Use and Care Manual

Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
7
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de
base supérieur
13
C
D
E
F
H
G1/G2
> 3/8”
1-1/8”
G2
E
F
< 3/8”
1-1/2”
G1
F
E
14
12
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and
mounting ring (F). Hold in place while inserting
snap ring (H). Pull snap ring (H) open and press
firmly until it snaps into place.
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E)
y el anillo de montaje (F). Sosténgalos en su lugar
mientras inserta el anillo de cierre (H). Abra el
anillo de cierre (H) y presione firmemente hasta
que se coloque en el lugar.
Insérer le joint fibreux (D), la bride de retenue (E)
et l’anneau de montage (F). Tenir le tout en place
pendant l’insertion du jonc de blocage (H). Ouvrir
l’anneau élastique (H) et appuyer fermement
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Place a weight, such as the disposer, on the
sink flange to hold it in place. Use a towel
to avoid scratching sink.
Coloque un peso, por ejemplo el triturador,
sobre la brida del fregadero para
mantenerla en su lugar. Utilice una toalla
para evitar que se raye el fregadero.
Placer un poids tel que le broyeur sur le
collet de l’évier pour le maintenir en place.
Utiliser une serviette pour éviter
d’égratigner l'évier.
Tighten 1-1/2” screws (G1) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8”
screws (G2) if sink is more than 3/8” thick.
Ajuste los tornillos de 1-1/2” (3.8 cm) (G1)
en forma uniforme y firme contra la brida
de soporte. Utilice tornillos más cortos de
1-1/8” (2.8 cm) (G2) si el fregadero tiene
más de 3/8” (0.9 cm) de espesor.
Serrer les vis de 1-1/2” (3,8 cm) (G1)
uniformément et fermement contre la bride
de retenue. Utiliser les vis plus courtes de
1-1/8” (2,8 cm) (G2) si l’épaisseur de l’évier
dépasse 3/8” (0,9 cm).
I
Drain Plug
Tapón de
desagüe
Bouchon de
vidange
15
Turn disposer (I) onto side and knock out drain
plug with screwdriver. Remove plug from inside
of disposer with pliers.
Dé vuelta el triturador (I) para un costado y
golpee el tapón del desagüe con un
destornillador para extraerlo. Retire el tapón
del interior del triturador con pinzas.
Déposer le broyeur (I) sur le côté et enlever le
bouchon du drain avec un tournevis. Retirer le
tampon de l’intérieur du broyeur avec des
pinces.
STOP! If connecting
a dishwasher, remove drain
plug in step 15.
¡PARE! Si está conectando
un lavavajillas, saque el tapón
de desagüe como se indica
en el paso 15.
ARRÊTEZ! Si vous raccordez
un lave-vaisselle, retirez
le bouchon de vidange à
l'étape 15.
IMPORTANT: Dishwasher connection only
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del
lavavajillas
IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle
seulement
If NOT connecting a dishwasher, continue
to step 16.
Si no está conectando un lavavajillas,
continúe con el paso 16.
Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle,
continuez à l'étape 16.
NOTICE/AVISO/AVIS
If the dishwasher connection is made without
removing the plug, the dishwasher may over-
ow.
Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa
ciega, el lavavajillas puede rebalsarse.
Si le raccordement du lave-vaisselle est
effectué sans que le bouchon ne soit retiré, le
lave-vaisselle peut déborder.