PWBSTARTER www.in te rp hone.
Sicurezza e manutenzione Non esporre il prodotto a liquidi, fiamme o ad alte temperature. Interrompere l’utilizzo in caso di surriscaldamento o altre situazioni anomale. Non utilizzare a temperature inferiori a -20°C o superiori a +60°C. Non collegare insieme i due morsetti nero e rosso. Non cortocircuitare l’uscita USB o i contatti dei morsetti. Se si utilizza il prodotto per l’avviamento di un veicolo, scollegare i morsetti entro 30 secondi dall’avvio del motore, per evitare danni al prodotto.
Utilizzo avviatore d’emergenza Come ricaricare Si consiglia di caricare il prodotto prima dell’uso. Verificare periodicamente lo stato di carica in caso di inutilizzo. 1) Inserire il connettore MICRO USB nella presa del prodotto, come mostrato in figura. 2) Inserire l’altra estremità del cavo di ricarica USB in una presa USB standard (caricatore da auto, da muro o altri). 3) In fase di ricarica lampeggiano gli indicatori da 1 a 4, indicando lo stato.
Avviare il veicolo. Scollegare ENTRO 30 SECONDI lo spinotto dei morsetti dall’avviatore. Rimuovere i morsetti dalla batteria del veicolo.
Safety and maintenance information Do not expose this product to liquids, flames or high temperatures. Stop using the product if it overheats or if other abnormal situation occurs. Do not use at temperatures below -20°C or above +60°C. Do not connect the black and red clamps together. Do not short-circuit the USB socket or the contacts on the clamps. To prevent damage to this product when it is used to start a vehicle, disconnect the clamps within 30 seconds from the time the engine starts.
Using the emergency jump starter How to recharge this product We recommend charging this product before use. If the product is not used for some time, check the charge level regularly. 1) Insert the MICRO USB connector into the socket on the unit, as shown in the figure. 2) Insert the other end of the USB charging cable into a standard USB socket (on an in-car, mains or other charger). 3) Indicators 1 to 4 will flash during recharging to show the charge level.
Start the vehicle. Disconnect the plug on the clamps from the jump starter WITHIN 30 SECONDS. Remove the clamps from the battery of the vehicle.
Sicherheit und Wartung Das Produkt keinen Flüssigkeiten, Flammen oder hohen Temperaturen aussetzen. Den Gebrauch bei Überhitzung oder anderen anormalen Zuständen unterbrechen. Nicht bei Temperaturen unter -20°C oder über +60°C verwenden. Die beiden schwarzen und roten Klemmen nicht miteinander verbinden. Den USB-Ausgang oder die Kontakte der Klemmen nicht kurzschließen.
Laden Es wird empfohlen, das Produkt vor dem Gebrauch zu laden. Bei Nichtgebrauch regelmäßig den Ladezustand prüfen. 1) Den MICRO-USB-Stecker in die Buchse am Produkt stecken, wie auf der Abbildung dargestellt ist. 2) Das andere Ende des USB-Ladekabels in eine Standard-USBBuchse stecken (Akkuladegerät für das Auto, Wandladegerät oder andere Ladegeräte). 3) Während des Ladevorgangs blinken die Anzeigen 1 bis 4 und zeigen den Status an. Nach Abschluss des Ladevorgangs bleiben alle Anzeigen eingeschaltet.
Das Fahrzeug starten. Den Stecker der Klemmen INNERHALB VON 30 SEKUNDEN von der Starthilfe trennen. Die Klemmen von der Fahrzeugbatterie trennen.
Sécurité et entretien Ne pas exposer le produit à des liquides, flammes ou températures élevées. Interrompre l’utilisation en cas de surchauffe ou autres situations anormales. Ne pas utiliser à des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à +60 °C. Ne pas connecter les deux bornes noire et rouge ensemble. Ne pas court-circuiter la sortie USB ou les contacts des bornes.
Procédure de charge Utilisation du démarreur de secours Il est conseillé de charger le produit avant de l’utiliser. Vérifier régulièrement l’état de charge s’il n’est pas utilisé. 1) Introduire le connecteur MICRO USB dans la prise du produit, comme indiqué sur la figure. 2) Introduire l’autre extrémité du câble de charge USB dans une prise USB standard (chargeur de voiture, mural ou autre). 3) Pendant la phase de charge, les indicateurs 1 à 4 clignotent pour indiquer l’état de charge.
Démarrer le véhicule. Débrancher le connecteur des bornes du démarreur DANS UN DÉLAI DE 30 SECONDES. Retirer les bornes de la batterie du véhicule.
Seguridad y mantenimiento No exponga el aparato a líquidos, llamas ni altas temperaturas. Interrumpa el uso en caso de sobrecalentamiento u otras situaciones anómalas. No utilice el aparato con temperaturas por debajo de -20°C ni por encima de +60°C. No conecte juntos los dos bornes negro y rojo. No cortocircuite la salida USB ni los contactos de los bornes.
Cómo recargar el aparato Se aconseja cargar el producto antes de utilizarlo. Compruebe periódicamente el estado de carga si no utiliza a menudo el aparato. 1) Enchufe el conector MICRO USB en la toma del aparato, como se muestra en la figura. 2) Enchufe el otro extremo del cable de recarga USB en una toma USB estándar (cargador de coche, de pared o de otro tipo). 3) En la fase de recarga parpadean los indicadores del 1 al 4, indicando el estado correspondiente.
Arranque el vehículo. Desenchufe DENTRO DE 30 SEGUNDOS la clavija de los bornes del arrancador. Desconecte los bornes de la batería del vehículo.
GUIDARAPPWBSTAR www.interphone.com Export Dept. international.interphone@cellularline.