-LD3081 Edition 1
...............................................................................................................- 1 Preliminary note..................................................................................................- 1 Important safety information ...............................................................................- 1 Features..............................................................................................................- 3 Scope of delivery .......................
.....................................................................................................................- 23 Alkuhuomautus .................................................................................................- 23 Tärkeät vihjeet ..................................................................................................- 23 Toiminnot ..........................................................................................................- 25 Myyntipakkauksen sisältö.........
.....................................................................................................................- 45 Inledning ...........................................................................................................- 45 Viktiga säkerhetsinformationer .........................................................................- 45 Funktioner .........................................................................................................- 47 Leverans ............................
Heart rate watch with chest belt Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this product to someone else it is very important to also include this manual.
- Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage.
Features Heart rate measurement • Alarm for maximum heart rate • Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) • Max. heart rate, min.
Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. • • • • Wrist watch incl. battery chest belt CR2032 battery (for chest belt) Bicycle holder Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case.
Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest.
Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English or German language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG or Miles/pounds (M-LB) in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected.
Important notes on the operation of the wrist watch The watch has 4 different Modes of Operation Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: time and basic settings (ZEIT/TIME) stop watch (ST-UHR/CHRONO) heart rate (PULS/HRM) pedometer (PEDO) Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature.
Time and basic settings (ZEIT/TIME) The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings (ZEIT/TIME) > alarm (ALARM) > timer (TIMER) Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show EINSTELLEN/HOLD TO SET and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow.
Alarm (ALARM) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. EINSTELLEN/HOLD TO SET will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date.
Timer (TIMER) max. 23:59:00 Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S After reaching 0:00 the timer will count the set time again.
Heart rate measurement (PULS/HRM) The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer (TIMER) > Memory feature (SPEICHER/MEMORY) > target heart rate (ZONE) > calories burned, fat burned and BMI (KALORIEN/CALORIE) > pedometer (PEDO) > fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt.
Memory feature (SPEICHER/MEMORY) The stored values are shown in the bottom row of the display. HI (O) LO (U) AV (D) maximum heart rate during training minimum heart rate during training average heart rate during training Press and hold SET to reset the stored values. Target heart rate (ZONE) The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display.
Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol •)) will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEPBEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone.
Pedometer (PEDO) START appears on the display. Press SET to start the pedometer. The speed (PEDO) or the travelled distance (DISTANZ/DISTANCE) will appear in the lower row of the display. Press SET to switch between speed and distance. Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown.
Step counter (PEDO) Press SEL to select the subfeatures of the pedometer. calibration and speed alarm (ZONE) > total distance (GESAMTDIST/ODOMETER) > step counter (SCHRITTE/STEP) > calorie burn, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) > heart rate (PULS/HRM) > timer (TIMER) > distance (DISTANZ/DISTANCE) > average speed (DURCH-GESCW/AVG SPEED) > maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The current speed is shown on the middle row of the display. IMPORTANT: The pedometer can be stopped or started by pressing SET.
If the pedometer is not calibrated it will use standard presets and the values shown during your training may deviate strongly. During the calibration phase the watch will record your personal movement profile. The more evenly you move and the longer the recording time is, the better the results will be during your training. The calibration will allow the watch to automatically recognize if you are walking or running, and adjust the displayed values accordingly.
If the calibration was successful "KALIBR OK! SPEICH / CALI OK! SAVE" will appear. If the calibration was unsuccessful "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" will appear. In this case please repeat the calibration process. "KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" will now appear on the display. Complete the calibration for walking in the same way as the calibration for running. The calibration can be aborted by pressing MODE. Exit setting mode by pressing MODE.
Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration.
Troubleshooting The distance measurements are very imprecise The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration. Running on uneven surfaces may also result in bad calibration.
Disposal Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste.
Warranty We provide a 3-year warranty for this item. The warranty period starts from the date of sale (receipt, proof of purchase). Within this period we rectify all faults which are attributable to material and manufacturing defects at no cost. For damage which is caused by improper treatment, e.g. dropping, knocking, or water damage, there is no warranty claim.
Technical specifications Wrist watch Operating temperature Dimensions Display Weight 0-50°C 4,6 x 3,3 x 1,6 cm 2,5 x 1,9 cm 51g Chest belt Operating temperature Dimensions Frequency Weight 0-50°C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 51g - 22 -
Pulssimittari/kello, mukana rintavyö Alkuhuomautus Ennen kuin otat laitteen ensimmäistä kertaa käyttöön, suosittelemme, että luet kaikki ohjekirjan ohjeet läpi, myös vaikka olisit tottunut käsittelemään elektronisia laitteita. Huomioi varsinkin tiedot osassa "Tärkeää turvallisuustietoutta". Pidä tämä ohjekirja huolellisesti tallella, sillä voit tarvita ohjeita myöhemmässä vaiheessa. Jos myyt tai annat laitteen eteenpäin, niin ehdottomasti ohjekirjan kanssa.
- Paristot Laita paristot/akut aina navat oikeaan suuntaan paristolokeroon. Älä missään tapauksessa yritä ladata paristoja uudestaan tai avata niitä. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaisia paristoja (vanhoja ja uusia, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Jos et käytä laitetta pisemmän aikaa, niin ota paristot pois ja säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Toiminnot Pulssinmittaus • Maksimipulssin hälytys • Tavoitepulssin harjoitus ajastin- ja hälytystoiminnolla (terveys, kunto, suorituskyky ja käyttäjäkohtainen asetus) • Korkein pulssi, alhaisin pulssi, keskiarvopulssi Kaloritoiminnot • Kalorikulutus ja rasvanpoltto harjoituksen aikana • BMI-arvon määritys • Kuntotaso Sekuntikello • 1/100 sekuntia 99 kierrosajalla Askelmittari Countdown-ajastin Aikatoiminnot • Kellonaika • Kalenteri • Herätyshälytys • Tasatuntisignaali • Toinen aikavyöhyke Muuta • Taustaval
Myyntipakkauksen sisältö Ohje: Tarkasta oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja, että ne eivät ole viallisia. • • • • Rannekello sisältää pariston Rintavyö CR2032 paristo (rintavyötä varten) Polkupyöräpidike Rintavyö Pariston laittaminen rintavyöhön Kierrä kolikkoa käyttäen rintavyön takapuolella olevan paristolokeron kansi irti. Laita 3V paristo (+)plus-merkki ylöspäin paristolokeroon. Kierrä kansi takaisin tiukasti kiinni.
Rintavyön käyttö Aseta vyö paikalleen niin, että se on sopivan tiukasti kiinni aivan rintalihasten alapuolella. Kostuta vyön kontaktipintoja hieman vedellä tai EKG-geelillä (saatavana apteekista). Varmista myös, että kontaktipinnat ovat aina kosketuksessa ihoon. Aseta vyö paikalleen seuraavan kuvan osoittamalla tavalla. Huolehdi, että rintavyö on oikealla paikallaan. Myös voimakkaan uloshengityksen jälkeen tulee rintavyön olla riittävän tiukasti rintakehän ympärillä.
Kellon käyttöönotto Irroita näyttöruudun suojakelmu ja paina MODE-, SEL- tai SETpainiketta. Valitse nyt kellon kieli, joko englanti tai saksa, painamalla SELpainiketta ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Valitse samalla tavalla yksiköt KM-KG tai maili/naula (M-LB). Lopeta asetukset MODE- painikkeella. Painamalla yhtäaikaa SET- ja SEL-painiketta voit nollata kellon asetukset. Vasta sen jälkeen on mahdollista valita toinen kieli.
Tärkeää tietoa rannekellon käytöstä Kellon valikossa on 3 toimintomuotoa. Painamalla MODE-painiketta voit vaihtaa kellon eri toimintomuotoihin. Toiminnot ovat seuraavassa järjestyksessä: Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) Sekuntikello (ST-UHR/CHRONO) Pulssimittari (PULS/HRM) Askelmittari (PEDO) Tämän lisäksi on käytettävissä toimintomuotojen erilaisia lisätoimintoja. Lisätoimintoihin voit siirtyä aina painamalla SEL-painiketta.
Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) Painamalla SEL-painiketta voit hakea aikamuodon lisätoiminnot näyttöön. Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) > herätyshälytys (ALARM) > ajastin (TIMER) Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy merkiksi EINSTELLEN/HOLD TO SET ja näytössä vilkkuu 12- tai 24-tunnin aikamuoto. Aseta aikamuoto painamalla SEL-painiketta ja vahvista valintasi SETpainikkeella.
Herätyshälytys (ALARM) Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy EINSTELLEN/HOLD TO SET ja herätysajan minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SETpainikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Mikäli haluat, voit nyt asettaa kuukauden ja päivän. Jos et aseta kumpaakaan, herättää kello joka päivä asetettuun aikaan. Asettaessasi vain päivän, kuuluu hälytys kerran kuussa.
Ajastin (TIMER) max. 23:59:00 Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi ajastimen asetusmuotoon. Näytössä vilkkuvat ajastimen minuutit. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SETpainikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Seuraavaksi on mahdollista tehdä ajastimen lisäasetuksia.
Pulssimittari (PULS/HRM) Pulssimittari toimii ainoastaan käytettäessä rintavyötä. Painamalla SEL-painiketta voit hakea pulssimittarin lisätoiminnot näyttöön. Ajastin (TIMER) > taltiointitoiminto (SPEICHER/MEMORY) > tavoitepulssi (ZONE) > kalorikulutus, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE) > kuntotaso (FITNESS NIVEAU/LEVEL) Näytön keskimmäisellä rivillä näkyy pulssi rintavyötä käytettäessä. Kun sydämenlyönnin taajuuden vastaanotto on käynnissä, vilkkuu sydänsymboli näytössä.
Muistitoiminto (SPEICHER/MEMORY) Tallennetut arvot näkyvät alimmalla rivillä. HI (O) LO (U) AV (D) saavutettu maksimipulssi saavutettu minimipulssi keskiarvopulssi Paina ja pidä painettuna SET-painiketta poistaaksesi tallennetut arvot. Tavoitepulssialue (ZONE) Alimmaisella rivillä näkyvät tavoitepulssialueen ylin ja alin raja-arvo. Valitsemasi harjoitusmuoto näkyy ylimmällä rivillä.
Paina ja pidä painettuna SEL-painiketta aktivoidaksesi pulssihälytyksen. Aktivoidun pulssihälytyksen merkiksi ilmestyy näyttöön hälytyssymboli •)) ja poistuessasi tavoitepulssialueelta kuuluu merkkiääni "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Jos pulssisi saavuttaa 99% maksimipulssista tai kohoaa jopa sen yli, kuuluu maksimipulssin hälytysääni "PIEP-PIEPPIEP-PIEP-PIEP...". Tämä äänimerkki on riippumaton harjoitusalueesta ja harjoitusalueen pulssihälytyksestä.
Askelmittari (PEDO) Näyttöön ilmaantuu START. Paina SET-painiketta aloittaaksesi mittauksen. Nopeus (PEDO) tai kuljettu matka (DISTANCE) ovat näytössä alimmalla rivillä. SET-painikkeella voit vaihdella nopeuden näytöstä matkan näyttöön ja takaisin. Kuntotaso (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Paina heti harjoituksesi päätyttyä SET-painiketta. Näin alkaa 5 minuuttia kestävä Countdown-aika (lepojakso). Palkki näyttää jäljellä olevan lepoajan. Vasemmalla näkyy aloituspulssi ja oikealla ajankohtainen pulssi.
Askelmittari (PEDO) Painamalla SEL-painiketta pääset askelmittarin lisätoimintoihin. Kalibrointi ja nopeushälytys (ZONE) > kokonaiskilometrit (GESAMT-DIST/ODOMETER) > askellaskuri (SCHRITTE/STEP) > kalorit, rasvanpoltto ja BMI (KALORIEN/CALORIE) > pulssi (PULS/HRM) > ajastin (TIMER) > matkanpituus (DISTANZ/DISTANCE) > keskinopeus (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > maksiminopeus (MAX GESCHW/MAX SPEED) Ajankohtainen nopeus on näytössä keskimmäisellä rivillä.
Jos et kalibroi askelmittaria, käyttää askelmittari jatkossa standardiarvoja. Silloin näytössä olevat tulokset voivat poiketa suurestikin todellisista harjoitusarvoista. Kalibroinnin aikana kello tallentaa henkilökohtaisen liikkumisprofiilisi. Mitä tasaisemmin liikut ja mitä kauemmin profiilin tallennus kestää, sitä tarkemmat ovat silloin askelmittarin laskemat arvot harjoituksen aikana. Kello tunnistaa kalibroinnin ansiosta automaattisesti, käveletkö vai juoksetko, ja antaa sen mukaiset arvot näyttöön.
Onnistuneen kalibroinnin jälkeen tulee näyttöön „KALIBR. OK! SPEICH / CALI OK! SAVE“. Jos näyttöön ilmaantuu „KALIBR. FEHLER / CALI FAILED“, on kalibrointi epäonnistunut. Tässä tapauksessa kalibroi uudelleen. Nyt näyttöön ilmaantuu „KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING“ (kävelyn kalibrointi). Tee kalibrointi samalla tavalla kuin juoksun kalibrointi. Kalibroinnin voit keskeyttää MODE-painikkeella. Lopeta asetusmuoto painamalla MODE-painiketta.
Huomioitavaa BMIstä BMI on mittalukema, jolla kuvataan ihmisen ruumiinpainoa. Arvoa lukemien 18,5 ja 25 välillä pidetään aikuisella normaalina. Jos arvot ovat alle 18,5, on kyse alipainosta. Jos arvot ovat yli 25, on kyse ylipainosta. Jos arvot ovat yli 30, on kyse käsitteestä Adipositas (liikalihavuus). BMI on vain suuntaa antava lukema. Se ei voi luonnollisesta syystä ottaa huomioon ihmisen ruumiinkuntoa eikä yksilökohtaisesti erilaista ruumiinpainon koostumusta rasva- ja lihaskudoksesta.
Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia Matkanpituuden mittaus on hyvin epätarkka Kello pystyy arvioimaan kuljetun matkan vain kalibroinnissa mitatun askeleen pituuden mukaan. Askelmittarin kalibrointi on suoritettava uudestaan. Kalibroi sekä kävelyettä juoksuaskel erityisen tarkasti. Epätarkkuuksia voi syntyä myös kulkiessasi epätasaisessa maastossa.
Jätteenkäsittelyvihjeet Sähkölaitteen hävittäminen Tätä sähkölaitetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite vain virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. Paristojen hävitys Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin.
Takuu Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuuaika alkaa ostopäivästä (kassakuitti, ostotosite). Takuun aikana korjaamme maksutta kaikki viat, jotka johtuvat materiaali- ja valmistusvirheistä. Takuu ei korvaa vaurioita, jotka johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä, kuten esim. pudottamisesta, kolhimisesta, altistamisesta vedelle. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Määräysten mukaisessa käytössä tämä tuote vastaa FTEG:n lain 3. pykälän (R&TTE:n 3.
Tekniset tiedot Rannekello käyttölämpötila-alue mitat (ilman ranneketta) näyttöruudun koko paino 0-50°C 4,6 x 3,3 x 1,6 cm 2,5 x 1,9 cm 51g Rintavyö käyttölämpötila-alue mitat (ilman vyötä) lähetystaajuus paino 0-50°C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 51g - 44 -
Pulsmätare med bröstbälte Inledning Före ni använder apparaten för första gången, läs instruktionerna i denna manual, även om hantering med elektroniska apparater är bekant. Observera särskilt avsnittet "Viktiga säkerhetsinformationer". Spara bruksanvisningen noga för framtida bruk. Om ni säljer apparaten eler ger den vidare, ge då med även dessa instruktioner. Viktiga säkerhetsinformationer OBSERVERA: Prata med er läkare innan ni börjar med träningen.
- Batterier Sätt i batterierna polrätt, försök inte att ladda upp batterierna eller att öppna dem. Kasta aldrig batterier i öppen eld, eftersom de eventuellt kan explodera. Använd inte olika batterier (gamla och nya, alkali och kol o.s.v.) samtidigt. Om ni inte använder enheten under en längre tid, ta ur batterierna och förvara enheten i ett torrt och dammfritt ställe.Felaktig användning av batterier kan orsaka en explosion eller lekgage.
Funktioner Pulsmätning • Alarm för maximal puls • Målpuls träning med timer och alarm (hälsa, kondition, prestation och användardefinierad) • Högsta pulsen, lägsta pulsen, genomsnittlig puls Kalorifunktioner • Kaloriförbrukning och fettförbränning under träningen • BMI-beräkning • Konditions grad Stoppur • 1 / 100 sekunder med 99 varvtider Stegräknare Countdown Timer Tidsfunktioner • Tid • Kalender • Väckningsalarm • Timmsignal • Andra tidszonen Diverse • Bakgrundsbelysning - 47 -
Leverans Obs: Kontrollera leveransinnehållet efter köpet. Kontrollera att alla delar finns med och att de inte är sönder. • • • • Armbandsur inkl. batteri Bröstbälte CR2032 batteri (för bältet) Cykel hållare Bröstbälte Insättning av batteriet i bröstbältet Använd ett mynt för att skruva loss batteriluckan på baksidan av bröstbältet och sätt in ett 3V batteri med (+) pluspolen uppåt. Skruva fast batteriluckan igen.
Användning av bröstbältet Justera bältet så att den ligger direkt under, nära intill bröstmuskeln. Fukta kontaktytorna av bältet lätt med vatten eller EKG-gel (som du kan få på apoteket). Kontrollera att kontaktytorna alltid har kontakt med huden. Placera bältet som i följande figur. Passa på att bröstbältet sitter riktigt. Då ni har andats ut luften helt, bör bandet fortfarande vila med lätt spänning på bröstkorgen.
Driftsättning av klockan Dra av skyddsfilmen från displayen och tryck på MODE, SEL eller SET. Välj mellan engelska och tyska språket genom att trycka på SEL och bekräfta ert val genom att trycka på SET. Välj på samma sätt enheten KG-KM eller Miles / Pund (M-LB). Avsluta driftsättningen genom trycka på Mode. Genom att samtidigt trycka på SET och SEL, kan klockan återställas. Först efter att man återställt klockan, kan det andra språket väljas.
Viktig information för användning av armbandsuret Klockan har 3 funktionslägen. Genom att trycka på MODE kan ni ändra funktionsläget på klockan. Ordningsföljden av funktionerna är: Tid och grundinställningar (ZEIT/ TIME) Stoppur (ST-UHR/CHRONO) Pulsmätare (PULS / HRM) Schrittzähler ( PEDO) Dessutom finns det i funktionslägen olika underfunktioner. Underfunktionerna kan alltid nås genom att trycka på SEL. Information om snabbinställning Vid inställning av värden kan du använda snabbinställningen.
Tid och grundinställningar (ZEIT/TIME) Genom att trycka på SEL, kan ni hämta tidslägets underfunktioner. Tid och grundinställningar (ZEIT/TIME) > Väckningsalarm (ALARM) > Timer (TIMER) Tryck och håll SET i 3 sekunder för att växla till inställningsläget. På displayen visas EINSTELLEN / HOLD TO SET och det blinkar 12eller 24-timmars formatet. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in på samma sätt i sekunderna, minuterna, timmen, året, månaden och dagen.
Väckningsalarm (ALARM) Håll i 3 sekunder SET, för att gå in i inställningsläget. På displayen visas EINSTELLEN / HOLD TO SET och minuterna för väckningstiden blinkar. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in på samma sätt timmen. Om ni vill kan ni nu ställa in månaden och dagen. Sätts varken månaden eller dagen, ljuder larmet dagligen. Ställs endast dagen in, ljuder larmet varje månad. Ställs både månaden och dagen, ljuder larmet endast på utsatt datum.
Timer (TIMER) max. 23:59:00 Tryck och håll SET i 3 sekunder nedtryckt för att ställa in timern. På displayen blinkar minuterna för timertiden. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in timmen på samma sätt. Nu följer ytterligare inställningar för timern.
Pulsmätare (PULS/HRM) Pulsmätaren fungerar bara när ni använder bröstbältet. Genom att trycka på SEL, kan ni hämta pulsmätarens underfunktioner. Timer (TIMER)> Minnesfunktion (SPEICHER / MEMORY)> Mål puls (ZONE)> Kaloriförbränning, Fettförbränning och BMI (KALORIEN/CALORIE)> Stegräknare (SCHRITTE/STEP) >Kondition (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) I mittersta raden på displayen visas pulsen, då ni använder bröstbältet. Om hjärtfrekvensen signal tas emot, blinkar hjärtsymbolen.
Minnesfunktioner (SPEICHER/ MEMORY) De sparade värden visas i den nedre raden. HI (O) LO (U) AV (D) nådd maximal puls nådd minimal puls genomsnittlig puls Tryck och håll SET, för att återställa de sparade värden. Målpuls läget (ZONE) På den nedersta raden visas den övre och nedre målpuls läget . Den valda träningstypen visas i den översta raden.
Tryck och håll SEL för att aktivera pulslarmet. Vid aktiverad pulsalarm, visas alarmsymbolen •)) på displayen och då pulsen lämnar målpuls området ljuder en signalton. "Pip-pip ...Pip-pip ". Om er puls når 99% av maximal pulsen eller överstiger detta värde, ljuder alarm tonen för den maximala pulsen "Pip-pip-pip-pip-pip...". Denna ton är oberoende av träningszonen och puls alarmen på träningszonen.
Pedometer (PEDO) På displayen visas START. Tryck på SET, för att starta mätningen. Hastigheten (PEDO) eller den avlagda avståndet (DISTANCE), visas i den undre raden på displayen. Tryck på SET, för att byta mellan hastighet och avstånd. Kondition (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Tryck på SET, omedelbart efter träningen. En 5-minuters nedräkningen börjar (vilofasen). Balken visar den återstående väntetiden. Till vänster visas startpulsen och till höger den aktuella pulsen.
Stegräknare (PEDO) Genom att trycka på SEL kan ni ropa upp Pedometerns underfunktioner. Kalibrering och hastighetsalarm (ZONE) > det sammanlagda avståndet (GESAMT DIST./ODOMETER) > stegräknare(SCHRITTE/STEP) > Kalorier, Fettbränning och BMI (KALORIEN/CALORIE) > PULS (PULS/HRM) > tidur (TIMER) > dagsavståndet (DISTANZ/DISTANCE) > medel-hastigheten (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > maximalhastiheten (MAX GESCHW/MAX SPEED) Den aktuella hastigheten visas i den mellersta raden på displayen.
Blir pedometern inte kalibrerad så tar den standardvärden och de visade värdena vid träningen kan därmed avvika från de verkliga värdena. Vid kalibreringsprocessen ritar klockan upp er personliga rörelseprofil. Ju jämnare ni rör er och ju längre det räcker för profilupptäckningen desto exaktare blir de visade värdena på pedometern vid träningen. Klockan känner igen tack vare kalibreringen automatiskt om ni går eller springer och passar in de visade värdena härefter.
På displayen visas nu "KALIBR GEHEN / CALI FOR WALKING" (Kalibrering för gång). Gör kalibreringen på samma sätt, som kalibreringen för löpning. Ni kan avbryta kalibreringen genom att trycka på MODE. Avsluta inställningsläget genom att trycka på MODE. Kilometer räknare (GESAMT-DIST/ODOMETER) På displayen syns på den undre raden den avlagda sträckan. Ni kan genom att trycka och hålla SET nertryckt återställa värdet. Stegräknare (SCHRITTE/STEP) På displayen syns i den understa raden stegtalet.
Anmärkningar till BMI BMI är en mätstock för värdering på vikten av en människa. Ett värde på 18,5 till 25 är normal för vuxna. Vid värden som är mindre än 18,5 talar man om undervikt. Vid värden över 25 talar man om övervikt. Vid värden över 30 talar man om adipositas (fetma). BMI ger endast en grov uppskattning, eftersom den inte beaktar människans kroppsbyggnad och inte de olika individuella sammansättningarna av naturlig fett- och muskelvävnad i kroppsvikten.
Maximalhastigheten (MAX GESCHW/MAX SPEED) I den undre raden på displayen visas maximalhastigheten. Ni kan genom att trycka och hålla SET nertryckt återställa värdet. Felsökning Distansmätningen är mycket exakt Klockan kan bara uppskatta det avlagda avståndet med hjälp av den mätna steglängd vid genomförd kalibrering. Genomför på nytt kalibrering av steglängden. Kalibrera både för gång såsom löpning och genomför kalibreringen med särskild försiktighet. Oexaktheter kan uppstå genom gång i ojämn teräng.
Avfallshantering Hantering av el-avfall Denna elektriska apparat får inte slängas i det normala hushållsavfallet. Produkten skall lämnas till den auktoriserade eller kommunala uppsamlingsplatsen som är avsedd för sådant avfall. Gällande föreskrifter skall beaktas. Vid tvivel kontakta uppsamlingsplatsen. Hantering av batterier Vänligen kasta batterier i därför avsedda batteriholkarsom finns i butiker. Batterier hör inte hemma i hushållsavfallet.
Garanti Denna produkt har en garanti på 3 år. Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet (kvitto). Inom denna tid avhjälper vi kostnadsfritt samtliga defekter som kan hänföras till material- och tillverkningsfel. För skador som kan hänföras till icke ändamålsenlig behandling, som t.ex. fall, stötar eller vatten, kan inga garantianspråk göras gällande.
Teknisk data Armbandsur Arbetstemperatur Mått Display Vikt 0-50°C 4,6 x 3,3 x 1,6 cm 2,5 x 1,9 cm 51g Bröstbälte Arbetstemperatur Mått Frekvens Vikt 0-50°C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 51g - 66 -
Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: 0800 563862 Ligne de SAV gratuite: 0800 563862 Servizio Hotline gratuito: 0800 563862 Bezplatná servisní linka: 0800 142 315 Gratis service hotline: 800 5515 6616 Maksuton puhelinpalvelu: 00800 5515 6616 Free service hotline: 00800 5515 6616 Besplatna servisna telefonska linija: 0800 222943 Free service hotline: 00800 5515 6616 Kostenloze hotline service: 00800 5515 6616 Ingyenesen hívható ügyfé