Récepteur AV DTR-80.2 DTR-70.
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. DANGER : AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER (OU L’ARRIÈRE) DE L’APPAREIL. VEUILLEZ CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Veuillez lire attentivement ces instructions.
1. Enregistrement et droits d’auteur – Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord au préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible CA – Le fusible CA à l’intérieur de l’unité ne peut être remplacé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre l’appareil sous tension, contactez votre revendeur. 3. Maintenance – Occasionnellement, vous devriez nettoyer l’unité avec un chiffon doux.
Merci d’avoir porté votre choix sur un récepteur A/V Integra. Veuillez lire ce manuel d’instruction dans son intégrité avant de faire les connexions et de brancher l’unité. Si vous vous conformez aux instructions contenues dans ce manuel, vous serez en mesure d’obtenir la performance optimum et la meilleure reproduction de votre récepteur A/V. Veuillez conserver ce manuel pour références futures.
Panneau avant...…………………………………………...8 Affichage.........................................................................9 Panneau arrière............................................ 10 Commande du récepteur A/V...………………….......11 Vivez une expérience cinématographique à domicile………………………………….....................12 Branchement de vos enceintes......…………………13 À propos des branchements A/V...…...........................17 Branchement des appareils avec un câble HDMI…….
(DTR-80.2) 145 Watts/Canal @ 8 ohms (FTC) 220 Watts/Canal @ 6 ohms (IEC) 280 Watts/Canal @ 6 ohms (JEITA) (DTR-70.2) 140 Watts/Canal @ 8 ohms (FTC) 200 Watts/Canal @ 6 ohms (IEC) 250 Watts/Canal @ 6 ohms (JEITA) WRAT– Technologie d’Ampli à Gamme Étendue (bande passante de 5 Hz à 100 kHz) Circuit d’optimisation linéaire du réglage du gain et du volume Amplification à circuit Darlington inversé à trois niveaux Transformateur H.C.P.S.
*1 *10 HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques de commerce propriétés de la société iBiquity Digital Corporation. Afin de recevoir les diffusions radio HD, vous devez installer un module de syntonisation radio UP-HT1 HD d’Onkyo (vendu séparément.) THX et le logo THX sont des marques de commerce de THX Limité qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Tous droits réservés. *2 « x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation.
Panneau avant Modèles nord-américains 31 ○ Modèles australiens Différents logos sont imprimés sur le panneau avant de l’appareil. Pour éviter toutes confusions, ils ne sont pas représentés ici. Chaque item est accompagné du numéro de page entre parenthèses où vous pourrez trouver des explications le concernant.
○Boutons Input selector ( (➔ ○Port (➔ , ○Prise ○Prises ○Bouton ) (➔ ( ) , et (Modèles australiens) (➔ ) Affichage Pour plus de détails, référez-vous aux pages mentionnées entre parenthèses.
Panneau arrière 1 Prise ○ 2 Prises ( / ) et ○ 3 Prises ○ 4 Port (DTR-80.
Commande du récepteur A/V Pour accéder aux commandes du récepteur A/V, appuyez sur la touche « » pour sélectionner le mode Receiver. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour commander vos lecteurs Onkyo Blu-ray Disc, DVD, CD et autres appareils. Consultez la section « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire. (➔ ). Pour informations détaillées, consultez les pages mentionnées entre parenthèses.
Vivez une expérience cinématographique à domicile Grâce aux capacités développées du récepteur A/V, vous êtes en mesure d’apprécier la sonorité ambiophonique avec une impression de mouvement dans votre demeure – tout comme être dans une salle de cinéma ou de concert. Grâce aux disques Blu-ray Discs ou DVD, vous pourrez apprécier le DTS ou le Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficierez d’une écoute en mode Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo : 6 ou DSP Onkyo d’origine.
Branchement de vos enceintes Le tableau qui suit indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Pour une reproduction ambiophonique à 9.2 canaux, vous devez posséder neuf (9) enceintes et deux (2) caissons de graves amplifiés. Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes : Quantité d’enceintes Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes ambiophoniques Enceintes ambio. arrière *1 Enceintes ambio.
Dénudez les extrémités des câbles d’enceintes sur 1/2" à 5/8" environ (12 à 15 mm) et torsadez les fils, tel qu’illustré. 1/2" à 5/8"(12 à 15 mm) L’utilisation de fiches bananes (Modèles nord-américains) Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne d’enceinte avant l’insertion de la fiche banane. N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne d’enceinte. Les illustrations suivantes montrent quelle enceinte devrait être branchée dans chaque paire de bornes.
Vous pouvez utiliser des enceintes « Dipolaires » pour l’ambiophonie ou les enceintes ambiophoniques arrière. Ces enceintes reproduisent la même sonorité dans les deux directions. Les enceintes « Dipolaires » sont typiquement munies d’une flèche imprimée pour indiquer quel serait le meilleur positionnement.
Les bornes d’enceintes et peuvent être utilisées avec les enceintes avant et ambiophoniques arrière respectivement ou être branchées en parallèle afin de fournir une puissance de sortie, presque doublée, aux enceintes avant. • Lorsque le branchement parallèle est utilisé, les enceintes ambiophoniques arrière ne peuvent être utilisées. • Lors d’un branchement parallèle, les bornes d’enceintes positives (+) sont utilisées, mais les bornes d’enceintes négatives (–) et ne le sont pas.
À propos des branchements A/V Câble HDMI : Vidéo & Audio : Vidéo Autres câbles : Audio Récepteur A/V TV, projecteur, etc. Lecteur DVD/ Blu-ray Disc Récepteur A/V Console de jeu TV, projecteur, etc. Lecteur DVD/ Blu-ray Disc Console de jeu Avant d’effectuer les branchements A/V, lisez le manuel fourni avec vos appareils A/V. Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir complété et vérifié une seconde fois toutes les connexions AV.
Branchement des appareils avec un câble HDMI Enregistreur ou graveur DVD /Enregistreur vidéo numérique Console de jeu TV, projecteur, etc. Ordinateur personnel Lecteur Blu-ray Disc/DVD Caméscope Décodeur Satellite/Câble, etc. Branchez vos appareils avec les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. ✔ : L’attribution peut être modifiée (➔ ).
Raccordement de vos appareils Branchez vos appareils dans les prises appropriées. Les affectations d’entrées par défaut sont indiquées ci-dessous. ✔ : L’attribution peut être changée (➔ 1 □ AUX INPUT 2 □ COMPONENT VIDÉO ). VIDEO AUDIO L/R Digital IN 1 (BD/DVD) Vidéo composite Audio analogique Audio numérique Vidéo à composantes IN 2 (CBL/SAT) IN 3 (GAME) 3 □ DIGITAL 6 □ 7 □ TV, projecteur, etc.
*1 DTR-80.2 *2 Branchez un tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono intégré à TV/CD IN ou raccordez-le à avec le préamplificateur phono éteint. Si votre tourne-disque (MM) ne possède pas de préampli phono, branchez-le sur . Si votre tourne-disque est doté d’une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur (MC) ou d’un transformateur (MC) pour le brancher à . Consultez votre manuel de tourne-disque pour plus de détails.
Branchement de l’antenne Cette section explique comment raccorder les antennes fournies : Antenne FM intérieure et antenne-cadre AM. Le récepteur A/V ne sera pas en mesure de capter les signaux radios sans antenne raccordée. Vous devez donc brancher l’antenne pour utiliser le syntonisateur. Mise en garde Prenez-garde à ne pas vous blesser lors de l’utilisation des punaises. Insérez la fiche à fond dans la prise. Insérez la fiche à fond dans la prise. Pressez. Insérez le fil. Relâchez.
Quelles connexions dois-je utiliser ? Le récepteur A/V prend en charge plusieurs formats de connexion pour assurer la compatibilité avec un large éventail d’appareils A/V. Le format que vous choisirez dépendra de celui pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide.
n Tel qu’illustré, les signaux d’entrée vidéo passent par le récepteur A/V en formats vidéo, S-Vidéo, PC IN (RVB Analogique) et sources vidéo à composantes, tous étant convertis pour la sortie vidéo à composantes. Utilisez ce réglage, si vous raccordez la sortie La vidéo composite est en conversion ascendante vers la S-Vidéo et la S-Vidéo est en conversion descendante vers la vidéo composite. Veuillez noter que ces conversions ne s’appliquent qu’aux sorties M et , et non aux sorties et .
Indicateur Mise sous tension Sur le panneau avant, appuyez sur ON/Standby, ou Appuyez sur suivi du bouton de la télécommande. Le récepteur A/V s’allume et les voyants d’affichage ainsi que l’indicateur s’éteignent. Appuyer une deuxième fois sur le bouton « de la télécommande mettra tout appareil raccordé via RI sous tension. Mise hors tension Sur le panneau avant, appuyez sur , ou Appuyez sur suivi du bouton de la télécommande. Le récepteur A/V se mettra en mode veille.
À moins d’indication contraire, ce manuel décrit la procédure à suivre dans l’utilisation de la télécommande. Affichage des informations relatives à la source Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée (Les appareils raccordés à la prise sont exclus.) comme suit : Sélection de la langue utilisée dans les menus de configuration à l’écran Appuyez sur le bouton suivi de plusieurs reprises pour passer en revue l’information disponible.
Activation du mode sourdine du récepteur A/V Vous pouvez désactiver temporairement le son de votre récepteur A/V. Appuyez sur suivi de . Le son est désactivé et le témoin MUTING clignote sur l’afficheur. Sélection de la disposition des enceintes Vous pouvez donner la priorité aux enceintes que vous désirez utiliser. Appuyez sur plusieurs reprises. n à (Lecture à 9.
Utilisation du menu d’accueil Le menu d’accueil vous procure un accès rapide aux menus les plus utilisés sans devoir parcourir l’entièreté du menu standard. Ce menu vous permet de changer des paramètres et de visualiser l’information courante. 1 Appuyez sur . L’information suivante s’affiche en surimposition sur votre écran de télévision. (Langage utilisée : Anglais.) 2 Utilisez les flèches ▲/▼/◄/►pour la sélection désirée. n Audio ► Effectuez les réglages audio.
Modification de l’affichage de l’entrée Lorsque vous branchez un appareil Onkyo compatible RI, vous devez configurer l’affichage de l’entrée pour assurer la bonne exécution RI. Ce réglage peut être effectué uniquement à partir du panneau avant. 1 Appuyez sur « », « sur l’afficheur.
*1 Selon le délai d’allumage de l’appareil de lecture, le récepteur A/V peut ne pas être en mesure d’activer la commande de lecture. Dans ce cas, appuyez sur de la télécommande. Appuyez sur . L’appareil en lecture sera affecté au dernier bouton utilisé; le récepteur A/V et le téléviseur s’éteignent.*2 *2 Si le dernier bouton téléviseur ne s’éteindra pas.
4 Si vous utilisez un ou des caissons de graves, sélectionnez « 1ch» ou « 2ch» dans le réglage « Subwoofer » (➔ ). Si vous n’en utilisez aucun, sélectionnez « No » et passez à l’étape 4. Si vous utilisez un ou des caissons de graves amplifiés, ajustez le niveau sonore du caisson de graves à 75 dB. Les tonalités d’essai passent via le caisson de graves. Utilisez la commande de volume du caisson de graves.
►Cancel (annuler): Annule la Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32. 9 Débranchez le micro de configuration des enceintes. Lorsque la procédure de Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32 est complétée, le paramètre « Equalizer » est configuré sur « Audyssey » (➔ ). Le témoin Audyssey s’allume (➔ ).
Cette section décrit la procédure à suivre lors de l’utilisation des boutons du panneau avant, sauf si spécifié autrement. n 1 2 Utilisation du syntonisateur Vous êtes maintenant en mesure d’apprécier les stations de radio AM/FM avec le syntonisateur intégré. Vous pouvez affecter vos stations de radio préférées à des préréglages pour une sélection rapide. Ce modèle modifie le pas des fréquences FM/AM. (➔ ) Appuyez sur le bouton afin que le témoin AUTO s’éteigne sur l’afficheur.
Préréglage des stations de radio AM/FM Vous pouvez mettre en mémoire une sélection de 40 stations de radio FM/AM favorites sous forme de préréglages. 1 Syntonisez la station de radio FM/AM que vous souhaitez prérégler. Consultez la section précédente. 2 Appuyez sur . Le numéro de station préréglée clignote. (L’affichage peut différer d’un pays à l’autre.
Le système de syntonisateur pour la maison SiriusConnect inclut tout ce que requiert une installation à domicile telle que, le récepteur SiriusConnect, l’antenne extérieur/intérieur avec câble de 21 pieds, un câble à connecteur mini DIN 8 broches et un adaptateur CA. Pour plus de renseignements, consultez le manuel d’instruction sur le syntonisateur pour la maison SiriusConnect.
4 Utilisez les flèches ▲/▼ pour sélectionner « SAT Radio Mode » et appuyez sur ◄/► pour sélectionner « SIRIUS ». Appuyez sur ◄/► pour parcourir les options suivantes : ► None (aucun) : À sélectionner, si vous n’utilisez pas la Radio Satellite. ► SIRIUS : À sélectionner lorsque vous utilisez la Radio Satellite SIRIUS. 5 Lorsque terminé, appuyez sur Le mode de réglage se ferme. Trois options vous sont offertes pour sélectionner les canaux de radio satellite SIRIUS : 1.
n Appuyez sur précédent. Grâce au Contrôle Parental SIRIUS, vous pouvez verrouiller certains canaux non désirés et utiliser un NIP de 4 chiffres pour empêcher d’autres personnes de les déverrouiller. pour revenir au canal 1 Appuyez plusieurs fois sur « SIRIUS ». pour sélectionner 2 Appuyez plusieurs fois sur pour choisir le mode de Recherche par Canal ou le mode de Recherche par Catégorie. 3 Appuyez sur à plusieurs reprises pour sélectionner une Catégorie. 4 Utilisez ▲/▼pour choisir un canal.
6 Utilisez les flèches ▲/▼pour activer la fonction « SIRIUS Parental Lock » et appuyez ensuite sur . Le numéro et le nom assignés au canal ainsi que le statut courant sont affichés. 5 Répétez cette étape pour les quatre chiffres composants votre NIP. 7 Utilisez les flèches ▲/▼ pour sélectionner un canal et appuyez sur ◄/► pour sélectionner « Locked » ou « Unlocked ».
5 Appuyez à plusieurs reprises sur pour passer en revue les informations disponibles. Positionnez l’antenne domestique SiriusConnect de façon à ce le l’indicateur de la force du signal satellite affiche le plus de barres possibles (maximum de 3). Les informations suivantes peuvent s’afficher : Si vous ne recevez pas de signal satellite, positionnez l’antenne domestique SiriusConnect de façon à ce que l’indicateur de la force du signal terrestre affiche le plus de barres possibles (maximum de 3).
Utilisation du RDS (Modèles australiens) Vous pouvez rechercher des stations de radio par type. La fonction RDS ne peut être activée que dans les régions diffusant des émissions RDS. Lorsque le syntonisateur a détecté une station RDS, le témoin RDS s’allume. 1 Appuyez deux (2) fois sur . Le type de programme en cours apparait sur l’afficheur. 2 Utilisez ◄/► pour sélectionner le type de programme que vous recherchez. Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce chapitre.
n Type Affichage Aucun None Bulletin de nouvelles News Actualité Affairs Informations Info Sport Sport Éducation Educate Feuilleton/Drame Drama Culture Culture Science et technologie Science and technologie Divers Varied Musique pop Pop M Musique rock Rock M Musique grand public Easy M Musique classique légère Light M Musique classique Classics Autres musiques Other M Météo Weather Finance Finance Programmation pour enfants Children Affaires sociales Social Religion
Cette section décrit comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté de la fonction d’enregistrement et comment enregistrer l’audio et la vidéo provenant de différentes sources. Ici, vous pouvez faire des enregistrements audio et vidéo de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’effectuer des enregistrements audio doublés sur vos enregistrements vidéo. Un des avantages de cette fonction est que, lorsque la source d’entrée audio unique (TV/CD, Phono, etc.
Utilisation Des Modes D’écoutes Sélection du mode d’écoute Consultez la section « À propos des modes d’écoute » pour les informations détaillées sur les modes d’écoute (➔ Appuyez d’abord sur ). . Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision. Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique. Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo. Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute THX.
À propos des modes d’écoute Les modes d’écoute du récepteur A/V peuvent transformer votre pièce d’écoute en une véritable salle de cinéma ou de concert et reproduire une sonorité de haute fidélité et une sonorité ambiophonique remarquable. ①-② ③ ④-⑤ ⑥ ⑦-⑧ Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes ambiophoniques Caisson de graves Enceintes ambiophoniques arrière ⑨ - ⑩ Enceintes avant-hautes ⑪- ⑫ Enceintes avant-larges n Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.
Dans ce mode, le signal audio de la source d’entrée est émis directement, sans traitement ambiophonique. Les réglages « Speaker Configuration » (présence d’enceintes), de « Speaker Distances » (distance des enceintes) et de « A/V Sync » (Synchronisation audio-vidéo) sont activés, mais l’essentiel du traitement défini via est désactivé. Consultez « Configuration avancée » pour toute information complémentaire (➔ ).
(Suite de la page précédente.) DT S – HD HR DT S – HD MSTR DT S E x p r e s s *7 DSD *8 DT S e 9 6 / 2 4 *9 ESSD i s c r e t e *9 ESSMa t r i x t e Neo:6trixte N e o : 6 Ct ri ni ex mt ea N e o : 6 t Mu s i c *10 Audyssey DSX PLIIxbMovie DSX PLIIxbMusic D S X PLIIbMovie DSX Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24 utilisant un format DTS haute résolution ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits, tout en offrant une fidélité supérieure.
THXeMusic sr i cx atsr i cx at Fondé par George Lucas, le THX a su mettre de l’avant des standards rigoureux qui assurent une reproduction de films fidèle tout comme dans les cinémas et environnements cinéma maison, exactement comme le réalisateur le souhaitait. Les modes THX optimisent avec soin les caractéristiques tonales et spatiales de la piste sonore dans les environnements cinéma maison. Ils peuvent être utilisés avec les sources à 2 canaux matriciels et à multicanaux.
*5 NRL Surround NRL THX Cinema sr i cx atsr i cx at NRL THX Music NRL THX Games Ce mode fait usage du traitement psychoacoustique du domaine de fréquence qui permet de reproduire une scène sonore plus détaillée ainsi qu’une séparation des canaux et une localisation des éléments audio supérieure. Les modes ambiophoniques Neural Surround peuvent étendre n’importe quelle source stéréo à 2 canaux en lecture à 5.1 ou à 7.1 canaux respectivement.
Orchestra Un p l u g g e d Studio–Mix TV Logic Ce mode, qui convient à la musique classique et à l’opéra, met l’emphase sur les canaux ambiophoniques afin d’élargir l’image stéréo et simuler les réverbérations naturelles d’une grande salle. Ce mode, qui convient aux instruments acoustiques, le vocal et le jazz, met l’accent sur l’image stéréo avant pour donner l’impression d’être positionné à l’avant-scène.
Menus de configuration à l’écran Procédures courantes dans les menus de configuration Ce manuel décrit la procédure à suivre lors de l’utilisation de la télécommande, sauf si spécifié autrement. Les menus de configuration à l’écran apparaissent sur l’écran du téléviseur connecté et fournissent une façon pratique de modifier les divers réglages du récepteur A/V. Les réglages sont organisés en 9 catégories dans le menu principal. Effectuez les réglages en utilisant l’affichage à l’écran.
Consultez « Formats de connexion vidéo » (➔ ) pour les tableaux indiquant comment les réglages « Monitor Out » et «Resolution» (➔ ) influent sur la circulation du signal vidéo dans le récepteur A/V ① ② ③ ■ 1ch : n Le signal sonore est transmis par la prise (Caisson de graves 1). 2ch : ►Analog (Analogique) : Sélectionnez cette option si votre téléviseur est raccordé à la sortie , ou . Le signal sonore est transmis par les prises et (Caisson de graves 1 et caisson de graves 2).
n (Résolution) Vous pouvez spécifier la résolution des sorties HDMI et et effectuer la conversion ascendante de la résolution de l’image par l’entremise du récepteur A/V, afin de l’assortir à la résolution prise en charge par votre téléviseur. *1 ►Through : Sélectionnez ce réglage pour passer le signal vidéo par le récepteur A/V à la même résolution et sans conversion.
Pour la conversion ascendante de la vidéo composite, S-Video et vidéo à composantes par la sortie HDMI, le paramètre « Monitor Out» doit être réglé sur toute autre réglage que « Analog.» (➔ ), et le paramètre « HDMI Input » doit être réglé sur « - - - - - ». Pour plus d’information sur l’acheminement et la conversion ascendante du signal vidéo, consultez (➔ ).
Si vous raccordez un appareil à une entrée audio numérique, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez un lecteur CD sur l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter « OPT 1 » au sélecteur d’entrée « TV/CD ». n ►0dB à 15dB par pas de 5 dB.
n (Impédance de l’enceinte) ►4 ohms : À sélectionner, si l’impédance de l’une des enceintes est égale ou supérieure à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms. ►6 ohms : À sélectionner, si l’impédance de toutes les enceintes se situe entre 6 et 16 ohms. n (Type d’enceinte (avant)) ►Normal : À sélectionner, si vos enceintes avant sont branchées normalement. ►Bi-Amp : À sélectionner, si vos enceintes avant sont branchées en bi-amplification. Le témoin Bi AMP s’allume (➔ ).
n n (Avant) ►Full Band (Pleine gamme) ►40Hz, 45Hz, 50Hz, 55Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 130Hz, 150Hz, 200Hz n Ce paramètre N’EST PAS réglé automatiquement par la fonction de Correction de pièce & Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT32 (➔ 29). Grâce à la fonction Double Bass, vous pouvez amplifier les basses en alimentant le caisson de graves à l’aide des basses transmises par les canaux avant de gauche, de droite et central. ►On : Fonction Double Basse activée.
Dès la mise en fonction de la Correction de pièce & la Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT32 (➔ 29), le réglage de ce paramètre se fait automatiquement. Ici, vous pouvez ajuster chaque enceinte à l’aide du générateur de tonalité intégré afin que le niveau sonore de chaque enceinte soit le même à partir de la position d’écoute.
n Avec le réglage « SurrBack Speaker Spacing », vous pouvez spécifier la distance entre vos enceintes ambiophoniques arrière. Si un caisson de graves certifié-THX est utilisé, réglez le paramètre « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » sur « Yes ». Vous pouvez alors appliquer le Boundary Gain Compensation (BGC) de THX pour compenser la perception exagérée des basses fréquences pour les auditeurs placés très près de la limite d’une pièce (ex : un mur). Vous pouvez également régler le « Loudness Plus » de THX.
n (Canal d’entrée) ►Left : Seul le canal de gauche est restitué. ►Right : Seul le canal de droite est restitué. (Sortie d’enceinte) ►Low (bas) : La fonction Low PLIIz Height Gain est activée. ►Mid (médium) : La fonction Medium PLIIz Height Gain est activée. ►High (haut) : La fonction High PLIIz Height Gain est activée. ►Center : L’audio mono est restitué par l’enceinte centrale. ► Left / Right : L’audio mono est restituée par les enceintes avant de gauche et de droite.
n ►Off : La fonction Volume Leveler est désactivée. ►Low : La fonction Low Compression Mode est activée. ►Mid : La fonction Medium Compression Mode est activée. ►High : La fonction High Compression Mode s’active. Ce réglage, qui affecte le plus le volume, équilibre la puissance sonore de tous les sons. La fonction « Volume Leveler » maintien la puissance sonore perçue de tout le contenu soit, de canaux ou de sources d’entrée différentes.
n n ►Off : Les signaux audio analogiques (graves) ne sont pas restitués. ►On : Les signaux audio analogiques (graves) sont restitués. Ce réglage détermine si les signaux audio analogiques (graves) seront restitués par les enceintes avant lorsque le mode Direct est sélectionné. Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No » (➔ paramètre ne peut être sélectionné. ), ce n (Égaliseur Dynamique) ►Off : Audyssey Dynamic EQ® est désactivé. ►On : Audyssey Dynamic EQ est activé.
n (Volume dynamique) ►Off : La fonction Audyssey Dynamic Volume® est désactivée. ►Light (léger) : La fonction Light Compression Mode est activée. ►Medium (médium) : La fonction Medium Compression Mode est activée. ►Heavy (fort) : La fonction Heavy Compression Mode est activée. Ce paramètre de réglage est celui qui affecte le plus le volume et a pour effet de restituer tous les sons à un même niveau sonore.
Zone de saisie du nom n ► –12dB à 0dB à +12dB par pas de 1 dB. Grâce à IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau d’entrée pour chaque sélecteur d’entrée. Cette fonction est utile, si un de vos appareils sources produit un son plus fort ou plus faible que les autres. Utilisez les flèches ◄/► pour régler le niveau. Si un de vos appareils reproduit un son plus fort que les autres, utilisez la flèche ◄ pour réduire le niveau d’entrée.
►ISF Night : Réglage pour une pièce sombre. Vous pouvez ajuster la qualité d’image et réduire les parasites apparaissant à l’écran en utilisant « Picture Adjust ». ►Cinema : Pour afficher l’image du téléviseur pendant le réglage, appuyez sur . Pour retournez à l’écran précédent, appuyez sur . ►Game : n À sélectionner lorsque la source de l’image provient d’un film, etc. À sélectionner lorsque la source de l’image provient d’une console de jeu.
« Monitor Out » est réglé sur « Analog », ce réglage sera modifié à « 1080i ». ► 1080p/24: Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion vidéo à 1080p et 24 images par seconde, si nécessaire. Lorsque « Monitor Out » est réglé sur « Analog », ce réglage sera modifié à « 1080i ». n ►Off : La réduction de bruit Mosquito est désactivée. ►Low : Réduction minimale du bruit Mosquito. ►Mid : Réduction moyenne du bruit Mosquito. ►High : Réduction élevée du bruit Mosquito.
*2*4 n L’option « Last Valid » signifie que le dernier mode d’écoute sélectionné sera utilisé. L’option « Straight Decode » signifie que le mode de traitement traditionnel (Dolby Digital, DTS, etc.) est sélectionné. ►–50 à 0 à +50 Ce paramètre vous permet d’ajuster la brillance du bleue de l’image. « –50 » la plus foncée. « +50” » la plus brillante. *2*4 n n ►–50 à 0 à +50 Ce paramètre vous permet d’ajuster le contraste du bleu. « –50 » étant le niveau le plus bas et « +50 » le plus élevé.
n n (Affichage du volume) ► Absolute (absolu) : La plage d’affichage est de « 0,5 » « Min » par pas de « 99,5 » « Max ». ► Relative (THX) : La plage d’affichage est de –∞dB, –81,5 dB par pas de 18 dB. Ce réglage détermine si le détail des opérations s’affiche à l’écran lorsqu’une fonction du récepteur A/V est activée. ►On : Affiché. ►Off : Non affiché. Même si « On » est sélectionné, le détail des opérations ne peut s’afficher si la source d’entrée est raccordée à une entrée .
Configuration des appareils n (Positionnement de l’antenne), (Contrôle parental SIRIUS) Ces éléments sont destinés à être utilisés avec la radio par satellite SIRIUS et sont non disponibles si « SAT Radio Mode » est réglé sur « None ». n n ►1, 2 ou 3 Lorsque plusieurs appareils Integra/Onkyo sont utilisés dans une même pièce, les codes d’identification à distance peuvent se chevaucher.
n n ►Off : ►Off : RIHD désactivée. ►On : RIHD activée. Gestion de l’alimentation désactivée. ►On : Gestion de l’alimentation activée. Cette fonction permet aux appareils compatibles RIHD branchés via HDMI d’être commandés par le récepteur A/V (➔ à ). Pour relier les fonctions de gestion de l’alimentation des appareils compatibles RIHD via la HDMI, vous devez sélectionner « On ».
n (Mise hors tension automatique) ►Off : La fonction Auto Power Down est désactivée. ►On : La fonction Auto Power Down est activée. Le récepteur A/V se met en mode veille lorsque la fonction « Auto Power Down » est réglée sur « On », sans aucun signal d’entrée audio et vidéo et s’il n’y a eu aucune activité pour plus de 30 minutes. La fonction « Auto Power Down » s’affiche sur le moniteur et sur le menu d’affichage à l’écran pendant 30 secondes avant l’enclenchement de la fonction de mise hors tension.
Le volume de chaque enceinte peut être réglé, lorsque vous écoutez une source d’entrée. Ces régalages temporaires sont annulés dès que le récepteur A/V est mis en mode veille. Pour sauvegarder les réglages effectués ici, rendez-vous à la section du manuel « Calibration du niveau sonore » (➔ ) avant de procéder à la mise en mode veille de votre récepteur A/V.
La fonction « Screen Ctr Dialog » permet de déplacer l’image centrale du dialogue, etc. vers le haut, par l’entremise des enceintes avant-larges, afin de fixer l’image sonore centrale à la hauteur de l’écran. Vous êtes en mesure d’établir une priorité aux signaux de sortie audio en présence d’entrées numériques et analogiques. n ►ARC : Le signal audio du syntonisateur de votre téléviseur peut être envoyé à la sortie HDMI OUT MAIN du récepteur *1 A/V .
En appuyant sur lors de la sélection de « HDMI », « COAX », « OPT » dans « Audio Selector », vous pouvez spécifier le signal d’entrée dans le Mode Fixe. Appuyer de nouveau sur vous permet de retourner au réglage « Audio Selector ». En règle générale, le récepteur A/V détecte le format de signal automatiquement.
NET/USB À propos de NET Raccordement du récepteur A/V Le réseau A/V est prêt pour la mise en réseau, ce qui signifie que vous pouvez le connecter à votre réseau domestique à l’aide d’un câble Ethernet standard et profiter des fichiers musicaux stockés sur votre ordinateur ou sur un serveur multimédia. Si votre réseau est raccordé à Internet, vous pouvez aussi profiter de la radio Internet.
Écoute de la radio Internet Pour recevoir la radio Internet, vous devez raccorder le récepteur A/V à un réseau disposant d’un accès Internet (➔ ). Vous pouvez sélectionner des stations de radio Internet en branchant le récepteur A/V à partir de votre ordinateur et en sélectionnant les stations dans votre navigateur Web. Présélectionnez jusqu’à 40 stations de radio Internet. Les URL, des stations radio Internet, sont pris en charge selon les formats suivants : PLS, M3U et podcasts (RSS) (balados).
3 Entrez le nom préréglé et l’adresse Internet (URL). 4 Cliquez sur « Save » pour sauvegarder la station de radio Internet. Lorsque l’ajout d’une station à la liste sera effectué, sélectionnez-le sur l’écran Radio Internet et appuyez ensuite sur pour débuter la lecture. *1 À partir des résultats de recherche, vous pouvez prérégler les stations et les chansons, mais vous ne pouvez pas en faire l’écoute directe.
Random Playback (Lecture aléatoire) 4 Utilisez les flèches ▲/▼ pour sélectionner un item, puis appuyez sur La fonction « Random » ne peut être utilisée que lorsque l’écran PLAY est affiché. Une liste des fichiers musicaux s’affiche. Pour écouter des chansons aléatoirement, lors de la lecture (ou lorsque la lecture est en mode pause ou arrêt), appuyez sur Random. Toutes les chansons du répertoire sélectionné seront jouées de façon aléatoire.
n Pour la lecture à partir d’un serveur, le récepteur A/V prend en charge les formats de fichiers musicaux suivants : MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC et LPCM. Certains serveurs ne supportent pas tous les formats. AAC signifie « MPEG-2/MPEG-4 Audio ». n Les fichiers MP3 doivent être en format MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer 3 avec un taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11.025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et le débit binaire se situant entre 8 kbps et 320 kbps.
Le récepteur A/V peut lire les fichiers musicaux en mémoire dans votre ordinateur ou sur un serveur multimédia et prend en charge les technologies suivantes : • Windows Media® Player 11 • Windows Media Connect 2.
5 1 Démarrez Windows Media Player 12. Avant l’utilisation de la fonction de lecture à distance, la configuration de Windows Media Player 12 est requise. 2 Appuyez sur la touche du produit pour sélectionner l’écran du serveur. Une liste de serveurs multimédias apparait. Le témoin NETWORK de l’écran du produit s’allume. Lorsque ce témoin clignote, confirmez la connexion réseau.
n 2 Utilisez les flèches ▲/▼ pour sélectionner « Hardware Setup » et appuyez ensuite sur Le menu « Hardware Setup » apparait. . (Adresse IP) Si vous établissez le paramètre « DHCP » sur « Disable », vous devez spécifier une adresse IP. Saisissez l’adresse IP statique que votre FSI vous a fournie. L’adresse IP doit se situer à l’intérieur des plages suivantes : ►Classe A : 10.0.0.0 à 10.255.255.255 ►Classe B : 3 172.16.0.0 à 172.31.255.255 ►Classe C : 192.168.0.0 à 192.168.255.
À propos de l’interface USB L’interface USB peut être utilisée pour lire des fichiers musicaux archivés sur des périphériques USB (exemple, clé USB à mémoire flash et les lecteurs MP3) qui peuvent être branchés sur un port USB du récepteur A/V. Consultez « Controlling iPod » pour le branchement des iPod (➔ ). 1 Branchez votre périphérique de stockage USB au port USB du récepteur A/V. 2 Appuyez plusieurs fois sur sélectionner l’entrée « USB ».
Lecture aléatoire 1 Utilisez les flèches ▲/▼ pour sélectionner un fichier musical, puis appuyez sur ou pour lancer la lecture. La lecture débute et la fenêtre suivante s’affiche : Pour revenir au menu précédent pendant la lecture, appuyez sur . Pour arrêter ou mettre la lecture en pause, appuyez sur la touche ■ ou la touche . Pour sélectionner la chanson suivante, appuyez sur la touche . Pour sélectionner le début de la chanson en lecture, appuyez sur la touche .
Multi Zone En plus de la pièce d’écoute principale, vous pouvez également profiter d’une lecture sonore dans d’autres pièces, principe que nous appelons Multi Zone. De plus, une source différente peut être sélectionnée pour chaque pièce. Raccordement de la Zone 2 Deux (2) options s’offrent à vous dans le raccordement des enceintes de la Zone 2 : 1. Branchement direct des enceintes au récepteur A/V; Cette configuration permet une lecture à 9.
Raccordement de la Zone 3 Le récepteur A/V est doté d’une sortie à vidéo composite pour le raccordement d’un téléviseur en Zone 2. De cette façon, vous pouvez profiter à la fois de la vidéo et de l’audio àmême cette zone. Deux options s’offrent à vous pour le branchement de vos enceintes de la Zone 3 : 1. Branchement direct au récepteur A/V; et 2. Branchement à l’amplificateur situé en Zone 3.
Raccordement de la Zone 4 Cette configuration permet la lecture à 9.2 canaux dans votre pièce d’écoute principale et une lecture stéréo à 2 canaux dans la Zone 3 avec une source différente dans chaque pièce. Raccordement Utilisez un câble audio RCA pour le raccordement des prises du récepteur A/V à une entrée audio analogique de l’amplificateur situé en Zone 3.
Configuration de la Zone 2/3/4 amplifiée Ren Configuration de la Multi Zone Si vous avez raccordé vos enceintes de la Zone 2/3/4 à votre récepteur A/V, tel que décrit dans « Branchement direct de vos enceintes en Zone 2 au récepteur A/V » (➔ ), « Branchement direct de vos enceintes en Zone 3 au récepteur A/V » (➔ ) ou « Branchement direct de vos enceintes en Zone 4 au récepteur A/V » (➔ ), vous devez régler « Powered Zone 2 », « Powered Zone 3 » ou « Powered Zone 4 » sur « Act » (Activé).
n (Volume initial de la Zone 2) (Volume initial de la Zone 3) (Volume initial de la Zone 4) ►Last, Min, 1 à 99 ou Max (Affichage absolu) ►Last, –∞dB, –81dB à +18dB (Affichage relatif) Utilisation de la Zone 2/3/4 Cette section explique comment mettre sous/hors tension la Zone 2/3/4, comment sélectionner une source d’entrée en Zone 2/3/4 et comment ajuster le volume en Zone 2/3/4. Ce réglage spécifie le niveau de volume initial de la Zone 2/3/4 à chaque fois que le récepteur est allumé.
À l’aide de la télécommande, appuyez plusieurs fois sur et ensuite utilisez la touche ▲/▼. À l’aide du récepteur A/V, appuyez sur ou , puis appuyez sur Down ▼/▲ à l’intérieur de 8 secondes. À l’aide de la télécommande, appuyez sur de . Pour contrôler la Zone 2/3/4, vous devez tout d’abord appuyez sur la touche de la télécommande. est rouge lorsque Zone 2 est activée, vert lorsque Zone 3 est activée et ambrée lorsque la Zone 4 est activée.
Utilisation des déclencheurs 12V 3 Utilisez les flèches▲/▼ pour sélectionner « 12V Trigger A, B ou C Setup » et appuyez ensuite sur . Le menu de réglage « 12V Trigger A, B ou C Setup » apparait. 4 Utilisez les flèches▲/▼pour sélectionner « Delay » et ◄/► pour sélectionner les signaux du déclencheur : Les déclencheurs 12V A, B et C peuvent être utilisées pour mettre sous tension les appareils compatibles avec le déclenchement automatique, lorsque ces derniers sont sélectionnés comme source d’entrée.
Utilisation de la télécommande en Zone 2 /3/4 et les kits de commande multi-pièces Pour commander le récepteur A/V avec la télécommande lorsque vous êtes en Zone 2, Zone 3 ou Zone 4, vous aurez besoin d’un kit de commande multi-pièces (disponible chez votre revendeur) pour chaque zone. • Les kits multi-pièces sont fabriqués par Niles et Xantech.
Branchement du iPod directement au port USB 1 Appuyez plusieurs fois sur sélectionner l’entrée USB. 2 Branchez le câble USB fourni avec le iPod/iPhone au port USB à l’avant du récepteur A/V. L’interface USB peut être utilisée pour mettre en mémoire des fichiers musicaux sur un iPod/iPhone branché au port USB du récepteur A/V. 3 pour Si le récepteur peut effectuer la lecture du iPod/iPhone, le témoin USB s’allume (➔ ).
Le contenu informatif est affiché (les listes sont affichées) sur le moniteur, et vous pouvez sélectionner et manipuler le contenu pendant le visionnement à l’écran. *4 Affiche une liste. *5 Procède à la lecture aléatoire de toutes les pistes sonores. *6 Affiche l’information à propos de la piste sonore en cours de lecture.
Utilisation de la station d’accueil Onkyo Station d’accueil vendue séparément. Pour bénéficier des dernières informations à propos des diverses stations d’accueil Onkyo, rendez vous sur le site Internet de Onkyo : http://www.onkyo.com Avant d’utiliser les diverses stations d’accueil Onkyo, faites la mise à jour de votre iPod avec le plus récent logiciel disponible sur le site Internet de Apple. Pour les modèles d’iPod pris en charge, voir le manuel d’instruction de la station d’accueil Onkyo.
n n Mise en marche automatique Si vous appuyez sur le bouton de la télécommande lorsque le récepteur A/V est en mode veille, ce dernier se mettra automatiquement sous tension; sélectionnez votre iPod comme source d’entrée et ce dernier lance sa lecture. Changement Direct Si vous lancez la lecture de votre iPod lors de l’écoute d’une autre source d’entrée, le récepteur A/V commutera automatiquement vers l’entrée où la station d’accueil RI est raccordée.
✔: Boutons disponibles Station RI Appuyez d’abord sur la touche appropriée. 1 ○ 2 ○ ✔*5 3 ○ ▲/▼/ ◄/► ◄/► 4 ○ , ,■,, 5 ○ 6 ○ 7 ○ 8 ○ 9 ○ 10 ○ 11 ○ ✔*1 ○ *6 / ▲/▼ ✔ ✔*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*4 ✔*2 ✔ ✔ ✔*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Avec certaines générations d’iPod et de Station d’Accueil RI, certains boutons peuvent ne pas fonctionner, tel que décrit. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du iPod, référez-vous au manuel d’instruction de la Station d’Accueil RI.
Commande d’autres appareils La télécommande du récepteur A/V (RC-772M) peut être utilisée pour commander vos différents appareils A/V, incluant ceux d’autres fabricants. Cette section fournie des explications sur la façon de saisir un code de télécommande (code par défaut souligné) pour l’appareil que vous désirez commander soit, DVD, TV, CD, etc. Apprentissage des commandes directement à partir de la télécommande d’autres appareils (➔ ).
12 Si vous ne pouvez accédez à la banque de données, le message « Cannot connect to database » s’affichera. Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente. Procédez à l’étape 15. Si vous N’avez PAS effectué une recherche de modèle, l’affichage suivant apparait : Si la marque de produit ne fait pas partie des sélections, utilisez la flèche ►pour sélectionner « Not Listed », puis appuyez sur .
Codes de télécommande pour appareils Integra/Onkyo raccordés via RI Saisie des codes de télécommande Vous devez saisir un code pour chaque appareil que vous souhaitez commander. 1 Cherchez le code de télécommande approprié dans les listes de codes de télécommande. Les codes sont classés par catégorie (ex., Lecteur DVD, Téléviseur, etc.). 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton pour lequel vous souhaitez saisir un code, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (environ 3 sec.). Le témoin Remote s’allume.
Réinitialisation des boutons REMOTE MODE Vous pouvez réinitialiser son code de télécommande par défaut. en le réaffectant à 1 En gardant enfoncé le bouton que vous désirez réinitialiser, appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que le témoin « Remote » s’allume (environ 3 secondes). 2 Dans les 30 secondes suivantes, appuyez de nouveau sur . Le témoin clignote deux fois, indiquant que la réinitialisation du bouton a été effectuée. Chaque bouton est préprogrammé avec un code de télécommande.
Appuyez d’abord sur la touche appropriée.
Cette option permet la mise sous tension de votre téléviseur lorsque le bouton est enfoncé. Configuration des activités (Macrocommandes) n À l’aide du menu à l’écran, vous êtes en mesure de spécifier quelles actions seront effectuées par la macro commande dans le mode Easy Macro (➔ ). 1 Appuyez sur suivi de Le menu principal s’affiche à l’écran. 2 ►Enable (activé) : La source est mise sous tension. ►Disable (désactivé) : La source n’est pas mise sous tension. .
6 Apprentissage des commandes Appuyez sur . Un message de transfert apparait. La télécommande du récepteur A/V est en mesure de faire l’apprentissage de diverses télécommandes. C’est en transmettant (par exemple, la commande « Play » de la télécommande de votre lecteur CD) qu’elle en fait l’apprentissage et peut ensuite transmettre la même commande lorsque la touche du mode CD est enfoncée. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur infrarouge du récepteur A/V, tel qu’illustré ci-dessous.
La télécommande peut faire l’apprentissage de 70 à 90 commandes approximativement. Cette estimation peut varier à la baisse, si les commandes d’apprentissage nécessitent plus de mémoire. Les boutons de télécommande tels que, Play, Stop, Pause, etc. sont préprogrammés avec des commandes dédiées aux lecteurs CD Onkyo, platines à cassettes et lecteurs DVD.
Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation du récepteur A/V, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème par vous-même, contactez votre revendeur. Audio n Si vous ne pouvez résoudre le problème par vous-même, essayez de réinitialiser le récepteur A/V avant de contacter votre revendeur. Assurez-vous que la source d’entrée numérique a bien été sélectionnée. Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio sont bien insérées.
n n Si vous utilisez les modes d’écoute Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music ou Dolby Pro Logic IIx Game avec une source en mono, comme une station de radio AM ou programme télévisé Mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. En mode d’écoute Mono, seules les enceintes avant restituent le son si le paramètre « Output Speaker » est réglé sur « Center ». Assurez-vous que les enceintes soient bien configurées.
n n Puisque le signal HDMI peut être plus long à identifier que les autres signaux audio numériques, la sortie audio peut être retardée quelque peu. — (Modèles australiens) Spécifiez le type de système de télédiffusion utilisé dans votre région dans le menu « TV Format ». n Vidéo Si vous avez sélectionné un tout autre réglage que « Analog » dans « Monitor Out », l’affichage immédiat n’apparaît pas lorsque le signal d’entrée de est transmis à un dispositif raccordé à la sortie .
n S’il s’agit d’un appareil Integra/Onkyo, assurezvous que le câble RI et le câble audio analogique sont branchés correctement. Brancher uniquement un câble RI ne suffira pas. Assurez-vous de sélectionner le bon mode de télécommande.
n Autres Les boutons de l’appareil doivent être utilisés pour effectuer ces réglages. n Dans les cas suivants, la consommation de courant peut atteindre un maximum de 30W, (DTR-80.2)/ 90W (DTR-70.2), si : , , 1. Vous utilisez la prise du port Universel; 2. Le paramètre « Control » de la configuration « Network » est réglé sur « Enable »; et 3. Le paramètre « HDMI Control (RIHD) » est réglé sur « On ». (Selon le statut du téléviseur, le récepteur A/V entrera en mode veille normalement.
Note importante en regard à la lecture vidéo Le récepteur A/V peut effectuer une conversion ascendante des sources vidéo à composantes, S-Video et vidéo composite pour permettre leur affichage sur un téléviseur branché sur la sortie . Toutefois, si la qualité d’image de la source est médiocre, la conversion ascendante peut détériorer l’image perçue ou la faire disparaître complètement.
Caractéristiques techniques Puissance de sortie nominale Tous les canaux : (Nord-américain) Puissance continue de 145 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale de 0,05 % (FTC) Puissance continue de 175 watts minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale de 0.
n Numérique Analogique Entrées Multicanaux Optiques : 3 (Arrière), 1 (Avant) Coaxiales : 3 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, TAPE, TV/CD, AUX, PHONO 7.
Caractéristiques techniques Puissance de sortie nominale Tous les canaux : (Nord-américain) Puissance continue de 140W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale de 0,05 % (FTC) Puissance continue de 160 watts minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale de 0.
n Numérique Analogique Entrées Multicanaux Optiques : 2 (Arrière), 1 (Avant) Coaxiales : 3 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, TAPE, TV/CD, AUX, PHONO 7.
À propos de la HDMI Conçue pour rencontrer les demandes accrues de la télévision numérique, la HDMI (High Definition Multimedia Interface) représente le nouveau standard d’interface numérique pour le raccordement des téléviseurs, projecteurs, lecteurs Blu-ray disc/DVD, décodeurs et d’autres appareils. Jusqu’à tout récemment, une variété de câbles vidéo et/ou audio était requise dans le raccordement des appareils A/V.
RIHD, qui signifie Remote Interactive over HDMI (Commande à distance interactive par la connexion HDMI), est le nom de la fonction de commande intégrée aux appareils Integra/Onkyo. Le récepteur A/V est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), faisant partie intégrante de la norme HDMI et qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre divers appareils.
n 3 1 Vérifiez la connexion et le réglage. 1. Branchez la prise d’entrée HDMI du téléviseur. Pour confirmer les réglages : 1. Mettre sous tension tous les appareils branchés. 2. Coupez l’alimentation du téléviseur et vérifiez si, grâce à l’opération liée, l’alimentation des appareils branchés s’est coupée automatiquement. sur la prise Lecteur Blu-ray Disc/DVD/etc. 3. Mettre le lecteur/graveur Blu-ray Disc/DVD sous tension. 4.
Voici la marche à suivre pour la mise à jour du micrologiciel via le réseau et via un dispositif de stockage USB. Veuillez choisir l’une ou l’autre, selon vos besoins. Avant de débuter, veuillez lire attentivement la procédure de mise à jour. Veuillez allouer environ 60 minutes pour compléter la mise à jour. Mise à jour du micrologiciel via le réseau Le récepteur A/V vous permet d’effectuer la mise à jour du micrologiciel par l’intermédiaire d’une connexion réseau située à l’arrière du panneau.
5 Sélectionnez « Update » et appuyez sur La mise à jour débutera. . Au fur et à mesure que la progression avance, l’affichage sur l’écran du téléviseur peut disparaître selon le type de mise à jour. Dans ce cas-ci, vous pouvez visualiser la progression de la mise à jour sur l’afficheur du récepteur A/V. L’affichage sur l’écran du téléviseur réapparaîtra lorsque la mise à jour sera terminée et que le récepteur A/V sera mis sous tension.
Mise à jour du micrologiciel via USB 5 Le récepteur A/V vous permet de faire la mise à jour du micrologiciel en utilisant un dispositif de stockage USB. Avec cette procédure, l’affichage à l’écran peut varier selon le modèle. 6 Assurez-vous que votre récepteur et téléviseur sont sous tension. Ne jamais débranché ou éteindre le récepteur pendant le processus de mise à jour.
Cas 1 : Si « No Update » apparait sur l’afficheur du récepteur A/V, la mise à jour du micrologiciel a déjà été effectuée. Une nouvelle mise à jour ne sera pas nécessaire. Cas 2 : Si une erreur survient, « Error!! *-** », la mention « No media » apparait sur l’afficheur du récepteur A/V. (Des caractères alphanumériques s’affichent en tant qu’astérisques.) Consultez la table suivante et prenez l’action appropriée. n *-10, *-20 *-14 Autres Le dispositif de stockage USB n’est pas détecté.
Le tableau qui suit décrit la manière dont les signaux vidéo sont restitués à différentes résolutions par le récepteur A/V. NTSC/PAL ✔ : Restitution ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 ✔*2 *1 Les menus surimposés ne peuvent pas être affichés.
Integra, Division de ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Téléphone : 800-225-1946, 201-818-9200 Télécopieur : 201-785-2650 http://www.integrahometheater.com Integra, Division de ONKYO CORPORATION Div. Ventes et Planification des produits : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Téléphone : 072-831-8023 Télécopieur : 072-831-8163 SN 29400283 © Copyright 2010 ONKYO CORPORATION, Japon. Tous droits réservés.