me de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces". Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher (vues A et B) Le syst_me de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm).
2. _ / *_ , _ _i_, _ %:, _ _'i.%_ ........ _...... _ _ ..... _, _,_, . _ Deux tuyaux sent fournis avec la machine. Le tuyau d'eau chaude est identifie par une rayure rouge sur toute sa Iongueur. Installer une nouvelle rondelle plate (fournie) dans le protecteur de tuyau droit de chaque tuyau d'arrivee d'eau. Inserer fermement les rondelles dans les raccords. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risquent d %tre endommagees. 3.
Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. Risque du poide exceesif Utilieer deux ou plus de personnee pour deplacer et installer la laveuse. 1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques". 2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees.
UTILISATIONDE LALAVEUSE start pre wash extra rinse no spin rinse & spin prewash stop regular heavy 0 wash 0 rinse 0 hand wash normal power spin 0 1100 k done 0 1ooo _ 900 Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant (alimentation). 5. Selectionner un des programmes en tournant le selecteur de programme. Les reglages pre6tablis procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir "Programmes". 6. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Programmes". 7. Pour commencer le programme START (mise en marche).
2. Ajouter le produit de lessive desir6 dans le compartiment approprie. 3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur eviter les renversements). (pour Le tableau de commande est simple a comprendre et facile utiliser. L'image ci-dessous decrit les boutons et les paragraphes definissent la fonction de chacun. Bouton Power (alimentation) Ce bouton met I'appareil sous tension et I'eteint. Apres avoir appuye sur POWER, le bouton START (mise en marche) clignotera.
T_moins lumineux de I'_tat d'avancement Au fur et & mesure de I'avancement du programme, le temoin correspondant s'allumera. Le temoin lumineux d'arr6t s'allume Iorsque le programme est termine./_, ce stade, la porte restera verrouillee pendant 2 minutes et on pourra ensuite ouvrir la porte. prewash 0 wash 0 Bouton Extra Rinse (rinqage suppl_mentaire) Ce bouton regle le programme pour ajouter un ou deux programmes de ringage. Le bouton s'allume Iorsque I'option est activee.
Le tableau ci-dessous definit chaque programme de lavage en details pour vous aider & determiner quel est le programme le mieux a chaque type de charge. qui convient Options disponibles Programmes Temp Niveau de salet_ Tissus Descriptions programmes des Vitesse d'essorage (1) Prelavage Rinqage supp.
CONSEILSDELESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations vos v_tements. • D_chargement suivantes pour prolonger la vie de Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire nonHE.
ENTRETIENDELALAVEUSE Nettoyage de I'ext_rieur Nettoyage Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. du flltre h charpie Le filtre h charpie doit _tre nettoye environ une fois par mois. S'assurer que la laveuse a effectue la vidange avant d'ouvrir le clapet du filtre. 1.
Remise en marche de la laveuse : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres cinq ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lors du remplacement du remplacement. 1. Vidanger les canalisations 2. 3. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service... Mauvaises odeurs de la laveuse La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas Utilisez-vous un d_tergent HE ou haute efficacit_? Suivre la procedure suivante sans linge. L'interieur de la laveuse doit _tre nettoye au moins une fois par mois pour reduire ou emp_cher la formation d'odeurs de moisissure.
Lavez-vous des articles avec agrafes en metal, boucles ou fermetures a glissi_re? On peut entendre le bruit des articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal. La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F (15,6°0)? Une eau de lavage dont la temperature est inferieure a 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent en poudre.
Blancgris&tre,couleursd_fraichies ASSISTANCEOUSERVICE Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfer de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
GARANTIE DELALAVEUSEINGLIS® GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre foumi par une compagnie de service designee par Whirlpool.
8577216 © 2005 All rights reserved. Tous droits reserves. ® Registered TrademarWTM Trademark of Whirlpool Canada LP ® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool Canada LP 5/05 Printed in U.S.A. Imprime aux I_.-U.