1-LD3101-1 1-LD3101-2 1-LD3101-3 Edition 1
...................................................... - 1 Display und Funktionstasten ................................... - 1 Bestimmungsgemäße Verwendung......................... - 1 Reinigungshinweis .................................................. - 1 Funktionsmodi ........................................................ - 1 Funkzeit .................................................................. - 1 Hinweis zur Schnelleinstellung ................................ - 1 Licht....................
............................................................. - 10 Display en onderdelen voor de bediening.............. - 10 Gebruik naar voorschrift........................................ - 10 Reinigingsaanwijzing............................................. - 10 Functiemodi .......................................................... - 10 Radiografische tijd ................................................ - 10 Instructie voor de snelle instelling.......................... - 10 Licht..................
Armbanduhr Display und Funktionstasten A B C D E F G Tagesanzeige Empfangsanzeige Uhrzeit Datum Sommerzeitanzeige Batteriestandsanzeige Alarmsymbol Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Empfang und zur Anzeige der Zeit und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Manuelle Zeiteinstellung, 12/24 Stunden Zeitformat Wechseln Sie durch Drücken von MODE zur Normalzeitanzeige. Drücken und halten Sie 3 Sekunden RESET. Auf dem Display blinken die Stunden. Stellen Sie die Stunden durch Druck auf START und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf MODE. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten, das 12/24 Stunden Zeitformat, das Jahr, den Monat, den Tag, und die Wochentagssprache (En=Englisch, GE=Deutsch). Drücken Sie RESET, um den Einstellvorgang zu beenden.
Stoppuhr Wechseln Sie durch Druck auf MODE in den Stoppuhrmodus. Im Stoppuhrmodus erscheint oben im Display ST. Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr START. Drücken Sie bei laufender Stoppuhr RESET, um eine Rundenzeit zu stoppen. Die Stoppuhr zählt intern weiter. Drücken Sie erneut RESET, um zur laufenden Zeit zurückzuwechseln. Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr RESET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Montre Ecran et console de commande A B C D E F G Affichage du jour Affichage réception Heure Date Affichage de l'heure d'été Indicateur de pile faible Icône alarme Utilisation conforme Cet appareil a été conçu pour afficher l'heure et pour remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil seront considérées comme non conformes aux caractéristiques techniques du produit.
Mise à l'heure manuelle, format horaire 12/24 Passez en mode d'affichage de l'heure actuelle en appuyant sur MODE. Appuyez sur RESET et maintenez enfoncé 3 secondes. Sur l'écran clignote l'unité des heures. Réglez les heures par pression de START et confirmez en appuyant sur MODE. De la même manière, vous réglerez les minutes, le format horaire 12/24, l'année, le mois, le jour et la langue pour l'affichage du jour de la semaine (En=anglais, GE=allemand). Pour terminer votre réglage, appuyez sur RESET.
Chronomètre Passez en mode chrono en appuyant sur MODE. En mode chrono, « ST » apparaît en haut de l'écran.Pour mettre le chronomètre en route ou le stopper, appuyez sur START. Appuyez sur RESET pendant le chronométrage pour stopper un tour. Le chrono continue de compter en interne. Réappuyez sur RESET pour repasser au chronométrage actuel. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez sur RESET une fois le chronométrage stoppé.
Orologio da polso Display e elementi di comando A B C D E F G Indicazione della giornata Indicazione di ricezione Orario Data Indicazione dell'orario estivo Indicazione dello stato delle batterie Simbolo sveglia Uso corretto L'apparecchio è adatto esclusivamente per l'indicazione dell'orario e per l'uso delle funzioni aggiuntive descritte. Ogni altro tipo d'impiego o modifica dell'apparecchio risultano scorretti.
Impostazione manuale dell'orario, formato orario da 12/24 ore Passi all'indicazione dell'orario normale, premendo MODE. Prema e tenga premuto RESET per 3 secondi. Sullo schermo lampeggiano le ore. Imposti le ore, premendo START e confermi l'impostazione premendo MODE. Imposti allo stesso modo i minuti, il formato dell'orario da 12/24 ore, l'anno, il mese, il giorno e la lingua del giorno della settimana (En=inglese, GE=tedesco). Prema RESET per terminare la procedura d'impostazione.
Cronometro Passi alla modalità cronometro premendo MODE. Nella modalità cronometro sotto a sinistra sullo schermo viene indicato ST. Prema START per attivare o interrompere il cronometro. Durante il funzionamento del cronometro, prema RESET per interrompere il tempo dei giri. Questo cronometro continua a contare internamente. Prema nuovamente RESET per passare nuovamente al tempo in corso. A cronometro disattivato, prema RESET per resettare il cronometro.
Armbandhorloge Display en onderdelen voor de bediening A B C D E F G Weergave dag Weergave ontvangst Tijd Datum Weergave zomertijd Waarschuwing batterijstand Alarmsymbool Gebruik naar voorschrift Dit apparaat is voor de tijdaanduiding, alsmede voor het gebruik van de opgenoemde extra functies geschikt. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat geldt niet als reglementair gebruik.
Handmatig instellen van de tijd, 12/24 uur formaat Wissel met het toetsen van MODE naar de normale tijdweergave. Houdt RESET 3 sec. lang ingetoetst. Op het display knipperen de uren. Toets START om de uren te stellen en bevestig deze waarde met MODE. Op dezelfde wijze worden ook de minuten, het12/24 uur formaat, het jaar, de maand, de dag en de taalkeus voor de weekdag(EN=engels, GE=duits) geinstalleerd. Het instellen wordt met het toetsen van RESET beeindigd.
Stopwatch Toets MODE en wissel naar de stopwatchmodus. De stopwatchmodus wordt met ST boven in het display aangegeven. Toets START om de stopwatch te starten of te stoppen. Gedurende het lopen van de stopwatch toetst u RESET om een rondetijd te stoppen. De stopwatch telt intern verder. Toets weer RESET om naar de lopende tijd terug te keren. Toets RESET als de stopwactch is gestopt, om de stopwatch weer terug te zetten.
Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Kostenloze hotline service: 00800 5515 6616 Ligne de SAV gratuite: 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Гореща линия: 008001114916 Kostenlose Service Hotline: 0800 563862 Ligne de SAV gratuite: 0800 563862 Servizio Hotline gratuito: 0800 563862 ∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης πελατών: 8009 4403 Free service hotline: 8009 4403 Bezplatná servisní linka: 0800 142 315 Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Gratis service hotlin
1-LD3101-4 1-LD3101-5 1-LD3101-6 Edition 1
...................................................... - 1 Display und Funktionstasten ................................... - 1 Bestimmungsgemäße Verwendung......................... - 1 Reinigungshinweis .................................................. - 1 Zeiteinstellung (analoge Anzeige) ........................... - 1 Funktionsmodi ........................................................ - 1 Hinweis zur Schnelleinstellung ................................ - 1 Licht..................................
Armbanduhr Display und Funktionstasten A B C D E Tagesanzeige Alarmsymbol Uhrzeit Datum Stundensignal Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Zeiteinstellung, 12/24-Stunden Zeitformat Wechseln Sie durch Druck auf MODE in den Zeiteinstellungsmodus. Auf dem Display blinken die Sekunden. Drücken Sie zum Zurücksetzen der Sekunde START und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf RESET. Auf dem Display blinken nun die Stunden. Stellen Sie die Stunden durch Druck auf START. Im 12-Stunden Modus erscheint A (AM=Vormittags) oder P(PM=Nachmittags) im 24-Stunden Modus erscheint H. Um den Modus zu wechseln, verstellen Sie die Zeit um 24 Stunden.
Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Montre Ecran et console de commande A B C D E Affichage du jour Icône alarme Heure Date Signal horaire Utilisation conforme Cet appareil a été conçu pour afficher l'heure et pour remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil seront considérées comme non conformes aux caractéristiques techniques du produit.
Mise à l'heure, Format horaire 12/24 Passez en mode de réglage de l'heure en appuyant sur MODE. Les secondes clignotent sur l'écran. Pour remettre les secondes à zéro, appuyez sur START et confirmez par pression de RESET. L'unité des heures clignote à présent sur l'écran. Réglez les heures en appuyant sur START. En mode de format horaire 12, « A » (pour AM=le matin) ou « P » (pour PM=l'après-midi) s'inscrivent sur l'écran, en mode de format 24 heures apparaît H.
Evacuation des piles Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos piles avec vos déchets ménagers! Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge municipale. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Orologio da polso Display e elementi di comando A B C D E Indicazione del giorno Simbolo sveglia Orario Data Segnale ora Uso corretto L'apparecchio è adatto esclusivamente per l'indicazione dell'orario e per l'uso delle funzioni aggiuntive descritte. Ogni altro tipo d'impiego o modifica dell'apparecchio risultano scorretti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall'uso scorretto o dal maneggio errato. L'apparecchio non è previsto per l'uso commerciale.
Impostazione dell'orario, formato da 12/24 ore Passi alla modalità di impostazione dell'orario premendo MODE. Sullo schermo lampeggiano i secondi. Per resettare i secondi prema START, confermando dunque la Sua impostazione premendo RESET. Sullo schermo ora lampeggiano le ore. Imposti le ore, premendo START. Nella modalità da 12 ore appare A (AM=mattina) o P(PM=pomeriggio), mentre nella modalità da 24 ore appare H. Per cambiare la modalità, sposti l'orario di 24 ore.
Smaltimento delle batterie La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contenitori appositi previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti domestici. Smaltisca le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di smaltimento.
Armbandhorloge Display en onderdelen voor de bediening A B C D E Beschrijving dag Alarmsymbool Tijd Datum Uursignaal Gebruik naar voorschrift Dit apparaat is voor de tijdaanduiding, alsmede voor het gebruik van de opgenoemde extra functies geschikt. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat geldt niet als reglementair gebruik. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door gebruik in tegenstelling tot de voorschriften en/of ondeskundig gebruik worden veroorzaakt.
Instellen van de tijd, 12/24 uur format Toets MODE om naar de instelmodus voor de tijd te wisselen. Op het display knipperen de secondes.Toets START om de secondes terug te zetten en bevestig deze waarde met RESET. Op het display knipperen nu de uren. Toets START om de uren in te stellen. In het 12-uur formaat verschijnt A(AM=voormiddag) of P(PM=namiddag), in het 24-uur formaat verschijnt H. Om van modus te wisselen, verstelt u de tijd om 24 uur. Bevestig uw keus met RESET.
Afvoeren van de batterijen De batterijen op de voorgeschreven wijze weggooien in de daarvoor bestemde bakken bij de winkeliers. Batterijen horen niet in het huisvuil. Voer de batterijen af via een erkend vuilafvoerbedrijf of via uw gemeentelijke vuilafvoer. Houdt u aan de op dat moment geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de instelling voor de vuilafvoer.
Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Kostenloze hotline service: 00800 5515 6616 Ligne de SAV gratuite: 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Гореща линия: 008001114916 Kostenlose Service Hotline: 0800 563862 Ligne de SAV gratuite: 0800 563862 Servizio Hotline gratuito: 0800 563862 ∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης πελατών: 8009 4403 Free service hotline: 8009 4403 Bezplatná servisní linka: 0800 142 315 Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Gratis service hotlin