Installation manual

8. Push down on the top of each fastener while holding the fan heat sink in place. You should hear a “click”
when pushing down each fastener. Check that all four fasteners are securely attached.
8. Appuyez au sommet de chaque élément de fixation tout en maintenant le dissipateur du ventilateur en place.
Vous devez entendre un déclic lorsque vous appuyez sur chaque élément de fixation. Vérifiez que les quatre
éléments de fixation sont correctement fixés.
8. Drücken Sie auf jedes der vier Befestigungen, während Sie den Lüfter festhalten. Sie hören ein Klickgeräusch,
wenn die jeweilige Befestigung einrastet. Vergewissern Sie sich, dass alle vier Befestigungen sicher
angebracht sind.
8. Mientras mantiene el disipador de calor del ventilador en su sitio, presione la cabeza de los tornillos hacia
abajo. Cada vez que empuje un tornillo hacia abajo se debería escuchar un “clic”. Verifique que cada uno de
los cuatro tornillos esté firmemente fijado.
8. Pressione a parte superior das presilhas enquanto segura a ventoinha de dissipação de calor em seu lugar.
Deve-se ouvir um "clique" ao empurrar as presilhas para baixo. Verifique se todas as presilhas estão bem
seguras.
8. Premere sulla parte superiore di ciascun perno tenendo in posizione il dissipatore di calore con ventola.
Quando si preme sul perno, si sentirà un "clic". Verificare che i quattro perni siano correttamente inseriti.
2. Pull up on each fastener to release them. Remove the fan heatsink.
2. Tirez sur chaque élément de fixation pour les enlever. Retirez le dissipateur du ventilateur.
2. Ziehen Sie die Befestigungen nach oben, um sie zu lösen. Entfernen Sie den Lüfter.
2. Levante los tornillos y sáquelos de los orificios. Retire el disipador de calor del ventilador.
2. Puxe as presilhas para soltá-las. Retire a ventoinha de dissipação de calor.
2. Tirare verso l’alto ciascun perno per rilasciarlo. Rimuovere il dissipatore di calore con ventola.
9. Connect the processor 4-wire fan cable connector to the motherboard 4-pin CPU fan header. (The processor
4-wire fan cable connector can be connected to a motherboard 3-pin CPU fan header if a 4-pin CPU fan
header is unavailable.)
9. Reliez le connecteur 4 fils du câble de ventilateur du processeur à la barrette de ventilateur d’UC 4 broches
de la carte mère (le connecteur 4 fils du câble de ventilateur du processeur peut être relié à une barrette de
ventilateur d’UC 3 broches de la carte mère si aucune barrette de ventilateur d’UC 4 broches de la carte mère
n’est disponible).
9. Schließen Sie den Lüfter (4-Draht-Leitung) am Motherboard an. Falls kein 4-Pin Anschluss vorhanden sein
sollte, kann der Lüfter auch an einen 3-Pin Header auf dem Motherboard angeschlossen werden.
9. Conecte el cable de 4 hilos del ventilador del procesador al cabezal de 4 patillas del ventilador de la CPU. (El
conector de cable de 4 hilos del ventilador del procesador puede conectarse a un cabezal de placa madre para
ventilador de CPU de 3 patillas, si no hubiera disponible un cabezal para ventilador de CPU de 4 patillas).
9. Ligue o conector de 4 fios da ventoinha do processador ao terminal de 4 pinos da ventoinha da CPU da placa-
mãe. (O conector de 4 fios da ventoinha pode ser conectado a um terminal de 3 pinos da ventoinha da CPU da
placa-mãe, se não houver um terminal de 4 pinos disponível.)
9. Collegare il connettore del cavo della ventola a quattro fili del processore al collettore della ventola della CPU
a quattro pin della scheda madre. È possibile collegare il connettore del cavo della ventola a quattro fili del
processore a un collettore della ventola della CPU a tre pin se quello a quattro pin non è disponibile.
3. To reset the fasteners, turn each one back
1
/4 turn CLOCKWISE before reinstalling. [Orient the fasteners as
shown (L).]
3. Pour remonter les éléments de fixation, faites-les tourner de
1
/4 de tour dans le SENS DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE avant de procéder à la réinstallation [orientez les éléments de fixation comme illustré (L).]
3. Für erneute Benutzung drehen Sie jede der vier Befestigungen
1
/4 Umdrehung IM UHRZEIGERSINN [richt-
en Sie die Befestigungen wie abgebildet (L) aus.]
3. Para volver a ubicar los tornillos, gírelos _ de vuelta EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ antes
de la reinstalación. [Oriente los tornillos como se indica en la figura (L).]
3. Para recolocar as presilhas, gire-as
1
/4 de volta no SENTIDO HORÁRIO antes de reinstalar. [Oriente as
presilhas como mostrado (L).]
3. Per riposizionare i perni, ruotare ciascuno di un quarto di giro IN SENSO ORARIO prima di reinstallarli.
[Orientare i perni come illustrato in figura (L).]
BOXED INTEL
®
PROCESSOR REMOVAL INSTRUCTIONS
1. To remove the fan heatsink, disconnect fan cable. Rotate each fastener
1
/4 turn COUNTERCLOCKWISE
using a flathead screwdriver. [Orient the fasteners as shown (K).]
PROCÉDURE DE RETRAIT DU PROCESSEUR BOXED INTEL
®
1. Pour retirer le dissipateur du ventilateur, débranchez le câble du ventilateur. Faites tourner chaque élément de
fixation de
1
/4 de tour dans le SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE à l’aide d’un tournevis
à tête plate [orientez les éléments de fixation comme illustré (K).]
AUSBAU-ANLEITUNG FÜR BOXED INTEL
®
PROZESSOREN
1. Trennen Sie das Ventilatorkabel vom Steckverbinder, um den Lüfter zu entfernen. Drehen Sie jedes der vier
Befestigungen mit einem Flachschraubenzieher um
1
/4 Umdrehung GEGEN DEN UHRZEIGERSINN [richt-
en Sie die Befestigungen wie abgebildet (K) aus.]
INSTRUCCIONES PARA LA DESINSTALACIÓN DE LOS PROCESADORES INTEL
®
BOXED
1. Para retirar el disipador de calor del ventilador, desconecte el cable del ventilador. Haga girar cada tornillo
1
/4 de vuelta en SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ, usando un destornillador para
tornillos de cabeza plana. [Oriente los tornillos como se indica en la figura (K).]
INSTRUÇÕES PARA A RETIRADA DO PROCESSADOR INTEL
®
“IN A BOX”
1. Para retirar a ventoinha de dissipação de calor, desligue o cabo da ventoinha. Gire as presilhas
1
/4 de volta no
SENTIDO ANTI-HORÁRIO usando uma chave de fenda comum. [Oriente as presilhas como mostrado (K).]
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DEL PROCESSORE INTEL
®
“IN BOX”
1. Per rimuovere il dissipatore di calore con ventola, scollegare il cavo della ventola. Ruotare ciascun perno di un quarto
di giro in SENSO ANTIORARIO con un cacciavite a taglio. [Orientare i perni come illustrato in figura (K).]
4. To remove the processor do steps 1-5 in reverse. Be careful to protect the socket and processor from any
foreign material contamination. REINSTALL SOCKET AND PROCESSOR PROTECTIVE COVERS.
4. Pour retirer le processeur, exécutez les étapes 1 à 5 dans le sens inverse. Veillez à protéger le connecteur et le
processeur de toute contamination matérielle extérieure. REINSTALLEZ LES CACHES DE PROTECTION
DU CONNECTEUR ET DU PROCESSEUR.
4. Führen Sie die Schritte 1-5 in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Prozessor zu entfernen. Schützen Sie
Sockel und Prozessor unbedingt vor Berührungen mit Fremdmaterialien. BRINGEN SIE DIE SCHUTZAB-
DECKUNGEN VON SOCKEL UND PROZESSOR WIEDER AN.
4. Para retirar el procesador, siga los pasos 1 a 5 en sentido contrario. Tenga cuidado de proteger el socket y el
procesador de la contaminación con materiales extraños. REINSTALE LAS TAPAS DE PROTECCIÓN DEL
SOCKET Y EL PROCESADOR.
4. Para retirar o processador, siga as etapas de 1 a 5 na ordem inversa. Tome cuidado para evitar a contaminação
do soquete e do processador com materiais estranhos. RECOLOQUE AS PROTEÇÕES NO SOQUETE E NO
PROCESSADOR.
4. Per rimuovere il processore, eseguire all'inverso la procedura riportata ai punti 1-5. Evitare che socket e
processore vengano a contatto con materiale estraneo contaminante. REINSTALLARE I COPERCHI DI
PROTEZIONE DEL SOCKET E DEL PROCESSORE.
Copyright © 2004 Intel Corporation. All rights reserved.
Intel and the Intel logo are trademarks or registered trademarks of Intel
Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.
*Other names and brands may be claimed as property of others.
C70740-001
(C70740-001)
7. With the MOTHERBOARD INSTALLED IN THE CHASSIS, place the fan heatsink onto the motherboard,
aligning the fasteners through the holes. (Be careful not to damage the thermal interface material attached to
the bottom of the fan heatsink.)
7. Une fois la CARTE MERE INSTALLEE DANS LE CHASSIS, insérez le dissipateur du ventilateur sur la
carte mère en alignant les éléments de fixation avec les orifices correspondants (veillez à ne pas endommager
le matériau d’interface thermique recouvrant la partie inférieure du dissipateur du ventilateur.)
7. Nachdem Sie das Motherboard im Gehäuse eingebaut haben, setzen Sie den Lüfter auf das Motherboard und
befestigen (beschädigen Sie dabei nicht die Unterseite des Lüfters.)
7. Con la PLACA MADRE INSTALADA EN EL CHASIS, coloque el disipador de calor del ventilador sobre la
placa madre, introduciendo los tornillos por los orificios. (Tenga cuidado de no dañar el material de interfaz
térmico adherido a la base del disipador de calor del ventilador.)
7. Com a PLACA-MÃE INSTALADA NO CHASSI, coloque a ventoinha de dissipação de calor na placa-mãe e
alinhe as presilhas com os orifícios. (Cuidado para não danificar o material térmico de interface colocado no
fundo da ventoinha de dissipação de calor.)
7. Una volta INSTALLATA LA SCHEDA MADRE NELLO CHASSIS, posizionare il dissipatore di calore con
ventola sulla scheda madre, allineando i perni nei fori. Prestare attenzione a non danneggiare il materiale di
interfaccia termico fissato sulla parte inferiore del dissipatore di calore con ventola.