Installation Guide

Procedimiento para un diseño escalonado
Para pisos con patrón de madera, la juntura extrema
(donde se unen los tablones) del tablón que insta-
lará deberá estar escalonado por lo menos a 30
cm del extremo de la juntura del tablón adyacente
de la hilera anterior. Basado en el diseño de la cara
del piso a instalar, la dimensión del escalonamiento
podrá ser incrementada, de todas maneras, siem-
pre mantenga por lo menos un patrón de mínimo 30
cm. Antes de comenzar determine como arreglará el
tablón colocando unos tablones sueltos para crear
la apariencia que usted preera.
W
Para repetir un patrón en bloque uniforme del
tamaño del piso: PARA CREAR UN DISEÑO UNI-
FORME DE BLOQUE, escalone la juntura extrema
(donde los tablones se encuentran) del tablón que
instalará mínimo el tamaño del patrón en bloque
diseñado desde la juntura extrema del tablón de la
hilera previamente instalada. Alineé los las junturas
para los patrones en bloque. LAS JUNTURAS AL
EXTREMO EN LAS HILERAS ADYACENTES DE-
BERÁN ESTAR ESCALONADAS A 30 CM.
U
Métodos de escalonamiento
Para el diseño de la madera: Todas las junturas extremas (donde se encuentran los tablones) deberán quedar escalonados por un mínimo de 30 cm (Fig. W).
Para el diseño loseta: Todas las junturas extremas deberán estar escalonadas por lo menos por el tamaño de una loseta (Fig. U).
Para un diseño aleatorio: Siempre y cuando las junturas extremas estén escalonadas por lo menos a 30 cm, usted podrá posicionar los tablones como usted quiera (Fig. R).
Para un diseño multidireccional: cada juntura al extremo deberá estar alineada directamente en el centro del tablón de la hilera anterior (Fig. MD).
PARA DISEÑOS DE LOSETAS, asentadas de manera Oset, o al ``estilo ladrillo`` es obtenido si escalona la juntura extrema (donde se encuentran los
tablones) del tablón que instalará en la mitad de una loseta del diseño en bloque del tablón que haya instalado en la hilera anterior. SIN IMPORTAR
EL DISEÑO, LAS JUNTURAS EXTREMAS EN LA HILERA ADYACENTES DEBERÁN ESTAR ESCALONADAS A 30 CM.
OS
1
5
3
7
2
6
4
8 9
Joint
Joint
Joint
Joint Joint
Joint
Joint
PARA DISEÑOS DE LOSETAS, asentadas de manera Oset, o al ``estilo ladrillo`` es obtenido si escalona la juntura extrema (donde se encuentran los
tablones) del tablón que instalará en la mitad de una loseta del diseño en bloque del tablón que haya instalado en la hilera anterior. SIN IMPORTAR
EL DISEÑO, LAS JUNTURAS EXTREMAS EN LA HILERA ADYACENTES DEBERÁN ESTAR ESCALONADAS A 30 CM.
OS
1
5
3
7
2
6
4
8 9
Joint
Joint
Joint
Joint Joint
Joint
Joint
Para una instalación con patrón multidireccional con un patrón piedra o laja, es MUY importante que escalone los tablones de manera apropiada
para crear un patrón multidireccional. El patrón se obtiene al escalonar las junturas extremas (donde se encuentran los tablones) en la mitad de
cada tablón o (50%) desde las juntas al extremo de los tablones instalados en la hilera anterior. Si hace de manera correcta los patrones de piedra o
loseta y las líneas de lechada se alinearán en múltiples lugares desde un plafón a otro plafón y el patrón en general tendrá una apariencia continua.
MD
15
Paso seis: La última hilera
Para medir el ancho de la última hilera, usted deberá utilizar tablones restantes, que tengan un largo aproximado de 20 cm. Esta porción del tablón deberá tener su ancho total (el ancho de un tablón). Este se utilizará
para medir el tablón. Ensamble la hilera nal directamente en la pate superior de la hilera que ha sido instalada previamente (siguiendo el escaloneo correcto y asegurándose que la lengüeta y la ranura estén mirando
hacia la misma dirección). Asegúrese que dos hileras estén alineadas, esto le asegurará que su ultima hilera quede recortada de manera apropiada. Coloque el tablón para medir encima del nal de la hilera nal de
tablones para corregir el ancho. Continúe midiendo todos los tablones, moviéndose a lo largo de la hilera (Fig. 15). Corte los plafones a la medida e instale siguiendo el mismo proceso que las otras hileras (Fig. 16).
*CONSEJO PARA LA INSTALACIÓN: Para facilitar la instalación, utilice la barra para jalar para instalar la última hilera angosta. Coloque el tablón angosto de manera plana sobre el subsuelo; coloque la barra para
jalar entre el tablón y la pared y comience a darle golpes suaves desde un extremo del tablón hacia el extremo opuesto (Fig. 17).
Instalando debajo de obstáculos: NOTA: Instalando por debajo del contra marco de las puertas o en cualquier lugar donde no pueda rotar el tablón. Instale cinta pegante, cinta azul o cinta de lámina de roca a la
mitad del tablón previamente instalado y el tablón nuevo para recolecta cualquier exceso de adhesivo que pueda derramarse en el subsuelo.
Mida y corte el tablón para que quepa en su lugar: Coloque una hilera de tablones encima de la hilera previamente instalada. Transera el patrón que necesita en el tablón apropiado que cortará, después corte
el tablón (Fig. 18 y 19). Tenga en cuenta que usted necesitará dejar un espacio para la expansión alrededor y debajo del área, así es que asegúrese que tomará ese espacio en cuanta cuando realice las medidas
(si lo instala de manera apropiada, la moldura de base o guarda escoba sí cubrirá este espacio de expansión). Utilizando un cincel, remueva el bloqueo de la ranura del lado corto del tablón anterior (Fig. 20). Ahora
utilizando el cincel, remueva el bloqueo de la ranura de la hilera anterior par acomodar el largo del tablón. Aplique pegante PVA en las ranuras donde removió el bloqueo (Fig. 21). Deslice el tablón debajo del con-
tramarco de la puerta y jálelo hacia las junturas que había adherido hasta que queden bien apretadas (Fig. 22). Utilizando cinta azul, sostenga el tablón en su lugar durante 12 horas o hasta que el pegante se haya
asentado (Fig. 23). Siga este procedimiento para el contramarco de la puerta u otras situaciones cuando el tablón no lo pueda levantar y se quede bloqueado en su lugar.
14
Para un diseño aleatorio de laja o loseta del piso (sin
un tamaño uniforme de los patrones en los bloques),
escalone la juntura extrema (donde es encuentran
los tablones) del tablón que instalará a un mínimo
de 30 cm desde la juntura extra de los tablones que
han sido instalados en la hilera previa. Utilizando un
escalonado más ancho creará diferentes patrones.
Siempre y cuando todos las juntas al extremo estén
escalonadas al menos a unos 35 cm, usted podrá
colocar los plafones como usted lo desee.
R
17
22
16
21
20
19
18
23
Cuidado y mantenimiento del piso:
Los pisos laminados no son absorbentes, por eso nunca deberá encerarlos, pulirlos ni darles
un re acabado.
Utilice protectores de felpa debajo de las patas de los muebles.
Cualquier liquido deberá ser removido rápidamente de la supercie.
Esterillas tipo traspirables son recomendadas para utilizar en las vías de las entradas.
No utilice limpiadores a vapor o aparatos que pudiesen crear una humedad tropical en su piso.
No lo aspire con una aspiradora que tenga barra sacudidora adjuntada.
No utilice materiales abrasivos, jabón o detergente ya que opacarán la supercie.
GARANTIA RECIDENCIAL: DE POR VIDA LIMITADA*
GARANTIA COMERCIAL: 5 AÑOS LIVIANA LIMITADA*
¿QUÉ SE CUBRE?
Nosotros le garantizamos que en un área residencia al interior su piso laminado:
No se manchará a causa de productos de uso normal tales como comida o bebidas.
La capa de melanina no se desgastará.
El color no se dañará dado a la exposición normal a la luz del sol o la luz de la residencia.
Resistirá a los daños causados por el agua hechos por las actividades residenciales normales cuando lo remueva rápido y cuando lo instale de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por las “cocinas,
baños, cuartos de lavandería y cualquier otra área susceptible a la humedad” y está hecho sujeto a las siguientes condiciones:
¿QUÉ HAREMOS SI CUALQUIERA DE LAS COSAS ENUMERADAS ARRIBA OCURRIESEN?
Si hace un reclamo dentro del periodo de garantía y si sigue nuestros procedimientos de servicio, nosotros sí, bajo nuestra opción, proporcionaremos el material para reparar el área defectuosa o reemplazaremos
el piso. Si el piso ha sido instalado profesionalmente, pagaremos el costo razonable de la mano de obra para reparar el área defectuosa o reemplazaremos el piso durante los primeros cinco años.
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre el desgaste o los daños causados por la instalación inapropiada, limpieza, cuidado o mantenimiento (vea nuestras instrucciones acerca del cuidado) tales como:
Accidentes, abuso o mal uso.
Calor o frio extremo.
Rayones, impacto o cortado.
Una mano de obra inapropiada o una instalación que no haya ido de acuerdo a nuestras instrucciones de instalación.
Mantenimiento inapropiado.
Fabricación inapropiada.
Daños en el transporte.
Daños causados por actos de Dios.
Daños causados por agua dado a un exceso de humedad en las lajas de concreto, presión hidrostática, inundaciones causadas por las neveras para hacer hielo, neveras, lavabos, lavaplatos, tuberías
con goteras, inundaciones, agua atascada, fallas en la macacina de la residencia, daños causados por agua debajo del piso, incluyendo el daño causado por la presión hidrostática en el subsuelo u otras
condiciones que resulten por agua que se encuentre debajo del piso o desastres naturales.
Tablones que se estén separando en las costuras porque se han enganchado o desenganchado más de tres veces.
La instalación del piso que tenga defectos de fabrica no se cubrirá por esta garantía.**
Esta garantía ha sido expedida para el consumidor original en la compra al detal y no es transferible. La garantía limitada aplica solamente cuando el área afectada es visible y cubra un área más grande a 2.35 cm2.
Cuando se pida un servicio para la garantía se requiere de un comprobante de pago original u oro documento establecido. Excluimos y no pagaremos daños por incidencia o consecuencia bajo esta garantía. Nos
referimos a esto a cualquier perdida, gastos o daños otros diferentes al piso como tal que pudiese ser resultado del defecto del piso. Ninguna garantía implícita se extiende más allá de los términos de esta garantía.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños por consecuencia o incidencia, entonces lo estipulado arriba podría no aplicarle a usted. En caso de tener preguntas, problemas o emergencias por
favor llámenos al 1-800-258-5758.
*Roble blanqueado Maui - Modelo # 898923 (50 Años de garantía para uso residencial / 7 Años de garantía para uso comercial liviano)
**Fabricación: En adición a nuestra garantía residencial, le garantizamos que nuestro producto no tiene defectos de fabrica pre existentes en el producto antes de la compra hecha por el consumidor. Cualquier
defecto de fabrica deberá ser reportado antes de la instalación o bajo ninguna circunstancia, no más tarde de seis (6) meses después de la fecha de compra, para que sea cubierto por esta garantía. Reemplaza-
remos bajo nuera discreción, cualquier material que se demuestre ser defectuosos a ningún costo adicional para el consumidor. Cualquier daño que pudiese ocurrir durante el transporte es responsabilidad de la
compañía de transporte.
Guía para el cuidado del piso
Garantia del producto
1. El piso deberá ser instalado de manera apropiada de acuerdo a nuestras instrucciones para la instalación.
2. Una instalación apropiada incluye, pero no está limitada a realizar una prueba para la humedad para determinar si hay exceso de humedad en el subsuelo y utilice una lamina de polietileno de
0.15 mm (6 mil) como barrera contra el vapor en los pisos de concreto o cubiertos con losetas, además con el uso apropiado de un sellante de silicona.
23
32
Para limpiar:
Aspire o barra regularmente.
Limpie con un limpiador recomendado para piso malimados (llame al 800-258-5758 para
saber los limpiadores aprobados)
***IMPORTANT INFORMATION - Each laminate board has 2 dierent sized extensions on both the
short and long sides (used to lock the planks together). The shorter extensions are called tongues
and the longer are called grooves.
NOTE: Always inspect each plank carefully prior to installation. No claims for damaged
or defective planks will be accepted after installation has been completed.
General Installation Guide
Where To Install:
Laminate oors are intended for indoor use only, and can be installed over virtually any sub oor, on, above or below grade. Your laminate oor must be installed as a “oating oor”, meaning
that it MUST NOT be glued, nailed, or fastened to the sub-oor. The individual tongues and grooves lock into place by a glue-less installation system, and planks are engaged together using
a rotational method in the short and long side of the planks.
Jobsite Requirements / Floor Prep:
The sub-oor must be structurally sound and dry. Sweep and/or vacuum the sub-oor to remove debris and loose particles. The sub-oor must be at; any unevenness 3/16” or greater on
an 8 radius must be lled with a Portland based patching compound or sanded down as needed (please see manufacturers safety requirements). It is not necessary for our laminate oors
to acclimate to their installation environment as long as the installation environment is similar to that from which the laminate oors have been stored. Before, during, and after installation
the required indoor temperature should be between 65 and 85 degrees Fahrenheit with relative humidity between 35% and 65%. Remove existing carpet, padding, tack strips and quarter
round before installation. It is not necessary to remove sheet vinyl or linoleum as long as it is completely adhered to the sub-oor and structurally sound. Do not install laminate oor over an
existing oating oor. Before installing laminate oors, remove any wood ooring that has been installed over concrete. Permanent xtures such as cabinets, islands, etc. should be installed
prior to installing your laminate oor.
DO NOT BURN OR INCINERATE DISCARDED PLANKS .
NOTE: Moisture related problems are not covered by warranty. It is imperative to inspect the exterior and interior of your home for potential moisture sources. Laminate oors must not be installed in ar-
eas exposed to constant dampness or extreme temperature and humidity uctuations (i.e., steam rooms and saunas).Do not install laminate oors in rooms with sump pump or oor drain. A moisture test
should be conducted on all concrete or wood sub-oors prior to installation (consult your ooring contractor for details). Do not install laminate oors on any concrete sub-oor with a moisture reading great-
er than 4.5% or vapor emission rate greater than 5 Lbs./24 hours/1000 sq. ft. using a calcium chloride test kit. Laminate oors must not be installed in areas where the sub-oor beneath the house is ex-
posed to the outside. For wood sub-oors, the ground in the crawl space under the house must be dry and covered with a 6mil (0.15mm) moisture barrier, with the ends of each sheet overlapping each oth-
er by 8 inches. There must be adequate cross ventilation under the house. Moisture content of a wood sub-oor must not exceed 14%. Be sure your home meets all current city codes for cross ventilation.
NOTE: Do not use a moisture barrier on top of wood sub-oors. For concrete sub-oors, cover the sub-oor with a 6mil (0.15mm) moisture barrier, with the ends of each sheet overlapping each other by 8 inches regard-
less of grade. Your laminate oor may be installed in kitchens, laundry rooms, and bathrooms without gluing the joints. However, it is important to prevent water or moisture from getting beneath the oor by sealing the
expansion space in areas susceptible to topical water (e.g., under the dishwasher, in front of the sink, around the refrigerator space) with a mildew resistant 100% silicone sealant. For laundry rooms and bathrooms,
seal all expansion spaces including around the toilet ange and pipes with a mildew resistant 100% silicone sealant. Our Laminate oors have a Coecient of friction of 0.60 (ASTM C1028-89) . Products are not to be
installed on a ramp or a sub-oor with a slope greater than 1” (inch) in 6’ (feet).
Installation Tip: In doorways or archways 48” or less, a transition molding must be used. This procedure will allow two adjacent areas of ooring to expand and contract independent from each other. Our laminate
oor may be installed in areas 66 ft x 66 ft without the use of a molding.
Tongue Side Groove Side
ATTENTION: INSTALLERS / HOMEOWNERS ATTENTION: INSTALLERS / HOMEOWNERS
IMPORTANT HEALTH NOTICE FOR MINNESOTA
RESIDENTS ONLY:
CAUTION: Wood Dust CAUTION: Existing Resilient Floorcoverings
These building materials emit formaldehyde. Eye,
nose, and throat irritation, headache, nausea, and
a variety fo asthma-like symotoms, including short-
ness of breath have been reported as a result of
formaldehyde exposure. Elderly persons and young
children, as well as anyone with a history of asthma,
allergies, or lung problems may be at greater risk.
Research is continuing on the possible long-term
eects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and
other contaminants to accumulate in the indoor air.
High indoor tempertures and humidity raise form-
aldehyde levels. When a home is to be located in
areas subject to extreme summer tempertures, an
air-conditioning system can be used to control in-
door temperature levels. Other means of controlled
mechanical ventilation can be used to reduce levels
of formaldehyde and other indoor air contaminants.
If you have any questions regarding the heakth ef-
fects of formaldehyde, consult your doctor or local
health department.
The International Agency for Research on Cancer
(IARC) has classied wood dust as a nasal carcin-
ogen in humans. PROPOSITION 65 WARNING:
Installation of this product and any wood product
may create wood dust, which is kown to the State of
California to cause cancer. Sawing, sanding, and
machining wood products can produce airborne
wood dust which can cause respiratory, skin,
and eye irritation. Avoid respiratory and dust
contact with skin and eyes. PRECAUTIONARY
MEASURES: Wear a dust mask, proper safety
glasses, and protective clothing. Any power tools
used should be equipped with a dust collector. If
high wood dust levels are encountered, use an ap-
propriate NIOSH designated dust mask. FIRST AID:
In case of iritation, ush eyes and skin with water for
at least 15 minutes. For questions contact Technical
Services at 800.258.5758.
WARNING: Existing in-place resilient floor cov-
erings and asphaltic adhesives. Do not sand,
dry sweep, dry, scrape, drill, saw, beadblast, or
mechanically chip or pulverize existing resilient
ooring, backing, lining felt, asphaltic “cutback”
adhesive, or other adhesive. These existing in-
place products may contain asbestos bers and/or
crystalline silica. Avoid creating dust. Inhalation
of such dust is a cancer and respiratory tract
hazard. Smoking by individuals exposed to as-
bestos bers greatly increases the risk of serious
harm. Unless positively certain that the existing in-
place product is a non-asbestos containing material,
you must presume it contains asbestos. Regulations
may require that the material be tested to determine
the asbestos content and may govern removal and
disposal of material. See current edition of the
Reailient Floor Covering Institute (RFCI) publication
Recommended Work Practices for Resilient Floor
Coverings for instructions on removing all resilient
oor covering structures.
SUITABLE
APPLICATION
GRADE LEVEL
ABOVE GRADE
ON GRADE
BELOW GRADE
Step One: Undercut all door casings.
This process will allow you to slide the edge of a plank under the door case without having to expose the ¼” to 3/8“ expansion space around the door case. To do this, turn one plank upside down (for planks without
attached underlayment, place a piece of foam underlayment under the plank), and with a hand saw resting at on the surface of the oor cut the door casing (See Fig. 1). Note: Be sure to leave a concealed 1/4” to
3/8” expansion space under the door casings or between the ooring and any vertical structure.
Step Two: Determine if underlayment is needed.
If a foam underlayment is not attached to your laminate oor, be sure to install a recommended foam underlayment prior to installation (See Fig. 2). Laminate oors may be installed in combination with most types
of radiant heating systems (please consult the heating system manufacturer’s instructions to verify). Always follow the radiant heating manufacturer recommendations. The system must be in operation for at least 2
weeks prior to installing your laminate oor.
Step Three: Locating a starting point.
Select the wall from which you want the planks to run parallel. This will become your starting wall. Facing the starting wall, installation will move from left to right, beginning in the left corner. **Note: For best aesthetic
results, it is recommended that you do the following whenever possible: (1) lay the planks parallel to the source of entering light or to the longest wall in the room, and (2) keep the width of the nal row of planks at
least 2 inches. To ensure this, divide the total distance between the starting and ending walls by the width of one plank surface (do not measure tongue and groove). This will determine the number of rows needed
for the room. If the nal row would be less than 2 inches wide, trim the width of the rst row (from the tongue side) to allow for the width of the nal row to be above 2 inches.
Step Four: Beginning Installation - The First Row
When starting with full width planks: Using a utility knife or similar cutting device, trim the tongues o of the long side of the rst row of planks as well as from the short side of your starting plank (See Fig. 3). Position
the starting plank against the left corner of the starting wall so that the long tongue side (that has been removed) runs parallel against the wall (See Fig. 4).
Use spacers to create an even 3/8” gap between the perimeter planks and the walls. Wedge spacers between the tongue sides of the perimeter planks and the adjacent walls. Be sure to place spacers on the wall
at each joint where the planks meet (See Fig. 5).
To install the second plank in the row, angle the short side tongue of the second plank into the short side groove of the rst and push them together while pressing and rotating the plank downward. As you do
this, be sure that the two planks are aligned (See Fig. 6). The planks should t together tightly and all edges should be even. No separation or gaps should be visible after the planks are locked together. The oor
should appear to be seamless. Follow the same procedure along the row. After installing the last full-length plank, measure the distance between the end of the plank and the wall—be sure to place 3/8” spacers
against the wall when measuring (See Fig. 7). Starting with the tongue side, transfer the recorded distance onto a new plank and cut the plank to t the remaining space (See Fig. 8). Position and install the cut
plank following the same procedure used for the row. Be sure the widths of the planks are lined up straight.
Step Five : The second and following rows
**IMPORTANT: See “Staggering Procedure” to maintain proper pattern depending on the style of ooring you purchased.
Install the leftover plank from the rst row (if the leftover portion is shorter than 12 inches, cut a new plank in half and use this instead) to a full length plank in order to create one long, extended plank to begin the
second row (Fig. 9). To begin installing rows, insert the long side tongue of the extended plank into the long side groove of the previous row (remember to install from left to right and use the spacer set against the
wall). To do this, slide the extended plank of the new row as close as possible to the previous row. Lift the plank at an angle, applying pressure, until the two rows click together. Then, rest the plank back on the oor
(Fig. 10).
*INSTALLATION HINT: To maintain the position of the rows, put an unopened box of planks at the beginning of the rows (Fig. 11). This will help keep the joints closed at the beginning of the row.
Keeping the staggering method in mind, for each subsequent plank, insert the short tongue of a new plank into the short groove of the previously installed plank by lifting the plank at an angle. Slide the new plank as
close as possible to the previous row then rotate the plank downward (Fig. 12). Putting your hands as close to the short side joint as possible, lift the planks at an angle and apply pressure inserting the long tongue
into the long groove of the previously installed row until it clicks into place (Fig. 13). To ensure the entire plank is connected, repeat this procedure at the other end of the plank. Repeat this process to complete the
row and all rows until the nal row. There should be no gaps and the oor should appear seamless.
*INSTALLATION HINT: For ease of installation, position yourself as soon as you are able, on top of the previous rows (Fig. 14). This will allow you to pull the planks into place easier.
1
5
2
4
3
6
Installation Steps
Your laminate oor has a suggested installation pattern to prevent damage as well as maintain aesthetic values.
For installation of all additional rows/planks, you will need to be sure to follow the staggering procedures for the oor type you purchased.
7
8
9
10
11
13
12

Summary of content (2 pages)