DE EN FR NL Zentrale Central unit Centrale Centrale Seite 2 Page 4 Page 6 Pagina 8
DE Funktion Die Zentrale dient zur Steuerung und Verwaltung Ihrer SmartHome Geräte und ist für die Nutzung des SmartHome Systems zwingend erforderlich. Die Zentrale speichert die Einstellungen und Konfigurationen der einzelnen Geräte sowie erstellte Szenarien. So ist sichergestellt, dass eine lokale Steuerung auch dann möglich ist, wenn die Verbindung zum Rechenzentrum ausfällt. 3 Verbinden Sie die Zentrale mit dem beiliegenden Netzwerkkabel mit einem freien Anschluss ihres Internet-Routers.
DE Technische Daten Gerätebezeichnung SHC Stromversorgung Steckernetzteil Input: 100-240V; ~50/60Hz; 350mA Output: 5,0V, 1500mA Standby-Verbrauch ca. 1 Watt Funkfrequenz 868,3MHz Max.
EN Function The central unit is used to control and manage your SmartHome devices and is an essential part of the setup required to use your SmartHome system. The central unit saves the settings and configurations of the individual devices along with any scenarios that have been created. This ensures that local control is properly supported even if the connection between the central unit and data centre fails.
EN Technical data Name of device SHC Power supply Connector power pack Input: 100-240V; ~50/60Hz; 350mA Output: 5.0V, 1500mA Standby power consumption: Approx. 1 Watt Radio frequency 868.3MHz Max.
FR Fonction La centrale sert à commander et administrer vos appareils SmartHome et est indispensable pour pouvoir utiliser votre système SmartHome. La centrale sauvegarde les réglages et les configurations de chacun des appareils ainsi que les scénario créés. Cela permet ainsi d’assurer une commande locale même en cas d’interruption de la liaison entre la centrale et le centre informatique.
FR Caractéristiques techniques Remarque relative à l’élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Tout appareil électronique doit être éliminé en conformité avec la Directive relative aux déchets d’équipement électriques et électroniques. Il devra donc être déposé dans un centre de récupération local pour déchets électroniques. Désignation de l‘appareil SHC Alimentation Bloc d’alimentation Entrée: 100-240V; ~50/60Hz; 350mA Sortie: 5,0V, 1500mA Consommation mode en attente env.
NL Functie De centrale slaat de instellingen en configuraties van de afzonderlijke apparaten en van de gemaakte scenario’s op. Hierdoor is ook lokale besturing mogelijk als de verbinding tussen de centrale en het computercentrum wegvalt. 6 Sluit de meegeleverde stekkervoeding op de centrale en op een makkelijk bereikbaar 230V-stopcontact aan. 7 De actuele software wordt vanuit het computercentrum gedownload en geïnstalleerd.
NL Technische gegevens Verwijderingsinstructies Dit apparaat mag niet als huishoudelijk afval worden verwijderd! Elektrische apparaten dienen overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur naar de daarvoor bestemde plaatselijke inzamelpunten te worden gebracht. Naam van het apparaat SHC Stroomvoorziening Voedingsstekker Input: 100-240V; ~50/60Hz; 350mA Output: 5,0V, 1500mA Stand-by verbruik ca. 1 Watt Radiofrequentie 868,3MHz 6e uitgave Nederlands 07/2016 Max.
DE EN FR NL Wandsender Wall-mounted transmitter Emetteur mural Wandzender Seite 2 Page 4 Page 6 Pagina 8
DE Funktion Der Wandsender dient der Ansteuerung von Geräten und dem Ein- und Ausschalten von Profilen. So lassen sich mit einem einzigen Tastendruck verschiedene Aktionen ausführen. Allgemeiner Hinweis Hiermit erklärt die eQ-3 Entwicklung GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.eq-3.de/service/downloads.
DE Entsorgungshinweis Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie für Elektround Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie diese in der örtlichen Batteriesammelstelle. 4. Ausgabe Deutsch 09/2016 Dokumentation © innogy SE, Deutschland. Alle Rechte vorbehalten.
EN Function The wall-mounted transmitter is used to control devices and functions integrated in the SmartHome system. The wall-mounted transmitter can be allocated to one or more SmartHome devices in order to address them at the same time. This means that different actions can be performed with a single press of a button. General information eQ-3 Entwicklung GmbH hereby declares that this device meets the basic requirements and the other relevant regulations laid down in Directive 1999/5/EC.
EN 4th English edition 09/2016 Documentation © innogy SE, Germany. All rights reserved. We accept no liability for errors of a technical or typographical nature or their consequences. All trademarks and property rights are recognised. Changes in response to technical progress can be made without prior notice.
FR Fonction L‘émetteur mural permet de piloter les fonctions et les appareils SmartHome intégrés dans la solution SmartHome. L‘émetteur mural peut être affecté à un ou plusieurs appareils SmartHome pour les appeler ou les adresser, à titre individuel ou collectif. Vous pouvez ainsi exécuter différentes actions en appuyant une seule fois sur une touche.
FR Remarque relative à l’élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Tout appareil électronique doit être éliminé en conformité avec la Directive relative aux déchets d’équipement électriques et électroniques. Il devra donc être déposé dans un centre de récupération local pour déchets électroniques. Ne pas jeter les piles à la poubelle mais les porter à l’endroit de la collecte locale! 4 e édition française 09/2016 Documentation © innogy SE, Allemagne. Tous droits réservés.
NL Functie De wandzender is bedoeld voor het aansturen van SmartHome-apparaten en functies, die aan het SmartHome-s ysteem zijn toegevoegd. Aan de wandzender kunnen één of meerdere SmartHome-apparaten en/of functies gekoppeld worden, zodat meerdere apparaten tegelijk aangestuurd kunnen worden. Op deze manier kunnen met één enkele druk op de knop verschillende acties worden uitgevoerd.
NL Verwijderingsinstructies Dit apparaat mag niet als huishoudelijk afval worden verwijderd! Elektrische apparaten dienen overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur naar de daarvoor bestemde plaatselijke inzamelpunten te worden gebracht. Lege batterijen niet bij het huishoudelijke afval doen! Lever de batterijen in bij het plaatselijke batterij-inzamelpunt. 4 e uitgave Nederlands 09/2016 Documentatie © innogy SE, Duitsland. Alle rechten voorbehouden.
10
11
DE EN FR NL Tür- und Fenstersensor Door/window sensor Capteur de porte/fenêtre Deur- en raamsensor Seite 2 Page 4 Page 6 Pagina 8
DE Funktion Der Tür- und Fenstersensor liefert die Information, ob ein Fenster oder eine Tür geöffnet oder geschlossen ist. Aufgrund dieses Signals können andere Geräte und Funktionen intelligent angesteuert werden, die in das System integriert sind. Technische Daten Gefahrenhinweise • Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen. Vermeiden Sie den Einfluss von Feuchtigkeit, Staub sowie Sonnen- oder andere Wärmebestrahlung.
DE 5. Ausgabe Deutsch 09/2016 Dokumentation © innogy SE, Deutschland. Alle Rechte vorbehalten. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung. Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vorgenommen werden.
EN Function The door/window sensor informs the user whether a door/window is open or closed. This signal can be used to control other SmartHome devices and functions that are integrated in the SmartHome system. Technical data Hazard warning • The door/window sensor must only be operated indoors. Avoid the influence of humidity, dust, sunlight and other heat radiation. If a fault occurs, please contact our service.
EN 5th English edition 09/2016 Documentation © innogy SE, Germany. All rights reserved. We accept no liability for errors of a technical or typographical nature or their consequences. All trademarks and property rights are recognised. Changes in response to technical progress can be made without prior notice.
FR Fonction Le capteur de porte/fenêtre vous informe si une porte ou une fenêtre est ouverte ou fermée. Ce signal permet de commander les fonctions et les autres appareils de votre domotique. Caractéristiques techniques Remarques relatives aux risques potentiels • N’utilisez le capteur de porte/fenêtre qu’à l’intérieur et jamais à l’extérieur. Évitez d’exposer le capteur de porte/ fenêtre à l’humidité, aux poussières, au soleil ou à toute autre source de chaleur ou de rayonnement.
FR 5e édition française 09/2016 Documentation © innogy SE, Allemagne. Tous droits réservés. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs typographiques ou d’impression ainsi que pour les conséquences en découlant. Nous reconnaissons tous les droits de protection et les marques. Sous réserve de modifications sans préavis dues à l’évolution technique.
NL Functie De deur- en raamsensor informeert het SmartHome-systeem of een raam of deur open dan wel gesloten is. Andere aan het systeem toegevoegde apparaten en functies kunnen op basis van deze statusinformatie aangestuurd worden. Technische gegevens Veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. Voorkom inwerking van vocht, stof, warmte en zonnestraling. Neem in het geval van defecten of fouten contact op met onze klantenservice.
NL 5e uitgave Nederlands 09/2016 Documentatie © innogy SE, Duitsland. Alle rechten voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor technische of druktechnische fouten of de gevolgen daarvan. Alle handelsmerken en industriële eigendomsrechten worden gerespecteerd. Wijzigingen n.a.v. technische vooruitgang kunnen worden aangebracht zonder voorafgaande bekendmaking.
10
11
DE EN FR NL Rauchwarnmelder Smoke alarm Détecteur de fumée Rookmelder EN14604:2005 geprüft nach VdS 3131 tested by VdS 3515 G216005 Seite 2 Page 28 Page 54 Pagina 82
DE Inhaltsverzeichnis Funktion Allgemeine Systeminformation Gefahrenhinweise Geräteübersicht Inbetriebnahme Anlernen Funk-Rauchwarnmelder aneinander anlernen Auswahl des Montageortes Mindestschutz Empfohlener Schutz 4 5 5 7 8 8 9 11 11 11 Montageort an flachen Decken Montageort an Spitzdecken Ungeeignete Montageorte Montage Einbindung in das SmartHome System Bedienung Funktionstest Kommunikationstest Stummschaltung bei Alarm Stummschaltung im Überwachungszustand Repeaterfunktion Zurücksetzen in den Auslie
DE 25 26 Technische Daten Entsorgungshinweis 3
DE Funktion Der Rauchwarnmelder überwacht einen Raum auf Basis des photoelektrischen Streulichtprinzips auf Rauchentwicklung. Hierdurch ist ein beginnender Brand frühzeitig erkennbar, um eine rechtzeitige Warnung vor den gefährlichen Rauchgasen erfolgen zu lassen. Der Alarm wird durch Auslösen einer integrierten Sirene und einer rot blinkenden Warn-LED angezeigt. Eine weiße LED dient zur Notbeleuchtung und bietet bei Stromausfall zusätzliche Orientierung.
DE Der Rauchwarnmelder verfügt über eine fest eingebaute Lithium-Batterie, die mit einer typischen Batterielebensdauer von 10 Jahren einen wartungsarmen Betrieb ermöglicht. Allgemeine Systeminformation Dieser Funk-Rauchwarnmelder kann auch als Teil des SmartHome Systems verwendet werden. Funktionen, die sich aus den, in diesem Absatz beschriebenen Einsatz- und Konfigurationsmöglichkeiten ergeben, sind nicht VdS-geprüft und auch nicht Bestandteil der VdS-Anerkennung des Funkrauchwarnmelders.
DE • • • • • • • • • • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare Schäden (z. B. am Gehäuse, oder am Bedientaster) bzw. eine Funktionsstörung aufweist. Lassen Sie das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft oder unserem Service prüfen. Das System darf nicht im Zugriffsbereich von Kindern aufbewahrt/betrieben werden. Es ist kein Spielzeug! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc.
DE Geräteübersicht A B A Deckenhalter B Rauchwarnmelder C D E F G C Geräte-LED (Statusanzeige) D Bedientaste (Prüfen und Anlernen) E akustischer Signalgeber (ertönt im Alarmfall und während des Funktionstests) F Entriegelungshebel G optischer Signalgeber (Fluchtlicht, leuchtet im Alarmfall und während des Funktionstests) 7
DE J H I J H H Bohrlöcher (zur Montage mit zwei Schrauben) I Bohrloch (zur Montage mit einer zentralen Schraube) J Gehäuseverrastung Inbetriebnahme Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen und der Montage beginnen! Beim Einsatz mehrerer Funk-Rauchwarnmelder, sollten diese vor der Montage aneinander angelernt werden. Anlernen Durch das Anlernen zweier oder mehrerer Rauchwarnmelder aneinander wird ein Funknetz gebildet.
DE Damit der Funk-Rauchwarnmelder in Ihr System integriert werden und mit anderen Funk-Rauchwarnmeldern und/oder der Zentrale kommunizieren kann, muss das Gerät zunächst angelernt werden. Funk-Rauchwarnmelder aneinander anlernen Wenn Sie den Rauchwarnmelder im SmartHome System nutzen wollen, überspringen Sie bitte diesen Abschnitt und lesen Sie direkt im Kapitel „Einbindung in das SmartHome System“ (Seite 14) weiter. Die ersten beiden Rauchwarnmelder im System definieren eine Gruppenadresse.
DE • Aktivieren Sie nun den Anlernmodus des zweiten Rauchwarnmelders. Drücken Sie dazu die Bedientaste ebenfalls so lange, bis die Geräte-LED anfängt, orange zu blinken. Die Geräte werden nun aneinander angelernt. Während des Anlernens blinkt die Geräte-LED weiterhin orange. Erfolgreiches Anlernen wird durch eine grüne Anzeige der Geräte-LED signalisiert. Ein fehlgeschlagener Anlernversuch wird durch eine rote Anzeige der Geräte-LED signalisiert.
DE Rauchwarnmelder einzeln wie oben beschrieben an die Gruppe anlernen. Nachdem die Funk-Rauchwarnmelder erfolgreich aneinander angelernt wurden, können die Geräte montiert werden. Auswahl des Montageortes Der Rauchwarnmelder darf ausschließlich an der Decke montiert werden. Eine andere Montageart, z. B. seitliche Wandmontage, ist nicht zulässig. Jeder Rauchwarnmelder ist an seinem Montageort darauf zu testen, ob er andere Rauchwarnmelder im Funk-Netz und ggf.
DE zeitige und damit effektive Warnung bei einem beginnenden Brand möglich. Montageort an flachen Decken Die Anbringung des Rauchwarnmelders im Raum muss möglichst in Deckenmitte erfolgen. Halten Sie einen Mindestabstand von 50cm zu den Wänden und Raumecken ein, da hier ein Luftstau entstehen kann, der aufsteigenden Rauch fernhält. Montageort an Spitzdecken Bei der Montage in spitz zulaufenden Dachräumen darf der Rauchwarnmelder nicht direkt im spitzen Dachraum angebracht werden.
DE Ungeeignete Montageorte • Küche und Bad (starke Dämpfe) • Räume mit offenem Kamin (Rauch) • in unmittelbarer Nähe von Halogenlampen, Trafos oder Halogenlampen-Seilsystemen sowie Leuchtstoff- und Energiesparlampen, insbesondere zu deren Vorschaltgeräten (Mindestabstand 50cm) • Garagen (Fahrzeugabgase) • staubige und schmutzige Räume (schnelle Verschmutzung der Messkammer oder Auslösen von Fehlalarmen) • in Fensternähe, in der Nähe von Ventilatoren, Lüftern und allen anderen Orten, mit starker Luftbewegung
DE Sie einen 2mm Holzbohrer zum Vorbohren der Bohrlöcher, um das Eindrehen der Schrauben zu erleichtern. 4 Montieren Sie den Deckenhalter durch Eindrehen der mitgelieferten Schraube(n) in den oder die zuvor eingesetzten Dübel. 5 Vor Einsetzen des Rauchwarnmelders in den Deckenhalter betätigen Sie kurz die Bedientaste. Dabei wird kein Alarm ausgelöst. 6 Drehen Sie jetzt den Rauchwarnmelder im Uhrzeigersinn in den Deckenhalter ein, bis er spürbar einrastet.
DE 5 Falls das Gerätesymbol nach dem Einbinden grau bleibt, wiederholen Sie bitte Schritt 3 um den Funk-Anlern-Modus erneut zu starten und den Einbinde-Vorgang erfolgreich abzuschließen.
DE Nachdem der Funk-Rauchwarnmelder montiert wurde, stehen unterschiedliche Funktionen über die Bedientaste zur Verfügung. Die Bedienstruktur des Rauchwarnmelders erfolgt gemäß des dargestellten Ablaufdiagramms. Nach Einrasten in den Deckenhalter führt das Gerät einen LED-Test durch. Währenddessen wechselt die Geräte-LED von rot über grün zu orange. Anschließend erlischt die LED und das Gerät wechselt in den Überwachungsmodus. Im Überwachungsmodus blinkt die LED im ca. 43-Sekundenraster kurz rot auf.
DE Kommunikationstest Die korrekte Einbindung des Funk-Rauchwarnmelders in ein Funknetz und die fehlerfreie Kommunikation mit anderen Rauchwarnmeldern kann überprüft werden, indem man den Rauchwarnmelder ein Test-Funksignal senden lässt. Zum Erzeugen des Test-Funksignals gehen Sie wie folgt vor: 1 Halten Sie die Bedientaste gedrückt, bis die Geräte-LED anfängt, orange zu blinken. 2 Drücken Sie die Bedientaste erneut einmal kurz. Die Geräte-LED beginnt grün zu blinken.
DE keinesfalls eine eventuell bestehende Lebensgefahr ignoriert werden, indem Melder ohne weitere Prüfung stumm geschaltet werden. Bitte prüfen Sie, ob ein plausibler Grund für die Alarmauslösung erkennbar ist (Wasserdampf, Zigarettenrauch, Staub oder ähnliches). Besteht nach der Stummschaltung der Alarm bei anderen Meldern innerhalb der Gruppe weiter, ist unbedingt der Alarm auslösender Rauchwarnmelder aufzusuchen, um die Situation vor Ort der Alarmauslösung zu prüfen.
DE Der Alarm wird stumm geschaltet und die Rauchdetektion wird für 10 Minuten deaktiviert. Gleichzeitig wird durch die Betätigung der Bedientaste ein kompletter Funktionstest mit akustischer und optischer Signalisierung durchgeführt. Für die Zeit der Alarm-Stummschaltung blinkt die Geräte-LED im 10-Sekunden-Raster einmal rot.
DE 2 Drücken Sie die Bedientaste erneut einmal lang. Die Geräte-LED signalisiert nun den aktuellen Repeater-Status (rot = Repeaterfunktion aus, grün = Repeaterfunktion an) 3 Um den Repeater-Status umzuschalten, drücken Sie die Bedientaste erneut kurz. 4 Wenn keine Betätigung mehr erfolgt, wechselt das Gerät nach ca. 30 Sekunden zurück in den Überwachungsmodus und übernimmt den aktuell eingestellten Repeaterstatus.
DE Signalausgabe während des Betriebs Betriebszustand Signalausgabe Überwachungszustand blinkt alle 43 Sekunden rot Rauchalarm lokal rotes Blinken und Notbeleuchtung mit anschließender LED-Nachlaufzeit von 24 h (30 min schnelles Blinken, anschließend doppeltes Blinken alle 43 s); akkustisches intermittierendes Alarmsignal Rauchalarm von anderem Rauchwarnmelder im Funknetz Notbeleuchtung; akkustisches intermittierendes Alarmsignal Signalausgabe während Funktionstests Betriebszustand Signalausgabe Fu
DE Fehlermeldungen Betriebszustand Batterie schwach Signalausgabe 1 x rotes Blinken alle 43 Sekunden; kurzer Signalton alle 43 Sekunden 1 x rotes Blinken alle 3 Stunden; kurzer Signalton alle 3 Stunden Batterie von anderem Funk-Rauchwarnmelder schwach (Das Signal kann an empfangenden Rauchwarnmeldern nicht abgeschaltet werden.) Rauchkammer verschmutzt 3 x rotes Blinken alle 43 Sekunden; 3 (Information wird nicht an weitere Rauchwarnmelder übertragen, wohl aber an eine ggf.
DE ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt und produziert. Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein.
DE Die Batterielebensdauer von typisch 10 Jahren kann nur unter folgenden Bedingungen erreicht werden: • Pro Jahr dürfen max. 52 Funktionstests durchgeführt werden und ein Alarm für 60 Sekunden innerhalb der Gruppe auftreten. • Während der gesamten Laufzeit dürfen eine Inbetriebnahme, zwei Reichweitentests sowie ein einmaliges Anlernen an eine Gruppe durchgeführt werden. • Der Störanteil durch andere Funksender im 868 MHz-Bereich darf nicht höher als 15 Sekunden am Tag sein.
DE • Der Abstand von Sender oder Empfänger zu leitenden Flächen oder Gegenständen (auch zum menschlichen Körper oder Boden) beeinflusst die Strahlungscharakteristik der Antennen und somit die Reichweite. • Breitbandstörungen in städtischen Gebieten können Pegel erreichen, die den Signal-Rauschabstand verkleinern, wodurch sich die Reichweite verringert. • Mangelhaft abgeschirmte PCs können in den Empfänger einstrahlen und die Reichweite verringern.
DE Luftfeuchte Duty Cycle Funk-Kommunikation Melderart Alarmausgabe Anzeige Prüfzeichen Montageart Schutzart Abmessungen Gewicht Max. 93% (nicht kondensierend) <1% pro h BidCoS Protokoll (bis zu 40 Melder) Streulichtmelder Piezo-Signalgeber (>85 dB im 3m Abstand), Status-LED, Funk Duo-Status-LED CE, VdS, Q-Label Deckenmontage mit einer Zentralschraube oder zwei Schrauben im 60mm Raster Schutzart IP20 Ca. 115x45mm (DxH) 148g Technische Änderungen vorbehalten.
DE 2. Ausgabe Deutsch 09/2016 Dokumentation © 2016 innogy SE, Deutschland. Alle Rechte vorbehalten. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung. Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vorgenommen werden. 0786 Hersteller: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 D-26789 Leer 16 DoP: DoP_WSD-2.0_160122 EN 14604:2005 WSD-2.
EN Table of contents Function General system information Hazard warnings Device overview Commissioning Teach-in process Teach-in process to interconnect wireless smoke alarms Selecting the installation location Minimum protection Recommended protection Installation location on flat ceilings Installation location on pitched ceilings Unsuitable installation locations Installation Integration into the SmartHome system Using the system Function test Communication test Muting an alarm Muting in monitoring status
EN General information about wireless operation Technical data Information about disposal 29 49 50 51
EN Function The smoke alarm monitors a room for smoke development using the photoelectric scattered light principle. This means that fires can be detected in their early stages and ensures that the alarm can be sounded early enough to protect people against the effects of toxic smoke gases. The alarm is indicated by the triggering of an integrated siren and a warning LED flashing red. A white LED serves for emergency lighting purposes and offers additional orientation in the event of a power cut.
EN and is thus safeguarded against false alarms caused by other wireless transmitters in this frequency band. The smoke alarm features a built-in lithium battery with a typical battery service life of 10 years to ensure low-maintenance operation. General system information This wireless smoke alarm device can also be used as part of the SmartHome system.
EN • • • • • • • • • ing. If you have any doubts, have the device checked by a specialist or by our service department. Do not store or operate the system within the reach of children. It is not a toy! Do not leave packaging materials lying around. Plastic film, plastic bags, polystyrene parts, etc. can be dangerous for children. Do not paint the smoke alarm or cover it with wallpaper! Do not cover or conceal the smoke inlet openings.
EN Device overview A B A Ceiling bracket B Smoke alarm C D E F G C Device LED (status display) D Control button (for testing and teaching in) E Acoustic signal generator (sounds in the case of alarm and during the function test) F Release lever G Visual signal generator (escape light, lights up in the case of alarm and during the function test) 33
EN J H I J H H Drill holes (for installation with two screws) I Drill hole (for installation via one central screw) J Housing engagement Commissioning Please read through this entire section before starting with the teach-in process and installation. Where multiple wireless smoke alarms will be used, a teach-in process should be carried out to interconnect them before installation. Teach-in process A wireless network is created via the teach-in process to interconnect two or more smoke alarms.
EN The wireless smoke alarm must initially undergo a teach-in process so that it is integrated into your system and can communicate with other wireless smoke alarms and/or the central unit. Teach-in process to interconnect wireless smoke alarms If you wish to use the smoke alarm in the SmartHome system, please skip this section and go directly to the chapter “Integration into the SmartHome system” (page 40). The first two smoke alarms in the system define a group address.
EN • Now activate the teach-in mode of the second smoke alarm. For this purpose, also press the control button until the device LED starts to flash orange. The teach-in process to interconnect the devices is now carried out. The device LED continues to flash orange during the teach-in process. A successful teach-in process is signalled by a green device LED. An unsuccessful teach-in process is signalled by a red device LED. In this case, please repeat the teach-in process.
EN Once the wireless smoke alarms have successfully completed the teach-in process and have been interconnected with each other, the devices can be installed. Selecting the installation location The smoke alarm must be installed on the ceiling. Any other type of installation, e.g. installation on a wall, is not permitted.
EN Recommended protection You should always install multiple smoke alarms in your house or apartment and, where possible, equip each room (except for those indicated in the following as unsuitable installation locations) with a smoke alarm. This is the only way to ensure that a timely – and therefore effective – warning is raised in the event of a fire starting. Installation location on flat ceilings The smoke alarm must ideally be installed in the centre of the ceiling.
EN Unsuitable installation locations • Kitchen and bathroom (high degree of vapours/steam) • Rooms with an open chimney (smoke) • In the immediate vicinity of halogen lamps, transformers or halogen rope lights as well as fluorescent and energy-saving lamps, in particular of their ballast units (minimum distance: 50 cm) • Garages (vehicle exhaust emissions) • Dusty and dirty rooms (the measuring chamber quickly becomes dirty or false alarms are triggered) • Near to windows, ventilators, fans and all other ar
EN 4 Install the ceiling bracket by screwing the provided screw(s) into the previously inserted dowel(s). 5 Confirm that the smoke alarm is operational by briefly pressing the control button before inserting the smoke alarm in the ceiling bracket. This will not trigger an alarm. 6 Now screw in the smoke alarm in a clockwise direction until it audibly engages. 1) 2) Integration into the SmartHome system 1 Now start your SmartHome user software and go to SEARCH MODE.
EN 5 If the device icon remains grey after the integration process, please repeat step 3 to restart the wireless teach-in mode and successfully complete the integration process.
EN Once the wireless smoke alarm has been installed, various functions are available via the control button. The operating structure for the smoke alarm can be seen in the flow chart. The device carries out a LED test once it has engaged with the ceiling bracket. During this period the device LED changes from red via green to orange. Then the LED goes out and the device changes to observation mode. In observation mode the LED briefly flashes red approximately once every 43 seconds.
EN Communication test The correct integration of the wireless smoke alarm into a wireless network and the flawless communication with other smoke alarms can be checked by making the smoke alarm send a test wireless signal. Please proceed as follows to generate the test wireless signal: 1 Keep the control button pressed until the device LED starts to flash orange. 2 Briefly press the control button again once. The device LED starts to flash green.
EN uation does not exist. Please check whether there is a plausible reason for the alarm triggering (steam, cigarette smoke, dust or similar). If the alarm still exists at other smoke alarms in the group after the muting of the alarm, the smoke alarm that triggered the alarm must be sought out to check the situation at the location where the alarm was triggered.
EN The device LED flashes red once every 10 seconds for the duration of the alarm muting. Repeater function To bridge large distances, the wireless smoke alarm has an integrated repeater function via which an alarm can be transmitted from one smoke alarm to another taught-in smoke alarm. In this case, the smoke alarm acts as a „signal amplifier“ by receiving and repeating a wireless signal.
EN Resetting the device to the factory settings To remove the wireless smoke alarm device from a wireless network, the device must be reset to the as-delivered condition (carry out factory reset). The device can then be integrated into another wireless network. Please proceed as follows to restore the factory settings of the smoke alarm device: 1 Keep the control button pressed for a few seconds. The device LED will start to flash orange after approx. 2 seconds.
EN Signal output during the function test Operating status Signal output Function test OK Rapid red flashing and emergency lighting for the duration of the function test with subsequent muting for 10 minutes (red flashing every 10 seconds for 10 minutes); 3 x short alarm tone Function test not OK Fault messages Operating status Low battery Low battery at another wireless smoke alarm (the signal cannot be deactivated at the smoke alarms receiving the signal) Smoke chamber dirty (information is not transmitte
EN Duty cycle limit reached The duty cycle describes a legally regulated limitation of the transmission time for devices on the 868 MHz frequency. The objective of this regulation is to ensure the function of all the devices working on the 868 MHz frequency. In the frequency band we use, namely 868 MHz, the maximum transmission time for each device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). If the devices reach the 1% limit, they are not permitted to transmit any more until this time limit has expired.
EN Battery service life The smoke alarm features a built-in lithium battery with which a typical battery service life of 10 years can be achieved. It is not possible to replace the batteries. The battery service life of typically 10 years can only be achieved under the following conditions: • Do not carry out more than 52 function tests per year and one alarm for 60 seconds within the group.
EN • Electrically conducting components in the vicinity of wireless devices and/or within or near to the wireless transmission path that can distort and weaken fields. • The distance between the transmitter or receiver and conducting surfaces or other objects (including the human body or the ground) influences the radiation pattern of the antennas and therefore the range. • Broadband interference in urban areas can reach levels that reduce the signal-to-noise ratio, which in turn reduces the range.
EN Wireless communication Detector type Alarm output Display Test mark Installation type Protection class Dimensions Weight BidCoS protocol (up to 40 alarm devices) Light scattering smoke alarm Piezo signal generator (> 85 dB at 3 m distance), status LED, wireless Dual status LED CE, VdS, Q-Label Ceiling installation with one central screw or two screws spaced 60 mm apart IP20 Approx. 115 x 45 mm (DxH) 148 g Technical changes reserved.
EN 2nd English edition 09/2016 Documentation © 2016 innogy SE, Germany. All rights reserved. We accept no liability for errors of a technical or typographical nature or their consequences. All trademarks and property rights are recognised. Changes in response to technical progress can be made without prior notice.
EN 0786 Manufacturer: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 D-26789 Leer 16 DoP: DoP_WSD-2.0_160122 EN 14604:2005 WSD-2.0 Intended for use as a smoke alarm in households or comparable applications in the home. Declared performance: Essential characteristic: Smoke alarm as per EN 14604:2005 Performance: pass You can find the full declaration of performance at www.eQ-3.
FR Table des matières Fonction Généralités sur le système Remarques relatives aux risques potentiels Vue d’ensemble de l’appareil Mise en service Programmation Programmer les détecteurs de fumée radio connectés entre eux Choix du lieu de montage Protection minimale Protection recommandée Emplacement du montage sur un plafond plat Emplacement du montage sur un plafond en pointe Emplacements de montage inappropriés Montage Intégration dans le système SmartHome Utilisation Test de fonctionnement Test de commun
FR Généralités sur la télécommande Caractéristiques techniques Remarque relative à l’élimination 55 77 78 79
FR Fonction Le détecteur de fumée surveille une pièce pour détecter le développement de fumée sur la base du principe photo-électrique de la lumière diffusée. On peut ainsi détecter très tôt un début d‘incendie pour donner à temps l’alarme et se protéger contre les dangers des gaz de fumée. L‘alarme est donnée par le déclenchement d‘une sirène intégrée et par une diode LED d‘alarme qui clignote en rouge. Une diode LED blanche sert d’éclairage de secours et permet de s‘orienter en cas de panne de courant.
FR provoquées par d‘autres émetteurs radio dans cette plage de fréquences. Le détecteur de fumée est équipé d‘une pile au lithium non amovible caractérisée par une vie utile de 10 ans pour une exploitation à faible maintenance. Généralités sur le système Ce détecteur de fumée radio peut également être utilisé comme élément du système SmartHome.
FR • • • • • • • • • • En cas de doute concernant le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil, veuillez contacter un professionnel ou notre SAV. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles de l’extérieur (au niveau du boîtier ou de la touche p. ex.) ou un dysfonctionnement. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par un professionnel ou notre SAV. Le système ne doit pas être entreposé/installé à la portée des enfants.
FR • Le détecteur de fumée surveille uniquement une zone précise autour de l’emplacement où il a été monté.
FR F Levier de déverrouillage G Avertisseur optique (éclairage de secours, s’allume en cas d’alarme et pendant le test de fonctionnement) J H I J H H Orifices de perçage (pour montage avec deux vis) I Orifice de perçage (pour montage avec une vis centrée) J Enclenchement du boîtier Mise en service Veuillez lire intégralement ce chapitre avant de commencer la programmation et le montage.
FR L’alarme de fumée d’un détecteur de fumée en réseau est alors envoyée automatiquement à tous les autres détecteurs de fumée du réseau ayant la même adresse de groupe. Vous êtes de la sorte alerté lorsqu’une alerte à l’incendie survient dans une pièce du domicile. Pour que le détecteur de fumée radio puisse être intégré dans votre système et communiquer avec d’autres détecteurs de fumée et/ou la centrale, l’appareil doit tout d’abord être programmé.
FR • d’un mètre entre les appareils pendant la programmation pour éviter des perturbations du signal radio. Pour activer le mode de programmation du premier détecteur de fumée, appuyez sur la touche jusqu’à ce que la diode LED de l’appareil commence à clignoter en orange. • Activez à présent le mode de programmation du deuxième détecteur de fumée. Appuyez à cet effet également sur la touche jusqu’à ce que la diode LED de l’appareil commence à clignoter en orange.
FR Les détecteurs de fumée radio déjà programmés dans un groupe ne peuvent pas être programmés sur les détecteurs de fumée radio d’un autre groupe. La connexion de deux groupes n’est pas possible. Pour cela, une remise aux paramètres d’usine doit être effectuée sur tous les détecteurs de fumée d’un groupe. Ces détecteurs de fumée peuvent alors être programmés un par un dans le groupe comme décrit plus haut.
FR sence de transitions ouvertes entre plusieurs étages, l’exigence minimale consiste dans un détecteur de fumée au niveau supérieur. Protection recommandée Il est toujours recommandé d’installer plusieurs détecteurs de fumée dans votre maison ou votre appartement et d’en équiper si possible chaque pièce (sauf les pièces indiquées ci-dessous comme inappropriées). C’est en effet la seule manière d’être averti à temps et de manière efficace d’un début d’incendie.
FR pointe de la pièce. Lorsqu’il est monté sur un plafond en pointe, l’appareil doit respecter une distance d’environ 1 mètre par rapport au plus haut point de la pièce ; il sera monté de préférence sur l’un des supports ou sur une poutre de la toiture. Le détecteur de fumée doit en tout état de cause être monté à l’horizontale. À la différence du mode de montage prévu par la norme DIN 14676, 4.3.5.4, le montage sur une surface de plafond inclinée n’est pas autorisé.
FR Montage 1 Desserrez la fixation au plafond en enfonçant l’ergot d’encliquetage et dévissez l’appareil de la fixation en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2 À l’endroit choisi pour le montage, marquez l’emplacement des trous à percer (orifice central ou orifices périphériques) en faisant passer un crayon à travers le ou les orifices de fixation.
FR Intégration dans le système SmartHome 1 Lancez à présent votre logiciel utilisateur SmartHome et accédez au MODE DE RECHERCHE. 2 Une fois monté, le détecteur de fumée effectue un autodiagnostic. Pendant celui-ci, la LED passe du rouge au vert, puis à l’orange avant de s’éteindre. 3 Pour l’intégrer dans le système SmartHome, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que la diode LED clignote en orange.
FR Alimentation électrique activée après insertion dans la fixation au plafond Mode de surveillance Pression sur la touche < 2 s Pression sur la touche > 2 s et < 10 s Pression sur la touche > 10 s Test de fonctionnement Réinitialisation aux paramètres d'usine Mise en sourdine de l'alarme (10 min) Redémarrage du détecteur de fumée Mode de programmation Pression sur la touche < 2 s Pression sur la touche > 2 s Test de communication Mode répéteur activé (30 s) Temporisation (5 min) ou pression su
FR ment être effectué une fois par mois pour garantir un mode de fonctionnement correct. Le signal d’alarme est fort et peut endommager l’audition. Portez une protection auditive lorsque vous testez la fonctionnalité du système. Pour effectuer le test de fonctionnement, procédez comme suit : 1 Effectuez une seule pression courte sur la touche du détecteur.
FR 3 Le test de communication démarre à présent et un signal radio test est émis. 4 Tous les détecteurs de fumée radio appartenant au réseau réagissent à ce signal. 5 Si la transmission du signal est correcte, les diodes LED des détecteurs de fumée ayant reçu le signal clignotent en vert pendant 5 minutes. La communication entre les détecteurs de fumée dans le réseau radio est ainsi confirmée.
FR Attention lors de l’ouverture de portes dans des pièces fermées en cas d’incendie en progression : il y a danger de mort ! Pour activer la mise en sourdine en état d’alarme, effectuez une seule pression courte sur la touche. L’alarme devient silencieuse et la détection de fumée est désactivée pendant 10 minutes. Pendant la durée de la mise en sourdine de l’alarme, la diode LED de l’appareil clignote en rouge une fois toutes les 10 secondes.
FR Fonction de répéteur Pour le franchissement de distances importantes, le détecteur de fumée radio dispose d’une fonction intégrée de répéteur par laquelle une alarme peut être transmise d’un détecteur à un autre détecteur programmé. Le détecteur de fumée fait alors office « d’amplificateur » de signal qui reçoit un signal radio et le reproduit. Les radiogrammes qui ont été reproduits une fois ne sont pas répétés par d’autres détecteurs de fumée configurés comme répéteurs.
FR Rétablissement de l’état à la livraison Pour retirer un détecteur de fumée radio d’un réseau radio, le détecteur doit être remis dans l’état à la livraison (effectuer une remise aux paramètres d’usine). L’appareil peut être ensuite intégré dans un autre réseau radio. Pour restaurer les paramètres d’usine du détecteur de fumée, procédez comme suit : 1 Maintenez longtemps la touche pressée. Au bout d’environ 2 secondes, la diode LED de l’appareil commence à clignoter en orange.
FR Émission de signaux pendant le test de fonctionnement État de service Émission de signal Test de fonctionnement Clignotement rapide en rouge et OK éclairage de secours pendant la durée du test de fonctionnement suivi d‘une coupure de son pendant 10 minutes (clignotement en rouge toutes les 10 secondes pendant 10 minutes) ; 3 x brève tonalité d‘alarme Le test de fonctionnement n‘est pas OK Messages d’erreur État de service Pile faible La pile d‘un autre détecteur de fumée radio est faible (le signal ne p
FR La chambre de fumée est encrassée (l‘information n‘est pas transmise à d‘autres détecteurs de fumée, elle est néanmoins transmise à une centrale SmartHome éventuellement installée) 3 x clignotement en rouge toutes les 43 secondes ; 3 brèves tonalités d‘alarme toutes les 43 secondes Les appareils avec des piles faibles ou vides ainsi que les chambres de fumée encrassées ne doivent plus être utilisés et doivent être remplacés ! Limite de cycle de service atteinte Le cycle de service est une limitation d
FR service est indiqué par un clignotement en rouge une fois long et une fois court de la diode LED de l’appareil, et peut se manifester par le non fonctionnement temporaire de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil est restauré rapidement (au max. au bout d’une heure). Maintenance et nettoyage Pour garantir la sécurité de fonctionnement du détecteur de fumée radio, une maintenance doit être effectuée au moins une fois par mois.
FR • • • Pendant toute la durée de vie, réalisation d’une mise en service, de deux tests de portée et d’une seule programmation sur un groupe. La composante perturbatrice due à d’autres émetteurs radio dans la bande de 868 MHz ne doit pas être supérieure à 15 secondes par jour. Une température ambiante de fonctionnement de +5°C à +30°C doit être respectée.
FR • Les perturbations à large bande dans les zones urbaines peuvent atteindre des niveaux qui réduisent la distance signal/bruit, ce qui entraîne une diminution de la portée. • Des ordinateurs insuffisamment blindés peuvent envoyer des radiations dans le récepteur et réduire la portée. La société eQ-3 AG déclare que le présent appareil est conforme aux critères fondamentaux et autres règles applicables de la Directive 1999/5/CE.
FR Alarme Affichage Marquages Type de montage Type de protection Dimensions Poids Transmetteur piézo (>85 dB à 3 m de distance), diode LED de statut, fréquence radio LED double statut CE, VdS, Q-Label Montage au plafond avec une vis centrale ou deux vis avec un écartement de 60 mm IP20 Env. 115 x 45 mm (dxh) 148 g Sous réserve de modifications techniques.
FR 2e édition française 09/2016 Documentation © 2016 innogy SE, Allemagne. Tous droits réservés. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs typographiques ou d’impression ainsi que pour les conséquences en découlant. Nous reconnaissons tous les droits de protection et les marques. Sous réserve de modifications sans préavis dues à l’évolution technique.
FR 0786 Fabricant : eQ-3 AG Maiburger Straße 29 D-26789 Leer 16 DoP: DoP_WSD-2.0_160122 EN 14604:2005 WSD-2.0 Conçu pour être utilisé comme détecteur-avertisseur de fumée à l’intérieur d’une habitation ou pour des applications similaires dans un logement. Performance déclarée : Caractéristique essentielle : détecteur-avertisseur de fumée conforme à la norme EN 14604:2005 Performance : conforme Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur le site : www.eQ-3.
NL Inhoudsopgave Functie Algemene systeeminformatie Veiligheidswaarschuwingen Overzicht van het apparaat Inbedrijfname Inleren Draadloze rookmelders op elkaar inleren Keuze van de montageplaats Minimale bescherming Aanbevolen bescherming 84 85 85 87 88 88 89 91 91 92 Montageplaats op platte plafonds Montageplaats op schuine plafonds Ongeschikte montageplaatsen Montage Toevoegen aan het SmartHome-systeem Bediening Functietest Communicatietest Dempen bij alarm Dempen in de bewakingsmodus Repeater-functie
NL Algemene informatie over toepassing van radiotelegrafie Technische gegevens Verwijderingsinstructies 83 104 105 106
NL Functie De rookmelder controleert een ruimte op rookontwikkeling op basis van het foto-elektrische principe van verstrooid licht. Zo kan een beginnende brand snel worden herkend en kan tijdig worden gewaarschuwd voor de gevaarlijke rookgassen. Het alarm activeert een geïntegreerde sirene en een rood-knipperende waarschuwings-LED. Een witte LED dient als noodverlichting en biedt extra mogelijkheden voor oriëntering bij stroomuitval.
NL De rookmelder beschikt over een vast ingebouwde lithiumbatterij, die met een gemiddelde batterijlevensduur van 10 jaar onderhoudsarm gebruik mogelijk maakt. Algemene systeeminformatie Deze draadloze rookmelder kan ook als onderdeel van het SmartHome-systeem worden gebruikt. Functies die uit de in alinea beschreven gebruiks- en configuratiemogelijkheden voortvloeien zijn niet VdS-gekeurd en behoren niet tot de VdS-erkenning van de draadloze rookmelder.
NL • • • • • • • • • Laat het apparaat in geval van twijfel door een vakman of onze klantenservice controleren. Gebruik of bewaar het systeem niet binnen het bereik van kinderen. Het is geen speelgoed! Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folie of tassen, stukken piepschuim etc. kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn als ze ermee gaan spelen. De rookmelder mag niet worden geverfd of met behang worden beplakt! De ingangsopeningen voor rook mogen niet afgeplakt of bedekt worden.
NL Overzicht van het apparaat A B A Bevestigingssokkel B Rookmelder C D E F G C Apparaat-LED (statusweergave) D Knop (controleren en inleren) E Akoestische signaalgenerator (klinkt bij alarm en tijdens de functietest) F Ontgrendelingshendel G Optische signaalgenerator (noodverlichting, brandt bij alarm en tijdens de functietest) 87
NL J H I J H H Boorgaten (voor montage met twee schroeven) I Boorgat (voor montage met één centrale schroef) J Vergrendeling van de behuizing Inbedrijfname Lees dit hoofdstuk helemaal door voordat u met het inleren en de montage begint. Bij het gebruik van meerdere draadloze rookmelders dienen deze voor de montage onderling te worden ingeleerd. Inleren Door het onderlinge inleren van twee of meer rookmelders wordt een draadloos netwerk gecreëerd.
NL Om de draadloze rookmelder in uw systeem te integreren, zodat deze met andere draadloze rookmelders en/of de centrale kan communiceren, moet het apparaat worden ingeleerd. Draadloze rookmelders op elkaar inleren Als u de rookmelder in het SmartHome-systeem wilt gebruiken, kunt u deze paragraaf overslaan en rechtstreeks doorgaan met hoofdstuk “Toevoegen aan het SmartHome-systeem” (pagina 95). De eerste twee rookmelders in het systeem leggen het groepsadres vast.
NL • Voor het activeren van de inleermodus van de eerste rookmelder drukt u op de knop tot de LED op het apparaat oranje knippert. • Activeer nu de inleermodus van de tweede rookmelder. Houd hiervoor de knop ingedrukt tot de LED op het apparaat oranje knippert. De apparaten worden nu onderling ingeleerd. Tijdens het inleren blijft de LED op het apparaat oranje knipperen. Als de apparaten onderling zijn ingeleerd, brandt de LED op de apparaten groen.
NL boven beschreven manier afzonderlijk worden ingeleerd bij de groep. Nadat de rookmelders onderling zijn ingeleerd, kunnen de apparaten worden gemonteerd. Keuze van de montageplaats De rookmelder mag uitsluitend aan het plafond worden gemonteerd. Montage op een andere plaats, bijvoorbeeld aan de zijwand, is niet toegestaan.
NL Aanbevolen bescherming Het wordt aanbevolen om meerdere rookmelders in uw huis of woning te installeren en indien mogelijk iedere ruimte (met uitzondering van de locaties die hieronder worden aangeduid als ongeschikte montageplaats) te voorzien van een rookmelder. Alleen dan is tijdige en dus effectieve waarschuwing in het geval van een beginnende brand mogelijk. Montageplaats op platte plafonds De rookmelder moet indien mogelijk in het midden van het plafond worden geplaatst.
NL De rookmelder moet in ieder geval waterpas worden gemonteerd. Afwijkend van het in DIN 14676, 4.3.5.4 vermelde type montage is de montage aan een schuin dak niet toegestaan.
NL 2 Markeer op de gewenste montageplaats het centrale boorgat of de buitenste boorgaten door een potlood door de betreffende bevestigingsgaten te steken en deze plek(ken) te markeren. Verzeker u ervan dat er op de plek waar u gaat boren geen leidingen in de muur lopen! 3 Boor één of twee gaten en plaats de meegeleverde plug(gen) erin. Boor bij montage van het apparaat aan een houten plafond gaten voor met een houtboor van 2 mm om het vastdraaien van de schroeven te vergemakkelijken.
NL Toevoegen aan het SmartHome-systeem 1 Start nu uw SmartHome-gebruikerssoftware en ga naar de ZOEKMODUS. 2 Na de montage voert de rookmelder een zelftest uit. Gedurende deze tijd wisselt de kleur van de LED van rood via groen naar oranje; daarna gaat de LED uit. 3 Om de rookmelder aan het SmartHome-systeem te integreren, drukt u de knop ten minste 2 seconden in totdat de LED oranje knippert. Laat de knop los. De rookmelder bevindt zich nu gedurende 1 minuut in de draadloze inleermodus.
NL Stroomvoorziening geactiveerd na het indraaien in de bevestigingssokkel Bewakingsmodus Druk op de knop <2s Druk op de knop > 2 s en < 10 s Druk op de knop > 10 s Functietest Fabriekinstellingen herstellen Dempen (10 min) De rookmelder opnieuw starten Inleermodus Druk op de knop <2s Druk op de knop >2s Communicatietest Repeater-status actief (30 s) Time-out (5 min) of druk op de knop > 10 s Druk op de knop <2s Repeater-status in-/uitschakelen Functietest Als de draadloze rookmelder is gemo
NL Het harde waarschuwingsgeluid kan schadelijk zijn voor het gehoor. Bescherm uw gehoor als u een functietest uitvoert. Voor het uitvoeren van de functietest gaat u als volgt te werk: 1 Druk de knop op de rookmelder één keer kort in. 2 De rookmelder werkt correct wanneer er 3 korte alarmtonen te horen zijn, de LED snel rood knippert en de noodverlichting is ingeschakeld gedurende de functietest.
NL gedurende 5 minuten groen. Hiermee wordt de communicatie tussen de rookmelders in het draadloze netwerk bevestigd. 6 Als een rookmelder niet in het draadloze netwerk is geïntegreerd, dan knippert de LED niet en moet het apparaat worden ingeleerd of moet de afstand tussen de apparaten worden verkleind. Om de signaalgeving van de communicatietest voortijdig te beëindigen, houdt u de knop van een willekeurige rookmelder die het signaal ontvangt net zo lang ingedrukt tot de signaalgeving wordt beëindigd.
NL Als een alarm wordt gedempt, wordt het alarm gedeactiveerd bij alle zich in het draadloze netwerk bevindende rookmelders die niet zelf een alarmmelding geven, d.w.z. waar in de ruimte geen rook wordt waargenomen. Bij rookmelders met een eigen alarm kan het alarm alleen in het betreffende apparaat worden gedeactiveerd (zoek de vermoedelijke brandhaard). Dempen in de bewakingsmodus In de bewakingsmodus kan een alarm gedurende 10 minuten worden gedempt om het activeren van een alarm te voorkomen.
NL In een draadloos netwerk mogen maximaal 3 apparaten als repeater worden geconfigureerd. Het aantal repeaters in een draadloos netwerk wordt niet begrensd door het systeem, maar door de gebruiker. U dient er hierbij nauwlettend op toe te zien dat niet meer dan 3 rookmelders worden geconfigureerd als repeater. Meer dan 3 repeaters in het systeem kunnen leiden tot vertraging in het doorzenden van het alarm.
NL Terugzetten naar de fabrieksinstellingen Om de rookmelder uit een draadloos netwerk te verwijderen, moet hij worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen (er moet een fabrieksreset worden uitgevoerd). Vervolgens kan het apparaat in een ander draadloos netwerk worden geïntegreerd. Om de rookmelder terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, gaat u als volgt te werk: 1 Houd de knop lang ingedrukt. Na ca. 2 seconden begint de LED oranje te knipperen. Houd de knop ingedrukt tot de LED rood knippert.
NL Signaalafgifte tijdens de functietest Bedrijfsstatus Signaalafgifte Functietest OK Snel rood knipperen en noodverlichting gedurende de functietest met aansluitend dempen gedurende 10 minuten (rood knipperen om de 10 seconden gedurende 10 minuten); 3 korte alarmtonen Functietest niet OK Foutmeldingen Bedrijfsstatus Batterij bijna leeg Batterij van andere draadloze rookmelder bijna leeg (het signaal kan op ontvangende rookmelders niet worden uitgeschakeld) Rookkamer vervuild (informatie wordt niet naar an
NL Duty Cycle-limiet bereikt De Duty Cycle beschrijft een wettelijk vastgestelde begrenzing van de zendtijd van apparaten op de frequentieband 868 MHz. Deze regel is erop gericht om de werking van alle apparaten op de frequentieband 868 MHz te garanderen. Op de door ons gebruikte frequentieband 868 MHz bedraagt de maximale zendtijd van een enkel apparaat 1% van een uur (dit komt neer op 36 seconden in een uur).
NL Levensduur batterij De rookmelder beschikt over een vast ingebouwde lithiumbatterij, waarmee een gemiddelde batterijlevensduur van 10 jaar wordt bereikt. De batterijen kunnen niet worden vervangen. De batterijlevensduur van 10 jaar kan alleen onder de volgende voorwaarden worden bereikt: • Per jaar mag maximaal 52 keer een functietest worden uitgevoerd en mag binnen de groep gedurende 60 seconden een alarm zijn geactiveerd.
NL • Er bevinden zich geleidende onderdelen vlakbij de apparaten resp. binnen of vlak bij het tracé van de radiosignalen, en deze onderdelen leiden tot veldvervorming en veldverzwakking. • De afstand tussen de zender of ontvanger en geleidende oppervlakken of voorwerpen (ook het menselijk lichaam of de vloer) beïnvloedt de stralingseigenschappen van de antennes en dus het bereik.
NL Opslagtemperatuur Luchtvochtigheid Duty Cycle Draadloze communicatie Type melder Soort alarm Weergave Keurmerk Wijze van montage Beschermingsgraad (IP-code) Afmetingen Gewicht -5 °C tot +30 °C (gedurende korte tijd, maximaal 14 dagen in totaal:) 55 °C Maximaal 93% (niet condenserend) < 1% per uur BidCoS protocol (tot max.
NL 2e uitgave Nederlands 09/2016 Documentatie © 2016 innogy SE, Duitsland. Alle rechten voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor technische of druktechnische fouten of de gevolgen daarvan. Alle handelsmerken en industriële eigendomsrechten worden gerespecteerd. Wijzigingen n.a.v. technische vooruitgang kunnen onaangekondigd worden aangebracht. 0786 Fabrikant: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 D-26789 Leer 16 DoP: DoP_WSD-2.0_160122 EN 14604:2005 WSD-2.