Instructions / Assembly

STANDARD 2 1/2” MIN DEPTH
JUNCTION BOX
THREADED
EXTENSION
TERMINAL SCREW WITH
PRESSURE PLATE
(2-4 DEPENDING ON MODEL)
TIMER
FLAT HEAD
SCREW (2)
NUT
KNOB
ILLUSTRATION B1
SWITCH PLATE
SCREW (2)
NOT REQUIRED
NON-METALLIC
STANDARD TOGGLE SWITCH PLATE
SINGLE GANG (SHOWN) OR MULTI-GANG
NOT INCLUDED WITH TIMER
PLASTIC
TIME DIAL
PLATE
OFF
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
This spring wound timer is as easy to install as a light switch in a standard 2-1/2
inch deep vertically installed junction box in place of (or to replace) a standard
single pole, 3-way or double pole single throw (depending on timer model) wall
switch. This spring wound timer will automatically turn off lights, fans, air condi-
tioners and other loads after a preset timing period.
INSTALLATION:
Depending on the type of spring wound timer you have, you may need to supply
a standard single or multi-gang wall switch plate with either a toggle opening or
a decorator type opening. If your timer is supplied with a metallic silver plastic
time dial wall plate, see illustration “A”. If your timer is supplied with a small ivory,
white or other colored plastic time dial plate, you will need to supply a standard
toggle or decorator design wall switch plate and see illustration “B1” or “B2”.
1. Be sure to turn off electrical power at breaker or
fuse panel for safety during installation.
2. Remove wall plate and disconnect switch from
vertically installed junction box.
3. Strip end of wires 1/2 inch long as per strip
gauge on back of timer.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION:
Este temporazador de devanado en espiral se instala tan fácilmente como un interrup-
tor de luz en una caja de conexiones estándar de 6,35 cm pulgadas de largo instalada
verticalmente en lugar de (o para sustituir) un interruptor de pared estándar de juego
sencillo, unipolar, de tres direcciones o bipolar (según el modelo del temporizador).
Este temporizador de devando en espiral apagará luces, abanicos, acondicionadores
de aire y otras cargas automáticamente luego de un período de regulación de tiempo
preestablecido.
INSTALACION:
Dependiendo del tipo de temporizador de devanado en espiral que tenga, podría
necesitar proveerse de una placa estándar del interruptor de pared de control
sencillo o múltiple con oríficio de palanca articulada o de tipo decorativo. Si
temporizador contiene una placa metálica para pared de plástico con terminado de plata,
vea la ilustración “A”. Si su temporizador incluye una placa plástic pequeña de la esfera
de la hora color marfil, blanco u otro, necesitará proveerse de una placa estándar de inter-
ruptor de palanca articulada o de tipo decorativo y ver ilustración “B1” o “B2”.
1. Asegúrese de cortar la electricidad en la caja de
seguridad o panel de fusibles durante la instalación.
2. Remueva la placa de pared y desconecte el
interruptor de la caja de conexiones instalada
verticalmente.
3. Pele los extremos de los cables 1,27 cm según el
fleje calibrador en la parte posterior del temporizador.
4. Inserte el extremo pelado de los cables bajo la placa de presión de los tornillos de
terminal en el costado del temporizador (los tornillos de terminal vienen en una bolsa
plástica). ATORNÍLLELOS FUERTEMENTE. Use cable de COBRE de clasificación
75 ºC MIN.
5. Introduzca el temporizador alambrado en la caja de conexiones de pared
estándar de 6 cm de profundidad con la marca “TOP” (indicado en la parte
frontal del temporizador) en posición correcta y asegure el temporizador a la
caja de conexiones utilizando los 2 tornillos largos de incluidos.
Modelos “FF and SWxxxK” Solamente (Ver ilustración “A”)
6. Elimine la espuma de empaqué negro, deslice la placa de la esfera de hora
sobre la extensión fileteada con la marca “OFF” de la placa de la esfera de
hora hacia arriba como se indica en la parte frontal del temporizador. (Ver
ilustración “A”).
7.
Apriete firmemente la placa del dial al temporizador con la tuerca estampada que se
proporciona (consulte la figura “A”). NO LA APRIETE DEMASIADO.
LOAD
1
LISTED
SWITCH
1 H.P. at 125 V.A.C. 50/60 Hz.
2 H.P. at 250 V.A.C. 50/60 Hz.
20 Amps. 125 V.A.C. 50/60 Hz.
10 Amps. 250 V.A.C. 50/60 Hz.
10 Amps. 277 V.A.C. 50/60 Hz.
7 Amps. 125 V.A.C. Tungsten
LINE
1
LOAD
2
FLEJE
CALIBRADOR
PARA
ALAMBRE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
Ce temporisateur à ressort est ussi facile à installer qu’un commutateur d’éclairage
dans un coffret électrique vertical standard de 6,35 cm de profondeur. Il remplace un
interrupteur mural standard à couteux unipolaire tridirectionnel ou bipolaire (suivant
le modèle de temporisateur). Ce temporisater éteint automatiquement la lumière,
la ventilation, la climatisation eet autres installations électriques dans le cadre d’un
cycle présélectionné.
INSTALLATION:
Suivant le type de temporisateur à ressort, il peut s’avérer nécessaire de prévoir une
plaque standard pour un ou plusieurs interupteurus muraux, muni d’une ouverture à
bascule ou de type décoratif. Si le temporisateur est fourni avec un plat en plastique
argenté métallique de mur de cadran de temps, voir la figure “A”. S’il est fourni avec
une petite plaque en plastique ivoire, blanche ou d’une autre couleur, il faudra prévoir
une plaque murale standard pour interrupteur à bascule ou te type décoratif (vir la
figure “B1” ou “B2”).
1. Ne pas oublier de couper le courant au disjoncteur
ou sur le panneau à fusibles pour procéder
à l’installation en toute sécurité.
2. Retirer la plaque murale et débrancher
l’interrupteur de coffret électrique vertical.
3. Dénuder l’extrémité des fils sur une
longueur d’1,25 cm conformément au
gabarit que se trouve au dos du
temporisateur.
GABARIT DE
DÉNUDGE
DES FILS
Modèles “FD and SWxxxWK” uniquement (Figures B1 et B2)
8. Figure “B” - Placer la plaque standard d’interrupteur à bascule ou de type
décoratif sur le temporisateur. Ne pas trop serrer.
REMARQUE:
En cas d’utilisation d’une plaque non metallique standard d’interrupteur à
bascule, figure B1, il n’est pas nécessaire de se servir des deux vis fournies
avec cete plaque. L’écrou fourni avec le temproisateur maintiendra solidement
la plaque. Si les vis sont néanmoins utilisées, il faut les faire pénétrer dans le
corps du temporisateur par autoraraudage, en exerçant une pression légère
tout en tournant fermement. En cas d’utilisation d’une plaque murale décorative,
figure B2, des trous filetés sont percés dans les languettes métalliquetes
métalliques qui se trouvent aux extrémités opposées du temporisateur. Fixer
cette plaque au moyen des deux vis fournies aec elle, mais ne pas trop serrer.
9. Faire glisser la plaque en plastique de cadran par-dessus les prolognements
filetés, en s’assurant que le repère “OFF” de cette plaque coïncide avec le
repère “TOP” que figure sur le devant du temporisateur, puis la fixer solidement
à ce dernier au moyen de l’écrou fourni. NE PAS TROP SERRER.
PROLNGEMENT
FILETÉ
BORNE À VIS AVEC
PLAQUE D’APPUI
(2-4 SUIVANT LE MODÈLE)
TEMPORISATEUR
VIS À TÊTE
PLATE (2)
ÉCROU
BOUTON
FIGURE B1
VIS POUR PLAQUE
D’INTERRUPTEUR (2)
NÉCESSAIRES
(FOURNIES AVEC LA
PLAQUE)
PLAQUE NON METALLIQUE STANDARD
POUR UN SEUL (ILLUSTRÉE) OU
PLUSIEUS INTERUPTEURS(S) À
BASCULE NON FOURNIE AVEC LE
TEMPORISATEUR
PLAQUE DE CADRAN
EN PLASTIQUE
COFFRET ÉLECTRIQUE STANDARD
À PROFONDEUR MINI DE 6,35 CM
WIRE
STRIP
GAUGE
TOP
TOP
NOTA:
introduzca los cables
por este lado para el
interruptor SPST.
INCORPORATED
4. Enfiler le bout dénudé des fils sous la plaque de serrage des vis de bornier sur le
côté de la minuterie (vis de bornier fournies dans un sachet plastique).
BIEN SERRER LES VIS. Utiliser du fil de CUIVRE de classe 75°C MIN
.
5. Insérer le temporisateur ainsin câblé dans un coffret électrique mural
standard de 6,35 cm de profondeur, en s’assurant que le repère “TOP”
(qui e sur le devant du temporisateur) est à la bonne position, puis fixer
le temporisateur au coffret au moyen des deux longues vis fournies.
Modèles “FF and SWxxxK” uniquement (Voir Figure “A”)
6. Retirer la protection noir en mousse, faire glisser la plaque de cadran
par-dessus le prolongement fileté en faisant coïncider le repère “OFF”
de cette plaque avec le repère “TOP” marqué sur le devant du tem-
proisateur (voir la figure “A”).
7. Attacher fermement la plaque de cadran à la minuterie avec l’écrou
estampé fourni (voir illustration A). NE PAS FORCER.
LOAD
1
TOP TOP
LINE
1
LOAD
2
INCORPORATED
NOTE :
Insérez les fils
ce côté
4. Insert stripped end of wires under the pressure plate of terminal screws on
the side of timer (terminal screws provided in plastic bag).
SCREW DOWN TIGHTLY. Use COPPER wire rated 75°C MIN.
5. Insert wired timer into a 2-1/2 inch deep standard wall junction box with “TOP”
(indicated on front of timer) in proper position and fasten timer to
junction box using the two long screws provided.
“FF and SWxxxK” Models Only (See Illustration “A”)
6. Remove black packing foam, slip time dial plate over threaded extension
with “OFF” mark of time dial plate on top as marked on front of timer (see
illustration “A”).
7. Fasten time dial plate securely to timer with stamped nut
provided (see illustration “A”). DO NOT OVERTIGHTEN.
NOTE:
Insert wires
this side
LOAD
1
TOP TOP
LINE
1
LOAD
2
STANDARD 2 1/2” MIN DEPTH
JUNCTION BOX
THREADED
EXTENSION
TERMINAL SCREW WITH
PRESSURE PLATE
(2-4 DEPENDING ON MODEL)
TIMER
FLAT HEAD
SCREW (2)
TIME DIAL
PLATE
NUT
KNOB
ILLUSTRATION A
INCORPORATED
OFF
TOP
COFFRET ÉLECTRIQUE STANDARD
À PROFONDEUR MINI DE 6,35 CM
PROLNGEMENT
FILETÉ
BORNE À VIS AVEC PLAQUE
D’APPUI (2-4 SUIVANT LE MODÈLE)
TEMPORISATEUR
VIS À TÉTE
PLATE (2)
PLAQUE DU
CADRAN
ÉCROU
BOUTON
FIGURE A
OFF
OFF
EXTENSION
FILETEADA
TORNILLO DE TERMINAL
CON PLACA DE PRESION
(2-4 SEGUN EL MODELO)
TEMPO-
RIZADOR
TORNILLO DE
CABEZA
PLANA (2)
TUERCA
BOTON
ILUSTRACION B1
TORNILLO DE LA
PLACA DE
INTERRUPTOR (2)
NO REQUERIDO
PLACA ESTANDAR DE INTERRUPTOR DE
PALANCA ARTICULADA NO METALLICA
CONTROL SENCILLO (ILUSTRADO)
O MULTIPLE NO INCLUIDO CON
TEMPORIZADOR
PLACA
PLASTICA DE LA
ESFERA DE LA
HORA
OFF
CAJA DE CONEXIONES ESTANDAR DE
6,35 CM DE PROFUNDIDAD MINIMO
TEMPO-
RIZADOR
CAJA DE CONEXIONES ESTANDAR DE
6,35 CM DE PROFUNDIDAD MINIMO
EXTENSION
FILETEADA
TORNILLO DE TERMINAL
CON PLACA DE PRESION (2-4
SEGUN EL MODELO)
TORNILLO
DE CABEZA
PLANA (*2)
PLACA DE LA
ESFERA
DE HORA
TUERCA
BOTON
ILUSTRACION A
OFF
SWITCH RATING SPECIFICATIONS:
1 H.P. at 125 V.A.C. 60 Hz 2 H.P. at 250 V.A.C. 60 Hz
20 Amps 125 V.A.C. 60 Hz, Resistive 10 Amps 250 V.A.C. 60 Hz
10 Amps 277 V.A.C. 60 Hz 7 Amps 125 V.A.C. Tungsten
SPRING WOUND
INTERVAL TIMER
Débrancher l’alimentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant de procéder à l’installation ou
à l’entretien.
L’installation et/ou le câblage doivent être conformes aux exigences du code de l’électricité en vigueur.
Utiliser des conducteurs en CUIVRE de 75°C min. UNIQUEMENT.
Ne PAS utiliser la minuterie pour commander des appareils susceptibles d’avoir des effets dangereux en cas de
programmation incorrecte, notamment lampes solaires, sauna, appareils de chauffage ou mijoteuses.
Ne PAS utiliser avec des appareils électroménagers, radios, téléviseurs, chaînes stéréo.
Ne PAS utiliser pour commander des prises de courant.
Aucune pièce réparable par l’utilisateur.
AVIS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de
choc électrique
MINUTERIE COMPTE À
REBOURS À RESSORT
CARACTÉRISTIQUES DE LA MINUTERIE:
1 H.P. sous 125 V c.a. 60 Hz 2 H.P. sous 250 V c.a. 60 Hz
20 A 125 V c.a. 60 Hz résistif 10 A 250 V c.a. 60 Hz
10 A 277 V c.a. 60 Hz 7 A 125 V c.a. tungstène
Modelos “FD and SWxxxWK” Solamente (Ilustraciones B1 y B2)
8. Ilustración “B1” - Coloque la placa estándar de palanca articulada o de tipo decorativo
sobre el temporizador. No apriete demasiado.
NOTA:
Si utiliza una placa estándar de interruptor de palanca articulada no metallica,
illustración B1, no necesita utilizar los 2 tornillos incluidos con la placa de interruptor.
La tuerca incluida con el temporizador sujetará firmemente la placa de interruptor.
Si se utilizan los tornillos, estos deben enroscarse en la caja del temporizador y
requerián de una ligera presión interna mientras se atornillan firmemente para que
se enrosquen en la caja del temporizador. Si utiliza una placa de interruptor de pared
de tipo decorativo ilustración B2, las orejas metálicas colocadas en los extremos
opuestos del temporizador incluyen orificios fileteados. Asegure la placa de tipo
decorativo utilizando los dos tornillos incluidos con la placa de interruptor, pero no
apriete demasiado.
9. Deslice la placa plástica de la esfera de la hora sobre la extensión fileteada con la
marca “OFF” de la placa de la esfera hacia arriba como se indica en la parte frontal
del temporizador y asegúrela bien al temporizador con la tuerca incluida. NO APRIETE
DEMASIADO. (Ver ilustración “B1”).
“FD and SWxxxWK” Models Only (Illustration B1 and B2)
8. Illustration “B1” - Place standard toggle or decorator plate on timer, do not
over tighten.
NOTE:
If you are using a standard non-metallic toggle switch plate, illustration B1,
it is not necessary to use the two screws provided with the switch plate. The
nut provided with the timer will securely hold the switch plate. The screws, if
used, must be self-tapped into the timer body and will require a gentle inward
pressure while turning the screw firmly in order to self-tap into the timer
body. If using a decorator style wall switch plate, illustration B2 threaded
holes are provided in the metal tabs at the opposite ends of the timer. Fasten
the decorator style plate using the two screws provided with the switch plate,
but do not over tighten.
9. Slip plastic time dial plate over threaded extension with “OFF” mark of time
dial plate on top as marked on front of timer and fasten securely to timer with
nut provided. DO NOT OVER TIGHTEN. (See illustration “B1”).
Desconecte la energía desde los disyuntores o interruptores de desconexión antes de realizar la instalación o el
mantenimiento.
La instalación y el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y Local.
Use SOLO conductores de COBRE para un mínimo de 75 °C.
NO use el temporizador para controlar dispositivos que puedan tener consecuencias peligrosas debido a la inexactitud
de la temporización, tales como lámparas de rayos ultravioleta, sauna, calefactores y ollas eléctricas.
NO lo use con electrodomésticos, radios, televisores y estéreos.
NO lo use para controlar receptáculos.
No contiene piezas a las que le pueda realizar mantenimiento.
AVISO
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga
eléctrica
TEMPORIZADOR DE INTERVALO
BOBINADO POR RESORTE
ESPECIFICACIONES DE CLASIFICACIÓN DEL INTERRUPTOR:
1 H.P. a 125 V CA 60 Hz 2 H.P. a 250 V CA 60 Hz
20 A 125 V CA 60 Hz, resistivo 10 A 250 V CA 60 Hz
10 A 277 V CA 60 Hz 7 A 125 V CA tungsteno
Risk of Fire or Electrical Shock
Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before installing or
servicing.
Installation and/or wiring must be in accordance with national and local electrical code
requirements.
Use min. 75°C COPPER conductors ONLY.
Do NOT use timer to control devices that could have dangerous consequences due to
inaccurate timing such as sun lamps, sauna, heaters and crock pots.
WARNING
NOTICE
• Do NOT use with appliances, radios, televisions, stereos.
• Do NOT use to control receptacles.
• No user serviceable parts.

Summary of content (2 pages)