DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Anleitung..................................................................... 2 Funktion und Geräteübersicht........................................................ 2 Allgemeine Systeminformationen.................................................. 4 Anlernen............................................................................................... 4 4.1 Direktes Anlernen............................................................
Hinweise zur Anleitung 1 Hinweise zur Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung. Benutzte Symbole: Achtung! Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen. Hinweis.
Funktion und Geräteübersicht Geräteübersicht Heizkörperthermostat (s. Abbildung 1): (A) Überwurfmutter (B) Batteriefach (C) Display (D) Systemtaste (Anlerntaste und LED) (E) Minus-Taste (F) Plus-Taste (G) Menü-/Boost-Taste Geräteübersicht Fenster- und Türkontakt (s.
0 0 0 6 6 12 12 24 24 18 18 18 Mo Tu Tu6We WeTh Th12Fr FrSa SaSu Su 24 Mo Mo Tu We Th Fr Sa Su Allgemeine Systeminformationen AUTO AUTO 6 AUTO 0 12 MANU MANU MANU AUTO BOOST 6 Manueller Betrieb* Boost-Modus MANU Offset Offset Offset Prg Prg Prg 0 24 18 BOOST BOOST BOOST Mo Tu We Th Fr Sa Su Offset-Temperatur* Programmierung eines Heizprofils* 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su Wochentage Offset AUTO *Prg s.
Anlernen 4.1 Direktes Anlernen Sie können den Homematic IP Heizkörperthermostat – basic (HmIP-eTRV-B) an den Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Magnet (HmIP-SWDM) direkt anlernen. Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50 cm zwischen den Geräten ein. Sie können den Anlernvorgang durch erneute kurze Betätigung der Systemtaste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der Geräte-LED (D) bestätigt.
Anlernen Wenn Sie den bestehenden Geräten ein weiteres Gerät hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst das bereits bestehende Gerät und anschließend das neue Gerät in den Anlernmodus bringen. Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren Heizkörperthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst den neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden Heizkörperthermostat anlernen. Anschließend können Sie den neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden Tür- und Fensterkontakt anlernen.
Montage Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (D bzw. L) kurz drücken. • • • • • • 5 Das Gerät erscheint automatisch in der App. Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziffern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder direkt am Gerät. Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Montage Durch den im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA montierbar (s. „5.1.2 Adapter für Danfoss RA“ auf Seite 9). 5.1.1 Heizkörperthermostat montieren Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil oder an den Heizungsrohren wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. Demontieren Sie den alten Thermostatkopf von Ihrem Heizkörperventil (s. Abbildung 3). • Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (N) gegen den Uhrzeigersinn.
Montage schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab (P). Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den Homematic IP Heizkörperthermostat mit der Überwurfmutter (A) auf das Heizkörperventil aufsetzen (s. Abbildung 4). Bei Bedarf verwenden Sie den beiliegenden Adapter für Danfoss RAVentile (s. „5.1.2 Adapter für Danfoss RA“ auf Seite 9) oder den beiliegenden Stützring (s. „5.1.3 Stützring“ auf Seite 10). 5.1.
Montage 1 2 5.1.3 Stützring Bei Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem lockeren Sitz führt. In diesem Fall sollte der beiliegende Stützring (Q) vor der Montage in den Flansch des Geräts eingelegt werden (s. Abbildung 5). 5.2 Adaptierfahrt Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, um die Montage zu erleichtern. Währenddessen werden „InS“ und das Aktivitätssymbol ( ) angezeigt.
Montage Der Heizkörperthermostat führt eine Adaptierfahrt durch. Dabei werden „AdA“ und das Aktivitätssymbol ( ) im Display angezeigt. Warten Sie, bis die Adaptierfahrt beendet ist. Anschließend wechselt das Display zur normalen Anzeige. Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie die Menü-/Boost-Taste (G) und der Motor fährt zurück zur Position „InS“. 5.3 Montage des Fenster- und Türkontakts 5.3.
Montage Der ideale Abstand zwischen der Gehäusekante des Fensterund Türkontakts und des Magnetkontakts beträgt 5 mm (s. Abbildung 6). 5.3.2 Klebestreifenmontage Achten Sie bei der Klebestreifenmontage darauf, dass der Montageuntergrund glatt, unbeschädigt, sauber, fett- und lösungsmittelfrei sowie nicht zu kühl ist. Um den Fenster- und Türkontakt mit dem Klebestreifen zu montieren, gehen Sie wie folgt vor: • Bringen Sie den großen doppelseitigen Klebestreifen auf der Rückseite der Halterung (H) an (s.
Montage 5.3.3 Schraubmontage Setzen Sie den Magnetkontakt vor der Schraubmontage noch nicht zusammen. Für die Schraubmontage, gehen Sie wie folgt vor: • Bohren Sie die Schraublöcher in der Halterung (H) mit einem geeigneten Bohrer vor. • Markieren Sie die Schraublöcher für die Elektronikeinheit (K) anhand der Halterung auf dem Fenster. • Markieren Sie die Schraublöcher für den Magnetkontakt (I) bzw. bei Bedarf für das Distanzstück (J) auf dem Fenster.
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats 6 Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats Wenn Sie den Heizkörperthermostat ohne Homematic IP Access Point betreiben, können Sie nach der Inbetriebnahme direkt am Gerät über das Konfigurationsmenü folgende Modi auswählen und Einstellungen vornehmen, um das Gerät an Ihre persönlichen Bedürfnissen anzupassen. • Durch langes Drücken (mind. 2 s) der Menü-Taste (G) gelangen Sie ins Konfigurationsmenü.
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats Falls Sie bereits Einstellungen im Konfigurationsmenü vorgenommen oder das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermostats an einen Homematic IP Access Point oder an eine Zentrale CCU2/CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 24). 6.
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den manuellen Betrieb. 6.3 Offset-Temperatur Da die Temperatur am Heizkörperthermostaten gemessen wird, kann es an einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies anzugleichen, kann eine Offset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Offset von -2.0 °C einzustellen.
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats • • • • • Taste. Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste. Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der MenüTaste. Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern. Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats wechselt zurück zur Standardanzeige. Bei Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „Schloss“ im Display angezeigt. 0 Um die Bediensperre zu deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu öffnen. • Bestätigen Sie mit der Menü-Taste. • Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) „OFF“ aus, 6 24 18 um 12die Bediensperre zu deaktivieren. Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST 6.
Bedienung des Heizkörperthermostats 6 0 12 18 24 Mo6.7 Tu WeUrlaubsmodus Th Fr Sa Su AUTO Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten BOOST Zeitraum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. MANU während eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den MenüOffset Prg punkt „ “ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Batterien wechseln • 8 Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (G) kurz, um die Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heizkörpers durch Öffnung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht. Batterien wechseln Wird eine leere Batterie in der App bzw. am Gerät angezeigt, tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue Batterien aus. Beachten Sie dabei den Batterietyp und die richtige Polung der Batterien.
Fehlerbehebung Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batterien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr! Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle! 9 Fehlerbehebung 9.
Fehlerbehebung 868 MHz beträgt die maximale Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt und produziert. Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht.
Anlernmodus aktiv Schnelles oranges Blinken Direkter Anlernmodus aktiv F1 Ventilantrieb schwergängig F2 Stellbereich zu groß F3 Stellbereich zu klein Batteriesymbol ( ) Batteriespannung gering Offset Prg Kurzes oranges Blinken (alle 10 s) Batteriesymbol ( ) und --- Offset Prg BOOST MANU BOOST AUTO MANU Fehlerbehebung Kurzes oranges Leuchten (nach grüner oder roter Empfangsmeldung) Ventilnotposition wurde angefahren Batterien leer Geben Sie die letzten vier Ziffern der Geräte-Seriennum
Wiederherstellung der Werkseinstellungen T U et 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST MANU Antennensymbol ( ) blinkt Offset Prg 12 24 18 We Th Fr Sa Su O 6 0 Schlosssymbol ( ) 6x langes rotes Blinken 1x oranges und 1x grünes Leuchten (nach dem Einlegen der Batterien) Langes und kurzes oranges Blinken (im Wechsel) Kommunikationsstörung zum Access Point oder zum angelernten Gerät Bediensperre aktiv Gerät defekt Testanzeige Aktualisierung der Geräte-software (OTAU) Prüfen Sie die Verb
Wartung und Reinigung • • • Lassen Sie die Systemtaste wieder los. Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die Geräte-LED (D bzw. L) grün aufleuchtet. Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen. Das Gerät führt einen Neustart durch. 11 Wartung und Reinigung Das Gerät ist für Sie bis auf einen Batteriewechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Technische Daten Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutschland, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-B und HmIP-SWDM der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.eq-3.de 13 Technische Daten Funk-Frequenzband: Max.
Technische Daten Fenster- und Türkontakt Geräte-Kurzbezeichnung: Versorgungsspannung: Stromaufnahme: Batterielebensdauer: Umgebungstemperatur: Abmessungen Elektronikeinheit (B x H x T): Abmessungen Magnetkontakt (B x H x T): Gewicht Elektronikeinheit: Gewicht Magnetkontakt: Typ. Funk-Freifeldreichweite: HmIP-SWDM 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA 35 mA max. 4 Jahre (typ.) -10 bis +50 °C 102 x 18 x 25 mm 48 x 11 x 13 mm 46 g (inkl. Batterien) 17 g (inkl. Magnet) 200 m Technische Änderungen vorbehalten.
EN Package contents Quantity Description 1 Homematic IP Radiator Thermostat – compact 1 Homematic IP Window / Door Contact with magnet 2 1.5 V LR6/mignon/AA batteries 2 1.5 V LR03/micro/AAA batteries 1 Danfoss RA adapter 10 Mounting accessories 1 User manual 1 Safety instructions Documentation © 2018 eQ-3 AG, Germany All rights reserved. Translation from the original version in German.
Table of contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Information about this manual.....................................................30 Function and device overview......................................................30 General system information.......................................................... 32 Teaching-in....................................................................................... 32 4.1 Direct pairing...................................................................... 33 4.
Information about this manual 1 Information about this manual Please read this manual carefully before beginning operation with your Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to. If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well. Symbols used: Attention! This indicates a hazard. Please note: This section contains important additional information.
Function and device overview Device overview radiator thermostat (see figure 1): (A) Union nut (B) Battery compartment (C) Display (D) System button (teach-in button and LED) (E) Minus button (F) Plus button (G) Menu/Boost button Device overview window and door contact (see figure 1): (H) (I) (J) (K) (L) (M) 18 12 Bracket Magnet contact Spacer (6 mm) for magnetic contact Electronic unit System button (teach-in/pairing button and LED) Battery compartment 24 e Th Fr Sa Su Display overview radiator thermo
00 6 12 18 Mo Tu6We Th12Fr Sa 18Su Mo Mo Tu Tu We WeTh ThFr FrSa SaSu Su 24 24 AUTO system information General AUTO 6 0 AUTO 12 24 18 BOOST BOOST BOOST Mo Tu We Th Fr Sa Su MANU MANU MANU AUTO BOOST MANU Offset Offset Offset Prg Prg Prg 0 6 Manual operation* Boost mode Offset temperature* 12 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su Programming a heating profile* 24 Days of the week Offset *AUTO see „6 Configuration menu of the radiator thermostat“ on page 41 Prg BOOST MANU 3 General system information T
Teaching-in 4.1 Direct pairing You can directly pair the Homematic IP Radiator Thermostat – basic (HmIP-eTRV-B) to the Homematic IP Window / Door Contact with magnet (HmIP-SWDM). Please make sure you maintain a distance of at least 50 cm between the devices. You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the system button (D) again. This will be indicated by the device LED (D) lighting up red.
Teaching-in If no pairing operations are carried out, pairing mode is exited automatically after 3 seconds. If you want to add another device to the existing devices, first activate the pairing mode of the existing device and afterwards the of the new device. If, for example, you want to add another radiator thermostat, first pair the new radiator thermostat to the existing radiator thermostat. Afterwards, you can pair the new radiator thermostat with the existing window / door contact.
Installation You can manually start the teach-in mode for another 3 minutes by pressing the system button briefly (D or L) . • • • • • • Your device will automatically appear in the app. To confirm, please enter the last four digits of the device number (SGTIN) in your app or scan the QR code. Therefore, please see the sticker supplied or attached to the device. Please wait until teach-in is completed. If teaching-in was successful, the LED lights up green. The device is now ready for use.
Installation 5.1.1 Mounting the radiator thermostat In case of visible damage of the existing radiator, valve or heating pipes, please contact a specialist. Remove the old thermostat dial from your radiator valve (see section 3). • Rotate the thermostat dial to the maximum value (N) (anticlockwise). The thermostat dial then no longer presses against the valve spigot, making it easier to remove.
Installation 5.1.2 Danfoss RA adapter The provided adapter is required to attach to Danfoss RA valves. If necessary, use a screwdriver to slightly bend open the adapter (see following figure). The Danfoss valve bodies have elongated notches (1) around their circumference, which ensure that the adapter is properly seated when it snaps on. During installation, please ensure that the pins inside the adapter (2) are lined up with the notches (1) on the valve.
Installation 5.1.3 Support ring The valves from different manufacturers may have tolerance fluctuations that make the radiator thermostat more loosely seated on the valve. In this case, the provided support ring (Q) should be placed into the flange before mounting the radiator thermostat (see figure 5). 5.2 Adaption run Once the batteries have been inserted, the motor reserves. Meanwhile, “InS” and the activity symbol ( ) are displayed.
Installation • • • Fix one part of the window / door contact (magnetic contact (I) or electronic unit (K) to the moving part (door or window wing), the other one at the stationary part (frame) of the window or door (see figure 6). Fasten the window / door contact on the side of the window or door where the handle is located, in the upper third of the window/door frame (see figure 6) (for fastening see „5.3.2 Adhesive strip mounting“ on page 39).
Installation • position. Place the magnet in the bracket at the back side and place the back side into the housing of the magnetic contact. When using the spacer (J), fasten the smaller adhesive strip at the back side of the spacer (see figure 7) and attach it to the desired position on the wall. Afterwards, place the magnet contact on to the spacer. • Attach the small double-sided adhesive strip to the back side of the magnet contact (I) (see fig.
Configuration menu of the radiator thermostat • • • Insert the electronic unit into the bracket. Place the back side of the magnet contact or the spacer to the desired mounting location and turn both screws (2.2 x 13 mm) into the screw holes (see figure 8). Place the magnet in the bracket and insert the back side into the housing of the magnetic contact. When using the spacer, you can simply attach the magnet contact after installation to the spacer.
BOOST MANU Configuration menu of the radiator thermostat 6 6 0 0 12 18 12 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Offset AUTO AUTO Mo Tu We Th Fr Sa Su Prg BOOST 6.5 BOOST AUTO MANU MANU BOOST 0 6 12 MANU 6.4 6.6 Offset Offset Offset Prg Prg 6.3 Prg 18 24 24 24 Programming a heating profile Operating lock Date and time Holiday mode If you connect the device to the Access Point, you can comfortably adjust the settings via the Homematic IP app.
Configuration menu of the radiator thermostat 6.2 Manual operation In manual mode, the temperature is controlled in accordance with the current temperature set via the push-buttons (E and F). The temperature remains activated until the next manual change. To activate the manual mode, please proceed as follows: • Select “Manu” via the plus and minus buttons (E and F) in the menu. • Confirm with the menu button. To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to manual mode. 6.
Configuration menu of the radiator thermostat 6.4 Programming a heating profile In this menu item, you can create a heating profile with six heating and cooling phases (13 change settings) according to your personal needs. • Select “Prg” using the plus or minus button (E and F) and confirm with the menu button. • In the menu item “dAy”, use the plus and minus buttons to select single days of the week, all weekdays, the weekend or the entire week for your heating profile and confirm with the menu button.
Configuration menu of the radiator thermostat To confirm, On or OFF flashes twice and the device changes back to the standard display. After activating the operating lock, the “lock” symbol is shown in the display. 0 To deactivate the operating lock, please proceed as follows: • Press and hold down the menu button (G) to open the configuration menu. • Confirm with the menu button.
6 0 12 18 24 MoOperation Tu We Th Frof Sathe Su radiator thermostat AUTO BOOST 6.7 Holiday mode MANU If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g. during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate the holiday mode, please proceed as follows: Offset Prg • Select “ ” using the plus or minus button (E and F) and confirm with the menu button.
Replacing batteries opening the valve. There will be a pleasant room temperature right away because of the radiated heat. 8 Replacing batteries If an empty battery is displayed via the app or the device, replace the used batteries by two new batteries. You must observe the correct battery type and polarity. • Open the battery compartment (B or M) of the device (see figure 9 or 10). • Remove the empty batteries. • Insert the new batteries making sure that they are right way around.
Troubleshooting Caution! There is a risk of explosion if the battery is not replaced correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never recharge standard batteries. Do not throw the batteries into a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short-circuit batteries. Doing so will present a risk of explosion. Used batteries should not be disposed of with regular domestic waste! Instead, take them to your local battery disposal point. 9 Troubleshooting 9.
Troubleshooting time of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with 100 % conformity to this regulation. During normal operation, the duty cycle is not usually reached. However, repeated and radio-intensive teach-in processes mean that it may be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a system.
Troubleshooting Direct teach-in mode active Activate the teach-in mode of the device you want to teach-in (see „4.1 Direct pairing“ on page 33) F1 Valve drive sluggish Please check whether the valve pin is stuck. F2 Actuating range too wide Please check the fastening if the radiator thermostat F3 Adjustment range too small Please check whether the valve pin is stuck. Battery symbol ( ) Battery voltage low Replace the batteries of the device (see „8 Replacing batteries“ on page 47).
0 6 12 Restore factory settings 24 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST MANU Antenna symbol ( ) Offset Prg flashing Communication problem with Access Point or connected device Please check the connection with the Access Point or the connected devices. BOOST Lock symbol ( ) MANU Operating lock activated Deactivate the operating lock via the app. 6x Offset long red Prg flashing Device defective Please see your app for error message and contact your retailer.
Maintenance and cleaning • • 11 Press and hold down the system button again for 4 seconds, until the device LED (D or L) lights up green. Release the system button to finish the procedure. The device will perform a restart. Maintenance and cleaning The device does not require you to carry out any maintenance other than replacing the batteries. Enlist the help of an expert to carry out any repairs. Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry.
Technical specifications Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares that the radio equipment types Homematic IP HmIP-eTRV-B and HmIP-SWDM are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.eq-3.com 13 Technical specifications Radio frequency band: Maximum radiated power: Receiver category: 868.0-868.6 MHz/869.4-869.
Technical specifications Window and Door Contact Device short name: Supply voltage: Current consumption: Battery life: Ambient temperature: Dimensions electronic unit (W x H x D): Dimensions magnet contact (W x H x D): Weight electronic unit: Weight magnetic contact: Typical open area RF range: HmIP-SWDM 2x 1.5 V LR03/micro/AAA 35 mA max. 4 years (typ.) -10 to +50 °C 102 x 18 x 25 mm 48 x 11 x 13 mm 46 g (including batteries) 17 g (including magnet) 200 m Subject to technical changes.
FR Pack de livraison Nombre Désignation 1 Thermostats de radiateur Homematic IP – basic 1 Contact de fenêtre et de porte Homematic IP avec aimant 2 Piles 1,5 V LR6/Mignon/AA 2 Piles 1,5 V LR03/Micro/AAA 1 Adaptateur Danfoss RA 10 Matériel de montage 1 Mode d'emploi 1 Consignes de sécurité Documentation © 2018 eQ-3 AG, l’Allemagne Tous droits réservés.
Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 56 Remarques sur la notice.................................................................59 Fonction et aperçu de l’appareil...................................................59 Informations générales sur le système........................................ 61 Apprentissage...................................................................................62 4.1 Apprentissage direct..........................................................62 4.
Remarques sur la notice 1 Remarques sur la notice Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les appareils Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement ! Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre également cette notice d’utilisation. Symboles utilisés : Attention ! Ce symbole indique un danger. Remarque.
Fonction et aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil thermostats de radiateur (v. figure 1) : (A) Écrou-chapeau (B) Compartiment à piles (C) Écran (D) Touche système (touche de programmation et LED) (E) Touche moins (F) Touche plus (G) Touche menu/boost Aperçu de l’appareil contact de fenêtre et de porte (v.
00 0 666 12 12 12 1818 18 18Su Mo Mo Tu Tu6We WeTh Th12Fr FrSa SaSu Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO AUTO 0 AUTO6 AUTO BOOST BOOST BOOST Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST 0 12 18 MANU MANU MANU AUTO MANU BOOST Mode automatique* 24 Mode manuel* Température d’Offset* Programmation d'un profil de chauffage* Offset Mo Tu We Th Fr Sa Su Prg AUTO 6 Informations générales sur le système Mode Boost MANU Offset Offset Offset Offset Prg Prg Prg Prg 0 2424 24 24 12 18 24 Jours de la semain
Apprentissage mostats de radiateur) et lors de l’apprentissage sur le Access Point via l’application gratuite Homemactic IP smartphone. 4.1 Apprentissage direct Il vous est possible de programmer directement ensemble les thermostats de radiateur (HmIP-eTRV-B) sur le contact de fenêtre et de porte Homematic IP avec aimant. Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de 50 cm entre les appareils.
Apprentissage Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert des appareils LED. Si la procédure d’apprentissage n’a pas été fructueuse, la LED de l’appareil s’éclaire en rouge. Réessayez une nouvelle fois. En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage se désactive automatiquement au bout de 3 minutes.
Apprentissage Pour que l’appareil puisse être intégré dans votre système et être commandé via l’application Homematic IP, vous devez d’abord procéder à son apprentissage avec l’Homematic IP Access Point. • Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone. • Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de l’appareil ». • Extrayez la bande isolante du compartiment à piles (B ou M) de l’appareil. Le mode d’apprentissage est actif pendant 3 minutes.
Montage 5 Montage 5.1 Montage des thermostats de radiateur Le montage des thermostats de radiateur peut s’effectuer sans qu’il ne soit nécessaire de laisser couler de l’eau ni d’intervenir sur le système de chauffage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauffage ne sont pas nécessaires.
Montage La tête thermostatique peut être fixée de différentes manières : • Écrou-chapeau : Dévissez l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (O). Il vous suffit ensuite de retirer la tête thermostatique (P). • Fixations par encliquetage : Vous pouvez détacher les têtes thermostatiques ainsi fixées en tournant légèrement la fermeture/l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (O). Il vous suffit ensuite de retirer la tête thermostatique (P).
Montage Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adaptateur (2) aient une position coïncidant avec les encoches (1) de la vanne. Clipsez entièrement l’adaptateur adapté à la vanne. Veillez à ne pas coincer les doigts entre les moitiés de l’adaptateur ! Après le clipsage sur le corps de la vanne, fixez l’adaptateur avec la vis et l’écrou annexés. 1 2 5.1.
Montage 5.2 Trajet d’adaptation Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le montage. Pendant ce temps-là, « InS» et le symbole d’activité sont affichés. ( ) Après que le thermostat de radiateur a été monté correctement, un trajet d’adaptation (AdA) fut exécuté au cours de l’étape suivante pour l’adaptation sur la vanne : • Lorsque « AdA » se trouve sur l’écran, appuyez sur a-la touche boost du menu (G) pour démarrer le trajet d’adaptation.
Montage • de fenêtre/porte dans le tiers supérieur du cadre de fenêtre/porte (v. figure 6) (pour la fixation, v. „5.3.2 Montage de la bande adhésive“ à la page 67). Le contact magnétique peut être monté horizontalement ou verticalement et à gauche ou à droite de l’unité électronique du contact de fenêtre et de porte. L’unité électronique et le contact magnétique doivent, dans la mesure du possible, se trouvent sur la même hauteur.
Montage Lors de l’utilisation de l’entretoise (J), vous devez placer la petite bande adhésive sur le côté arrière de l’entretoise (v. figure 7) et amenez celle-ci dans la position souhaitée sur la fenêtre. Posez ensuite le contact magnétique sur l’entretoise. • Placez la petite bande adhésive biface sur la partie arrière du support (H) (v. figure 7) et appuyez sur le contact magnétique pour qu’il se trouve dans la position souhaitée sur la fenêtre. 5.3.
Menu de configuration des thermostats de radiateur • Insérez l’aimant dans le support de la partie arrière et insérez la partie arrière dans le boîtier du contact magnétique. Lors de l’utilisation de l’entretoise, vous pouvez poser le contact magnétique sur l’entretoise en toute simplicité après le montage.
6 6 0 0 12 18 12 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 0 Menu AUTO AUTO 6 12 24 24 de configuration des thermostats de radiateur 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST BOOST AUTO MANU MANU BOOST MANU 6.4 Verrouillage de commande 6.6 Offset Offset Offset Prg Date et heure Prg 6.3 Prg Mode vacances Lorsque vous programmez l’appareil sur l’Access Point, vous pouvez entreprendre les réglages en tout confort via l’application Homematic IP.
Menu de configuration des thermostats de radiateur 6.2 Mode manuel En mode manuel, le réglage de la température s’effectue conformément à la température réglée via les touches (E et F). La température reste active jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode manuel, procédez comme suit : • Sélectionnez le point de menu « Manu » via les touches plus ou moins (E et F). • Confirmez avec la touche menu.
Menu de configuration des thermostats de radiateur 6.4 Programmation d’un profil de chauffage Sous ce point de menu, vous avez la possibilité de réaliser un profil de chauffage avec six phases de chauffage et de diminution (13 moments de commutation) selon vos propres souhaites. • Sélectionnez le point de menu « prg » via les touches plus ou moins (E et F) et confirmez avec la touche menu.
Menu de configuration des thermostats de radiateur • • Confirmez avec la touche menu. Sélectionnez « On » via les touches plus ou moins afin d’activer le verrouillage de commande ou « OFF » pour désactiver le verrouillage de commande et confirmer avec la touche menu. Pour confirmer l’opération, la sélection clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’affichage standard. Lors de l’activation du verrouillage de commande, le symbole « verrou » s’affiche à l’écran.
Utilisation des thermostats de radiateur • mez avec la touche menu. Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu. Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’affichage standard. 0 6.7 Mode vacances 6 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période déterMANU minée, une température fixe doit être maintenue durablement (par ex.
Changer les piles • • 8 Température : Appuyez sur la touche gauche (E) ou droite (F) pour modifier manuellement la température du radiateur. En mode automatique, la température réglée manuellement s’arrête jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de chauffage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la température reste conservée jusqu’à la prochaine modification.
Correction des erreurs Après l’insertion des piles, le thermostat de radiateur exécute un autotest pendant environ 2 heures. Ensuite a lieu l’initialisation. L’affichage de test constitue la fin : éclairage orange et vert. Attention ! Risque d’explosion lors du remplacement incorrect des piles. Remplacement par le même type ou un type équivalent. Les piles ne peuvent jamais être rechargées. Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive.
Correction des erreurs 9.2 Duty Cycle Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émission des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement est de garantir la fonction de toutes les appareils qui travaillent dans une plage 868 MHz. Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps d’émission maximal de chaque appareil s’élève à 1 % d’une heure (donc 36 secondes dans une heure).
Correction des erreurs 1 x long éclairage rouge Opération échouée ou limite Duty Cycle atteinte Court clignotement orange (toutes les 10 s) Bref clignotement orange F1 F2 F3 ) Offset Prg 18 12 Mo Tu We Th Fr Sa Su 24 Symbole de pile ( BOOST MANU 6 0 Bref éclairage orange (après message de réception vert ou rouge) Offset Prg BOOST MANU AUTO Symbole de pile ( ) et --- 78 Réessayez (v. „9.1 Ordre non confirmé“ à la page 76 ou „9.2 Duty Cycle“ à la page 77).
0 6 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su Rétablissement des réglages d’usine AUTO BOOST Le MANU symbole d'antenne ( ) Offset Prg clignote 6 12 18 u We Th Fr Sa Su TO ST NU set Symbole de verrou ( ) Perturbation de la communication vers Access Point ou vers l'appareil programmé Blocage de commande actif 6 x long clignotement rouge Appareil défectueux 24 1 x éclairage orange Affichage de test et 1 x éclairage vert (après l'insertion des piles) Long et bref clignote- Mise à jour du loment orange.
Maintenance et nettoyage • • • 11 Relâchez la touche système. Réappuyez sur la touche système pendant 4 secondes jusqu’à ce que les appareils LED (D et L) s’éclairent en vert. Relâchez à nouveau la touche système pour clôturer le rétablissement des réglages d’usine. L’appareil exécute un nouveau démarrage. Maintenance et nettoyage L’appareil est sans entretien. Confiez les réparations à un spécialiste. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, propre, sec et non pelucheux.
Caractéristiques techniques Le soussigné, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany, déclare que l’équipement radioélectrique du type Homematic IP HmIPeTRV-B e HmIP-SWDM sont conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.eq-3.com.
Caractéristiques techniques Contact de fenêtre et de porte Désignation abrégée de l’appareil : Tension d’alimentation : Consommation de courant : Durée de vie de la pile : Température ambiante : Dimensions unité électronique (l x h x p) : Dimensions contact magnétique (l x h x p) : HmIP-SWDM 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA 35 mA max. 4 ans (typ.
Caractéristiques techniques NL Levering Hoeveelheid Omschrijving 1 Homematic IP radiatorthermostaat – basic 1 Homematic IP raam- en deurcontact met magneet 2 1,5 V LR6/Mignon/AA batterijen 2 1,5 V LR03/Micro/AAA batterijen 1 Adapter Danfoss RA 10 Montagemateriaal 1 Gebruikershandleiding 1 Veiligheidsvoorschriften Documentatie © 2018 eQ-3 AG, Duitsland Alle rechten voorbehouden.
Caractéristiques techniques Inhoud 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 84 Instructies voor de handleiding....................................................85 Functie- en apparaatoverzicht......................................................85 Algemene systeeminformatie........................................................ 87 Koppelen............................................................................................ 87 4.1 Directe training........................................................
Instructies voor de handleiding 1 Instructies voor de handleiding Lees deze instructies zorgvuldig door, voordat u uw Homematic IP-apparaten in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen! Als u het apparaat door andere personen laat gebruiken, moet u hen deze handleiding ook overhandigen. Gebruikte symbolen: Attentie! Dit duidt op een gevaar. Instructie.
Functie- en apparaatoverzicht Apparaatoverzicht radiatorthermostaat (zie afbeelding 1): (A) Wartelmoer (B) Batterijcompartiment (C) Display (D) Systeemtoets (teach-in-toets en LED) (E) Min-toets (E) Plus-toets (G) Menu-/Boost-toets Apparaatoverzicht venster- en deurcontact (zie afbeelding 1): (H) (I) (J) (K) (L) (M) 12 Houder Magneetcontact Afstandsstuk (6 mm) voor magnetisch contact Elektronica-eenheid Systeemtoets (teach-in-toets en LED) Batterijcompartiment 24 18 Th Fr Sa Su 2 Overzicht van het di
0 0 00 6 6 6 12 12 12 18 18 18 18 Mo Tu Tu6We WeTh Th12Fr FrSa SaSu Su Mo MoTu TuWe WeTh ThFrFrSa SaSuSu Mo AUTO AUTO 6 AUTO 24 24 24 24 Algemene systeeminformatie AUTO BOOST BOOST BOOST Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST 24 Automatische bediening* BOOST Boost-modus 0 12 18 MANU MANU MANU MANU AUTO MANU Offset Offset Offset Offset Prg Prg Prg Prg 0 6 Handmatige modus* Offset-temperatuur* Een verwarmingsprofiel programmeren* 12 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su Offset 24 Weekdagen AUTO Prg zie „6 Confi
Koppelen 4.1 Directe training U kunt de Homematic IP radiatorthermostaat - basis (HmIPeTRV-B) aan het Homematic IP-venster en deurcontact met magneet (HmIP-SWDM) direct aan elkaar koppelen. Houd tijdens het koppelen een afstand van minimaal 50 cm aan tussen de apparaten. U kunt het koppelproces annuleren door nogmaals op de systeemtoets (D) te drukken. Dit wordt door het oplichten van een rood lampje op het LED-apparaat (D) bevestigd.
Koppelen Indien het koppelen niet plaatsvindt, wordt de koppelmodus na 3 minuten beëindigd. Als u een ander apparaat aan de bestaande apparaten wilt toevoegen, moet u eerst het reeds bestaande apparaat in de koppelmodus plaatsen en vervolgens het nieuwe apparaat in de koppelmodus brengen. Als u bij de bestaande apparaten bv. een andere radiatorthermostaat wilt toevoegen, moet u eerst de nieuwe radiatorthermostaat aan de bestaande radiatorthermostaat koppelen.
Montage van het toestel. De koppelmodus is gedurende 3 minuten actief. U kunt de koppelmodus voor nog eens 3 minuten handmatig starten, door kort op de systeemtoets (D of L) te drukken. • • Het apparaat verschijnt automatisch in de app. Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het toestelnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen. Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het apparaat zelf. • • Wacht tot het koppelproces voltooid is.
Montage neywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, Comap, Valf Sanayii, RBM, Jaga, Siemens en Idmar). Door de meegeleverde adapter is het apparaat op Danfoss RA ventielen monteerbaar. (Zie „5.1.2 Adapter voor Danfoss RA“ op pagina 92). 5.1.1 Radiatorthermostaat monteren Bij zichtbare schade aan de bestaande thermostaat, de kraan of verwarmingsbuizen gelieve u tot een vakman te richten. Demonteer de oude thermostaatkop van het radiatorventiel (zie afbeelding 3).
Montage • het ventiel af (P). Schroefverbinding met grub-schroeven: Draai de grub-schroef los en neem de thermostaatkop af (P). Na demontage van de oude thermostaatkop kunt u de Homematic IP Radiatorthermostaat op de radiatorkraan plaatsen met de wartelmoer (A) (zie afbeelding 4). Indien nodig kan u de bijgeleverde adapter voor Danfoss RA-kranen (zie „5.1.2 Adapter voor Danfoss RA“ op pagina 92) of de bijgeleverde steunring gebruiken ( zie „5.1.3 Steunring“ op pagina 93). 5.1.
Montage Na het vastklikken op het kraanhuis, dient u de adapter met de bijgeleverde schroef en moer te bevestigen. 1 2 5.1.3 Steunring Bij kranen van bepaalde fabrikanten heeft het deel van de kraan dat in het apparaat zit, een kleine diameter, zodat het apparaat loszit. In dit geval dient vóór de montage de bijgeleverde steunring (Q) in de flens van het apparaat te worden aangebracht (zie afbeelding 5). 5.
Montage De radiatorthermostaat voert een adapteerbeweging uit. Ondertussen worden “AdA” en het activiteitspictogram ( ) op ht display weergegeven. Wacht tot de adapteerbeweging beëindigd is. Vervolgens verandert het display naar de normale weergave. Als de adapteerbeweging is gestart vóór de montage, dan wordt er een foutmelding (F1, F2, F3) weergegeven. Druk op de Menu / Boost-knop (G) en de motor zal teruggaan naar de “InS” -positie. 5.3 Montage van de venster- en deurcontacten 5.3.
Montage De ideale afstand tussen de rand van de behuizing van het venster- en het deurcontact en het magneetcontact is 5 mm (zie afbeelding 6). 5.3.2 Montage van de plakstrip Let er op, dat bij het monteren van de plakstrip, de montagebasis glad, onbeschadigd, zuiver, vrij van vet en oplosmiddelen is en niet te koel.
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat 5.3.3 Schroefmontage Monteer het magnetische contact niet vóór de schroefmontage. Voor de schroefmontage gaat u als volgt te werk: • Boor de schroefgaten in de houder (H) met een geschikte boor. • Markeer de schroefgaten voor de elektronica-eenheid (K) met behulp van de houder aan het venster. • Markeer de schroefgaten voor het magneetcontact (L) of, indien nodig, voor het afstandsstuk (J) op het raam.
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat aan uw persoonlijke behoeften aan te passen. • Als u de menu-toets (G) lang (minstens 2 seconden) ingedrukt houdt, gaat u naar het configuratiemenu. • Selecteer het gewenste symbool met de Plus- of Min-toets (E en F) en druk kort op de menu-toets om instellingen voor de verschillende menu-items te maken. Als u lang op de menu-toets drukt, keert u terug naar het vorige niveau.
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat 6.1 Automatische bediening In de automatische modus vindt de temperatuurregeling plaats volgens het ingestelde verwarmingsprofiel. Handmatige wijzigingen blijven actief tot de volgende schakeltijd. Daarna wordt het ingestelde verwarmingsprofiel opnieuw geactiveerd. Om de automatische bediening te activeren, gaat u als volgt te werk: • Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt “Auto” . • Bevestig met de menu-toets.
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat Om de offset-temperatuur individueel aan te passen, gaat u als volgt te werk: • Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt “Auto” . • Bevestig met de menu-toets. • Kies met de Plus- en Min-toetsen de gewenste offset-temperatuur en bevestig door op de menu-toets te drukken. Ter bevestiging knippert de temperatuur tweemaal kort en keert het apparaat terug naar het standaardscherm. 6.
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat ode van 0:00 tot 23:59 uur zijn ingesteld. Ter bevestiging knippert de tijd tweemaal kort en keert het apparaat terug naar het standaardscherm. 6.5 Bedieningsvergrendeling De bediening aan het apparaat kan worden vergrendeld, om te voorkomen dat instellingen ongewenst worden gewijzigd, bv. door per ongeluk aanraken te verhinderen.
24 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO Configuratiemenu van de radiatorthermostaat BOOST 6.6 Tijd en datum MANU Om de tijd en datum in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) hetOffset menupunt ‘ Prg • Bevestig met de menu-toets. • • • • • ’. Kies via de Plus- of Min-toetsen het jaar en bevestig met de menu-toets. Kies via de Plus- of Min-toetsen de maand en bevestig met de menu-toets. Kies via de Plus- of Min-toetsen de dag en bevestig met de menu-toets.
Bediening van de radiatorthermostaat vestig met de menu-toets. Gebruik de Plus- of Min-toetsen om de gewenste temperatuur voor de vakantiemodus aan te geven en bevestig met de menu-toets. Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en schakelt het apparaat over naar de vakantiemodus. • 7 Bediening van de radiatorthermostaat Wanneer het apparaat gekoppeld is en in een stopcontact gestoken is, zijn de eenvoudige bedieningsfuncties direct aan het apparaat beschikbaar.
Batterijen wisselen • • beelding 9 of 10). Neem de lege batterijen uit het toestel. Plaats de nieuwe batterijen in het batterijcompartiment. Let hierbij op de juiste polariteit. Gebruik twee 1,5 V LR6/ Mignon/ AA-batterijen voor de radiatorthermostaat en twee 1,5 V LR03/ Micro/ AAA-batterijen voor het venster- en deurcontact. • Sluit het batterijcompartiment weer. • Let na het plaatsen van de batterijen op de knipperende reeksen van de LED (zie „9.3 Foutcodes en knipperreeksen“ op pagina 105).
Storingen oplossen 9 Storingen oplossen 9.1 Commando niet bevestigd Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, dan licht de LED bij het afsluiten van de mislukte overdracht (D of L) rood op. De reden voor deze mislukte overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie „12 Algemene richtlijnen voor het draadloze verkeer“ op pagina 108).
Storingen oplossen derbreking van de werking van het apparaat. Na korte tijd (max. 1 uur) functioneert het apparaat weer normaal. 9.3 Foutcodes en knipperreeksen Knippercode/ Displaymelding Kort oranje knipperen 1x lang groen oplichten 1x lang rood oplichten Betekenis Oplossing Draadloze overdracht/zendpoging/ gegevensoverdracht Proces bevestigd Proces mislukt of Duty Cycle-Limit bereikt Wacht tot de overdracht beëindigd is.
Storingen oplossen F3 Instellingsbereik te klein Batterijsymbool ( ) Accuspanning laag BOOST BOOST Offset Prg Instellingsbereik te groot Offset Prg F2 MANU Ventielaandrijving stroef werkend MANU F1 Batterijsymbool ( ) en --- Noodpositie van de klep werd benaderd Kort oranje opBatterijen leeg lichten (na groene of rode ontvangsmelding) AUTO BOOST MANU AntenneCommunica6 0 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su Symbool ( ) Offset Prg knippert 0 6 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST Sl
Reset de fabrieksinstellingen 6x lang rood knipperen Toestel defect 1x oranje en 1x groen oplichten (na het plaatsen van de batterijen) Lang en kort oranje knipperen (tijdens de wissel) Testmelding 10 De apparaatsoftware bijwerken (OTAU) Zoek naar de melding in uw app en neem contact op met uw verdeler. Nadat de testmelding verdwenen is, kunt u gewoon verdergaan. Wacht a.u.b. tot het updaten beëindigd is. Reset de fabrieksinstellingen De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden gereset.
Onderhoud en reiniging 11 Onderhoud en reiniging Het apparaat is voor u onderhoudsvrij behalve de batterijwissel. Laat reparaties aan een vakman over. Reinig het toestel met een zacht, zuiver, droog en pluisvrij doek. Gebruik geen oplosmiddelen op basis van reinigingsmiddelen, omdat dit de plastic behuizing en de belettering kan beschadigen.
Technische gegevens 13 Technische gegevens Radio frequentieband: Max. radiozendvermogen: Ontvangerscategorie: Arbeidscyclus: Beschermingsgraad: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz 10 dBm SRD categorie 2 < 1% per uur/< 10% per uur IP20 Radiatorthermostaat Apparaatcode: Voedingsspanning: HmIP-eTRV-B 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Stroomopname: Levensduur batterijen: Omgevingstemperatuur: Werkwijze: Verontreinigingsgraad: Afmetingen (B x H x D): Gewicht: Typ.
Technische gegevens elektronische eenheid (B x H x D): Afmetingen magneetcontact (B x H x D): Gewicht elektronische eenheid: Gewicht magneetcontact: Typ. radiobereik in het vrije veld: 102 x 18 x 25 mm 48 x 11 x 13 mm 46 g (incl. batterijen) 17 g (incl. batterijen) 200 m Technische wijzigingen voorbehouden.
IT Fornitura Quantità Denominazione 1 Termostato per radiatore Homematic IP – basic 1 Contatto per finestra e porta con magnete Homematic IP 2 Batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V 2 Batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V 1 Adattatore Danfoss RA 10 Materiale di montaggio 1 Istruzioni per l’uso 1 Indicazioni di sicurezza Documentazione © 2018 eQ-3 AG, Germania Tutti i diritti riservati.
Indice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 112 Note su queste istruzioni...............................................................113 Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio.............................113 Informazioni generali sul sistema................................................115 Autoapprendimento.......................................................................115 4.1 Apprendimento diretto................................................... 116 4.
Note su queste istruzioni 1 Note su queste istruzioni Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione gli apparecchi Homematic IP. Conservare queste istruzioni per future consultazioni! Se si affida l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone si prega di consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. Simboli impiegati: Attenzione! Questo simbolo segnala un pericolo. Nota.
Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio Vista d’insieme termostato per radiatore (v. immagine 1): (A) Dado di raccordo (B) Vano batterie (C) Display (D) Tasto di sistema (tasto di apprendimento e LED) (E) Tasto meno (F) Tasto più (G) Tasto menù/boost Vista d’insieme contatto per finestra e porta (v.
0 0 0 6 6 12 12 18 18 18 Mo Tu Tu6We WeTh Th12Fr FrSa SaSu Su Mo Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO AUTO 6 AUTO BOOST 0 BOOST 12 BOOST Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST Modalità manuale* Modalità Boost MANU Offset Offset Offset Prg Prg Prg 6 Informazioni generali sul sistema 24 18 MANU MANU MANU AUTO 0 24 24 24 Temperatura offset* Programmazione di un profilo di riscaldamento* 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su Giorni della settimana Offset AUTO Prg *v.
Autoapprendimento 4.1 Apprendimento diretto L’autoapprendimento del termostato per radiatore Homematic IP – basic (HmIP-eTRV-B) può essere effettuato associandolo al contatto per finestra e porta con magnete Homematic IP (HmIP-SWDM). Nell’operazione mantenere una distanza minima di 50 cm fra gli apparecchi. L’operazione di autoapprendimento può essere interrotta premendo brevemente il tasto di sistema (D) . Questo viene confermato da un’accensione della luce LED rossa dell’ (D) apparecchio.
Autoapprendimento avuto esito positivo, si accende la luce LED rossa dell’apparecchio. Ripetere la procedura. Se l’apprendimento non viene eseguito, la relativa modalità viene ultimata automaticamente dopo 3 minuti. Se si desidera aggiungere un altro apparecchio a quelli già presenti, dapprima è necessario portare l’apparecchio già presente in modalità di apprendimento, quindi eseguire la medesima operazione con il nuovo apparecchio. Se si desidera aggiungere agli apparecchi già presenti ad es.
Autoapprendimento Per fare in modo che l’apparecchio possa essere integrato e comandato dall’app Homematic IP, dapprima deve essere associato all’Homematic IP Access Point. • Aprire l’app Homematic IP sullo smartphone. • Selezionare la voce di menù “Apprendimento apparecchio”. • Togliere le strisce isolanti dal vano batterie (B o M) dell’apparecchio. La modalità di apprendimento è attiva per 3 minuti.
Montaggio 5 Montaggio 5.1 Montaggio del termostato per radiatore Il montaggio del termostato per radiatore può essere eseguito senza scaricare l’acqua di riscaldamento o intervenire sul sistema di riscaldamento. Non sono necessari un’attrezzatura speciale o lo spegnimento del riscaldamento. Il dado di raccordo applicato sul termostato per radiatore (A) è universale e adatto senza accessori a tutte le valvole con la filettatura M30 x 1,5 mm dei produttori in uso (ad es.
Montaggio Il fissaggio della testa del termostato può essere eseguito in modo diverso: • Dado di raccordo: svitare il dado di raccordo in senso antiorario (O). Dopodiché è possibile togliere la testa del termostato (P). • Fissaggi a scatto: le teste del termostato così fissate possono essere allentate ruotando leggermente in senso antiorario la chiusura/il dado di raccordo (O). Dopodiché è possibile togliere la testa del termostato (P).
Montaggio perimetro (1) , che garantiscono un posizionamento migliore dell’adattatore dopo l’inserimento. Durante il montaggio assicurarsi che i perni all’interno dell’adattatore (2) abbiano una posizione uguale di copertura rispetto alle incisioni (1) sulla valvola. Far scattare completamente l’adattatore adatto alla valvola.
Montaggio applicato l’anello di supporto in dotazione (Q) prima del montaggio nella flangia dell’apparecchio (v. immagine 5). 5.2 Corsa di adattamento Dopo aver inserito le batterie il motore torna indietro, per facilitare il montaggio. Nel frattempo vengono visualizzati “InS” e il simbolo di attività ( ).
Montaggio • • porta o finestra), l’altra sulla parte fissa (telaio) della finestra o della porta (v. immagine 6). Fissare il contatto per finestra e porta sul lato della maniglia della finestra/porta nella terza parte superiore sul telaio della finestra/ porta (v. immagine 6) (per fissaggio v. „5.3.2 Montaggio delle strisce adesive“ a pagina 123). Il contatto magnetico deve essere montato in orizzontale o verticale e a sinistra o a destra dell’unità elettronica del contatto per finestra e porta.
Montaggio Se si utilizza il distanziatore (J), applicare la striscia adesiva piccola sul lato posteriore dello stesso (v. immagine 7) e premere il distanziatore nella posizione desiderata sulla finestra. Quindi, collocare il contatto magnetico sul distanziatore. • Applicare la striscia adesiva piccola e doppia sul lato posteriore del contatto magnetico (I) (v. immagine 7) e premere il contatto magnetico nella posizione desiderata. 5.3.
Menù di configurazione del termostato per radiatore • Inserire il magnete nel supporto e il lato posteriore nell’alloggiamento del contatto magnetico. Se si utilizza il distanziatore, è possibile collocare il contatto magnetico dopo il montaggio semplicemente sul distanziatore.
6 6 0 0 12 18 12 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 0 Menù AUTO AUTO 6 12 24 24 di configurazione del termostato per radiatore 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST BOOST AUTO MANU MANU BOOST MANU 6.4 Blocco comandi 6.6 Offset Offset Offset Prg Data e ora Prg 6.3 Prg Modalità vacanza Se si effettua l’autoapprendimento dell’apparecchio all’Access Point, è possibile eseguire le impostazioni comodamente attraverso l’app Homematic IP.
Menù di configurazione del termostato per radiatore 6.2 Funzionamento manuale* Nel funzionamento manuale, la regolazione della temperatura avviene in base alla temperatura impostata mediante i tasti (E e F). La temperatura resta invariata fino alla successiva modifica manuale. Per attivare il funzionamento manuale, procedere nel modo seguente: • Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù “Manu”. • Confermare la selezione con il tasto menù.
Menù di configurazione del termostato per radiatore 6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento Questa voce di menù consente di creare un profilo di riscaldamento con sei fasi di riscaldamento e riduzione (13 momenti di commutazione) secondo le proprie esigenze personali. • Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù “Prg” e confermare la scelta con il tasto menù.
6 12 18 24 Tu We Th Fr Sa Su Menù di configurazione del termostato per radiatore UTO OST ANU • • fset g “ ”. Confermare la selezione con il tasto menù. Utilizzando i tasti più o meno selezionare “On”, per attivare il blocco comandi oppure “OFF” per disattivare il blocco comandi e confermare la scelta con il tasto menù. La selezione risulta confermata se lampeggia brevemente due volte e l’apparecchio torna alla visualizzazione standard.
Menù di configurazione del termostato per radiatore • Utilizzando i tasti più o meno selezionare le ore e confermare la scelta con il tasto menù. Utilizzando i tasti più o meno selezionare i minuti e confermare la scelta con il tasto menù. • La selezione risulta confermata se l’ora lampeggia brevemente due volte e l’apparecchio torna alla visualizzazione standard. 6 12 18 24 6.
Utilizzo del termostato per radiatore 7 Utilizzo del termostato per radiatore Dopo l’autoapprendimento e il montaggio, direttamente sull’apparecchio sono disponibili semplici funzioni di comando. • Temperatura: Premere il tasto a sinistra (E) o destra (F) per modificare manualmente la temperatura del radiatore. Nel funzionamento automatico la temperatura impostata manualmente resta invariata fino al momento di commutazione successivo.
Risoluzione dei guasti • • Richiudere il vano batterie. Dopo aver posizionato le batterie fare attenzione alle sequenze di lampeggio dei LED (v. „9.3 Codici di errore e sequenze di lampeggio“ a pagina 134). Dopo aver posizionato le batterie il termostato per radiatore esegue un autotest per ca. 2 secondi. Successivamente avviene l’inizializzazione. La visualizzazione del test indica la conclusione: luce arancione e verde.
Risoluzione dei guasti sione difettosa può avere queste cause: • ricevitore non raggiungibile, • il ricevitore non può eseguire l’ordine (interruzione di carico, blocco meccanico, ecc.) o • ricevitore difettoso. 9.2 Duty Cycle Il Duty Cycle descrive una limitazione del tempo di trasmissione, regolata per legge, di apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di questa regolazione è di garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nel campo 868 MHz.
Risoluzione dei guasti 9.3 Codici di errore e sequenze di lampeggio Codice di lampeggio/ Visualizzazione sul display Significato Soluzione Breve lampeggio arancione Trasmissione radio/tentativo d'invio/trasmissione dati Attendere che la trasmissione sia conclusa. 1 accensione prolungata verde Procedura confermata Ora è possibile passare alla procedura successiva. 1 accensione prolungata rossa Procedura non riuscita o raggiunto limite Duty Cycle Riprovare (v. „9.
Risoluzione dei guasti Simbolo batteria ( ) Tensione batteria minima Sostituire le batterie dell’apparecchio (v. „8 Sostituzione delle batterie“ a pagina 131). Sostituire le batterie dell’apparecchio (v. „8 Sostituzione delle batterie“ a pagina 131). Breve lampeggio arancio (dopo il messaggio di ricevimento verde o rosso) AUTO Sostituire le batterie dell’apparecchio (v. „8 Sostituzione delle batterie“ a pagina 131).
Ripristino delle impostazioni di fabbrica 6x lampeggio lungo rosso Apparecchio difettoso Prestare attenzione alla visualizzazione nell'app o rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. 1x accensione arancio e 1x accensione verde (dopo l'inserimento delle batterie) Indicazione di testo Allo spegnimento dell'indicazione di testo, è possibile proseguire. Lampeggio arancione (alternato) lungo e breve Aggiornamento del software dell'apparecchio (OTAU) Attendere il termine dell'aggiornamento.
Manutenzione e pulizia 11 Manutenzione e pulizia Fatta eccezione per il cambio delle batterie, non è necessario eseguire interventi di manutenzione sull’apparecchio. In caso di riparazione rivolgersi a un tecnico specializzato. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di pelucchi. Non utilizzare detergenti a base di solventi in quanto potrebbero danneggiare l’involucro di plastica e le scritte.
Dati tecnici 13 Dati tecnici Banda di frequenza radio: Potenza delle trasmissioni RF max.
Dati tecnici Dimensioni unità elettronica (L x A x P): Dimensioni contatto magnetico (L x A x P): Peso unità elettronica: Peso contatto magnetico: Portata radio tipica all’aperto: 102 x 18 x 25 mm 48 x 11 x 13 mm 46 g (comprese batterie) 17 g (compreso magnete) 200 m Con riserva di modifiche tecniche.
ES Volumen de suministro Cantidad Denominación 1 Termostato de radiador Homematic IP – basic 1 Contacto de ventana y puerta con imán Homematic IP 2 Pilas de 1,5 V LR6/Mignon/AA 2 Pilas de 1,5 V LR03/Micro/AAA 1 Adaptador Danfoss RA 10 Material de montaje 1 Manual de uso 1 Indicaciones de seguridad Documentación © 2018 eQ-3 AG, Alemania Reservados todos los derechos.
Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Indicaciones acerca del presente manual................................ 142 Función y descripción de los aparatos...................................... 142 Información general del sistema................................................144 Programación.................................................................................144 4.1 Programación directa..................................................... 145 4.
Indicaciones acerca del presente manual 1 Indicaciones acerca del presente manual Lea este manual con atención antes de poner en marcha sus dispositivos Homematic IP. Conserve este manual para consultas posteriores. Entregue el presente manual si transfiere el aparato para que lo utilicen otras personas. Símbolos utilizados: ¡Atención! Con este símbolo se avisa de un peligro. Aviso.
Función y descripción de los aparatos Descripción del termostato de radiador (véase la fig. 1): (A) Tuerca de racor (B) Compartimento de las pilas (C) Pantalla (D) Tecla de sistema (tecla de programación y LED) (E) Tecla menos (F) Tecla más (G) Tecla de menú/boost Descripción del contacto de ventana y puerta (véase la fig.
0 0 0 6 6 12 12 24 24 18 18 18 Mo Tu Tu6We WeTh Th12Fr FrSa SaSu Su 24 Mo Mo Tu We Th Fr Sa Su Información general del AUTO AUTO 6 AUTO BOOST 0 BOOST 12 BOOST Mo Tu We Th Fr Sa Su MANU MANU MANU AUTO BOOST 6 Modo manual* Modo boost MANU Offset Offset Offset Prg Prg Prg 0 sistema 24 18 Temperatura de compensación Programación de un perfil de calefacción* 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su Días de la semana Offset AUTO *Prg véase „6 Menú de configuración del termostato de radiador“ en página 1
Programación en el Access Point, utilice la aplicación gratuita para smartphone Homematic IP. 4.1 Programación directa Puede vincular directamente la programación del termostato de radiador Homematic IP – basic (HmIP-eTRV-B) con el contacto de ventana y puerta con imán Homematic IP (HmIP-SWDM). Durante la programación, mantenga una distancia mínima de 50 cm entre los aparatos. Puede interrumpir la programación pulsando de nuevo brevemente la tecla de sistema (D).
Programación El aparato confirma que la programación se ha realizado correctamente haciendo parpadear el LED verde. Si la programación no ha sido correcta, el LED del aparato se enciende en color rojo. Inténtelo de nuevo. Si no se realiza ninguna programación, el modo de programación se desactiva automáticamente pasados 3 minutos.
Programación Para que el aparato esté integrado en su sistema y pueda gestionarse a través de la aplicación Homematic IP, es imprescindible que se programe en el Homematic IP Access Point. • Inicie la aplicación Homematic IP en su smartphone. • Seleccione la opción de menú «Programar dispositivo». • Retire la banda aislante del compartimento de las pilas (B o M) del dispositivo. El modo de programación está activo durante 3 minutos.
Montaje 5 Montaje 5.1 Montaje del termostato de radiador El montaje del termostato de radiador puede realizarse sin vaciar el agua de la calefacción ni intervenir en el sistema de calefacción. No es necesario utilizar herramientas especiales ni desconectar la calefacción. La tuerca de racor montada en el termostato de radiador (A) es de uso universal y apta sin accesorios para todas las válvulas con rosca M30 x 1,5 mm de los fabricantes más habituales (p. ej.
Montaje • • • • Tuerca de racor: Desenrosque la tuerca de racor girándola en sentido antihorario (O). A continuación, puede desmontar el cabezal del termostato (P). Fijaciones rápidas: Puede desmontar fácilmente los cabezales de termostato fijos girando el cierre/tuerca de racor un poco en sentido antihorario (O). A continuación, puede desmontar el cabezal del termostato (P). Roscas deslizantes: El cabezal del termostato se sujeta mediante un anillo de fijación que se retiene con un tornillo.
Montaje Cuando realice el montaje, asegúrese de que las espigas del interior del adaptador (2) se sitúen cubriendo exactamente la posición de las muescas (1) de la válvula. Encaje completamente el adaptador adecuado para la válvula. Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre las dos partes del adaptador. Después de encajar el adaptador en el cuerpo de la válvula, fíjelo con el tornillo y la tuerca que se adjuntan. 1 2 5.1.
Montaje 5.2 Recorrido de adaptación Después de introducir las pilas, el motor retrocede en primer lugar para facilitar el montaje. Durante ese proceso, se muestra en la pantalla «InS» y el símbolo de actividad ( ). Después de montar con éxito el termostato del radiador, en el siguiente paso se tiene que realizar un recorrido de adaptación (AdA) para adaptarlo a la válvula. • Cuando vea en la pantalla el texto «AdA», pulse la tecla de menú/ boost (G) para iniciar el recorrido de adaptación.
Montaje • na/puerta (véase la figura 6) (para la fijación, véase „5.3.2 Montaje de la banda adhesiva“ en página 152). El contacto con imán puede montarse en horizontal o en vertical y a la izquierda o a la derecha de la unidad electrónica del contacto de ventana y puerta. La unidad electrónica y el contacto con imán deberían estar situados más o menos a la misma altura. Para ello, puede agregar una pieza distanciadora al contacto con imán (J).
Montaje distanciadora (véase la figura 7) y presionarla en la posición que desee de la ventana. A continuación, coloque el contacto con imán sobre la pieza distanciadora. • Coloque la banda adhesiva pequeña doble en el reverso del contacto con imán (I) (véase la figura 7) y presione el contacto con imán en la posición que desee de la ventana. 5.3.3 Montaje con tornillos No arme el contacto con imán antes del montaje con los tornillos.
Menú de configuración del termostato de radiador • Inserte el imán en el soporte e introdúzcalo en la carcasa del contacto con imán. Cuando utilice la pieza distanciadora, después del montaje puede colocar simplemente el contacto con imán encima de la pieza distanciadora.
6 6 0 0 12 18 12 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su 0 AUTO AUTO 6 12 18 24 24 24 Menú de configuración del termostato de radiador Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST BOOST AUTO MANU MANU BOOST MANU 6.4 Bloqueo de uso 6.6 Offset Offset Offset Prg Fecha y hora Prg 6.3 Prg Modo vacaciones Si programa el dispositivo en el Access Point, puede efectuar los ajustes cómodamente a través de la aplicación Homematic IP.
Menú de configuración del termostato de radiador 6.2 Modo manual En el modo manual, la regulación de temperatura se realiza conforme a la temperatura ajustada con las teclas (E y F). La temperatura permanece hasta el siguiente cambio manual. Para activar el modo manual, proceda del siguiente modo: • Seleccione la opción de menú «Manu» pulsando las teclas más o menos (E y F). • Confirme la selección con la tecla de menú.
Menú de configuración del termostato de radiador 6.4 Programación de un perfil de calefacción En esta opción de menú puede crear un perfil de calefacción con seis fases de calentamiento y de enfriamiento (13 puntos de conmutación) configuradas según sus propias necesidades. • Seleccione la opción de menú «Prg» pulsando las teclas más o menos (E y F) y confirme la selección con la tecla de menú.
Menú de configuración del termostato de radiador 0 6 12 18 24 Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO guiente modo: BOOST • Seleccione la opción de menú « » pulsando las teclas más o MANU menos (E y F). • Confirme la selección con la tecla de menú. Offset • Pulsando las teclas Prg más o menos, seleccione «ON» para activar el bloqueo de uso o bien «OFF» para desactivarlo y confirme la selección con la tecla de menú.
Menú de configuración del termostato de radiador • • • Seleccione el día pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú. Seleccione las horas pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú. Seleccione los minutos pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú. Para confirmar, la hora parpadea dos veces brevemente y el dispositivo vuelve a la pantalla estándar. 6 0 12 24 18 Mo Tu We Th Fr Sa Su 6.
Manejo del termostato de radiador 7 Manejo del termostato de radiador Después de la programación y el montaje, tiene a su disposición funciones sencillas de manejo directamente en el dispositivo. • Temperatura: Pulse la tecla izquierda (E) o derecha (F) para cambiar manualmente la temperatura del radiador. En modo automático, la temperatura ajustada manualmente permanecerá hasta el siguiente punto de conmutación. A continuación, se activa de nuevo el perfil de calefacción configurado.
Resolución de errores • • Cierre de nuevo el compartimento de las pilas. Después de insertar las pilas, observe la sucesión de parpadeos de los LED (véase „9.3 Códigos de error y secuencias de parpadeos“ en página 163). Después de introducir las pilas, el termostato de radiador realiza en primer lugar un autotest durante 2 segundos. A continuación, se lleva a cabo la inicialización. El proceso termina con la indicación del test: luz naranja y verde.
Resolución de errores las siguientes causas: • El receptor no estaba disponible, • El receptor no puede llevar a cabo el comando (caída de carga, bloqueo mecánico, etc.) o bien • El receptor está averiado. 9.2 Duty Cycle El Duty Cycle indica una limitación del tiempo de emisión de los dispositivos regulada legalmente en el intervalo de 868 MHz. El objetivo de esta normativa es garantizar el funcionamiento de todos los dispositivos que trabajan dentro del intervalo de 868 MHz.
Resolución de errores 9.
Resolución de errores F3 Offset Prg Offset Prg MANU Símbolo de las pilas ( ) y --- Encendido breve de color naranja (después del aviso de recepción verAUTO de o rojo) BOOST MANU El símbolo de la Offset antena ( ) Prg parpadea BOOST MANU BOOST 18 12 6 0 24 18 12 AUTO AUTO 6 Mo Tu We Th Fr Sa Su 24 Símbolo de las pilas ( ) Mo Tu We Th Fr Sa Su 0 El intervalo de ajuste es demasiado pequeño Tensión de la pila baja 0 6 12 18 se ha alcanzado la posición de emergencia de la válvula Las pila
Restauración de los ajustes de fábrica Parpadeo largo y breve de color naranja (alternativamente) 10 Actualización del software del dispositivo (OTAU) Espere hasta que finalice la actualización. Restauración de los ajustes de fábrica Es posible restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo. Al hacerlo, se pierden todos los ajustes. Para restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo, proceda del siguiente modo: • Abra el compartimento de la pila (B o M) del dispositivo (véase la fig.
Mantenimiento y limpieza 11 Mantenimiento y limpieza El dispositivo está libre de mantenimiento excepto en lo que respecta al cambio de pilas. Deje las reparaciones en manos de los especialistas. Para limpiar el aparato, utilice un paño suave, limpio, seco y que no suelte fibras. No utilice ningún producto de limpieza que contenga disolventes, ya que podría atacar la carcasa de plástico y las etiquetas.
Datos técnicos 13 Datos técnicos Intervalo de frecuencia inalámbrica: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Potencia máx. de emisión inalámbrica: 10 dBm Categoría de receptor: SRD category 2 Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h Tipo de protección: IP20 Termostato de radiador Denominación breve del dispositivo: HmIP-eTRV-B Tensión de suministro: Consumo de corriente: Duración de las pilas: Temperatura ambiente: Modo de acción: Grado de ensuciamiento: Dimensiones (An x Al x Pr): Peso: Alcance inalámbrico típ.
Datos técnicos Temperatura ambiente: Dimensiones Unidad electrónica (An x Al x Pr): Dimensiones contacto con imán (A x H x P): Peso de la unidad electrónica: Peso del contacto con imán: Alcance inalámbrico típ. al aire libre: De -10 a +50 °C 102 x 18 x 25 mm 48 x 11 x 13 mm 46 g (pilas incluidas) 17 g (imán incluido) 200 m Reservadas las modificaciones técnicas.