55 155CC Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 E-mail: vertrieb@martinyale.de Internet: www.martinyale.
155 155CC D WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE << Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleichzeitig bedient werden! Die Auslegung der Sicherheitselemente beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im “Einmannbetrieb“. << Verletzungsgefahr! Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar, oder andere lose Gegenstände von der Einlaßöffnung fernhalten! << Während des Zerkleinerungsvorganges dürfen keine andere Arbeiten (z. B. Reinigung etc.
155 155CC D AUFSTELLUNG AUFSTELLANWEISUNG: Beim Aufstellen der Maschine gehen Sie wie folgt vor: 1. Gerät, Auffangbehälter und Untergestell auspacken. 2. Gerät auf die Kopfseite legen und die beiden Enden des Untergestelles wie gezeigt bis zum Anschlag in die Gehäuseöffnungen stecken (Abb. 4). 3. Gerät mit Untergestell drehen und auf das Untergestell stellen. 4. Auffangbehälter bis zum Anschlag unter das Gerät schieben (Abb. 3). Abb. 4 Abb. 3 WARTUNG / ENTSORGUNG REINIGUNG DER FOTOZELLEN (Abb.
155 155CC GB IMPORTANT SAFETY NOTES << The machine may not be operated by more than one person at any given time! The machine was designed for safe operation by “one person only”. << During the shredding process no other work may be performed on the machine (for example cleaning, etc.)! << The machine is not a toy, and is not suitable for use by children! The overall technical safety concept of this machine (dimensions, feed openings, emergency shutdown devices etc.
155 155CC GB INSTALLATION ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Assemble the unit as per the following instructions: 1. Unpack the shredder, the receptacle and the stand. 2. Place the shredder upside down on a flat surface and push both ends of the stand into the openings in the housing as far as they will go (as shown in fig. 1). 3. Turn the shredder and the stand over and set the unit down with the stand on the floor. 4. Push the receptacle under the shredder as far as it will go (fig. 2). fig. 4 fig.
155 155CC F RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ << La machine ne doit pas être utilisée par plusieurs personnes en même temps! La conception des éléments de sécurité repose sur une mise en service sans danger pour “L’utilisation de la machine par une seule personne”. << Ne pas effectuer d’autres activités sur la machine (par ex. nettoyage...
155 155CC F INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Procédez comme suit pour le montage de la machine: 1. Déballez la machine, le récipient de réception et la cadre. 2. Retournez la machine et introduire les 2 extrémités du cadre jusqu’à l’enclenchement dans la carrosserie comme indiqué (fig. 1). 3. Tournez la machine et la placer sur le cadre. 4. Poussez le récipient de réception jusqu’à l’enclenchement sous la machine (fig. 2). fig. 4 fig.
155 155CC NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN << Het apparaat mag niet door verscheidene personen tegelijkertijd worden bediend! Het ontwerp van de veiligheidselementen berust op een veilige bediening in eenmansbedrijf. << Gevaar voor verwondingen! Losse onderdelen van kleding, dassen, sie-raden, lang haar of andere losse voorwerpen uit de buurt van de toevoergleuf houden! << Tijdens het versnipperen mogen geen andere werzaamheden (b.v.
155 155CC NL OPSTELLING OPSTELLING: Bij het opstellen van de machine gaat u als volgt te werk: 1. Apparaat, opvangbak en onderstel uitpakken. 2. Apparaat op de kop leggen en de beide einden van het onderstel zoals getoond tot de aanslag in de openingen van de behuizing steken (Fig. 4). 3. Apparaat met onderstel draaien en op het onderstel zetten. 4. Opvangbak tot de aanslag onder het apparaat duwen (Fig. 3). Fig. 4 Fig. 3 ONDERHOUD / AFDANKEN REINIGEN VAN DE FOTOCELLEN (Fig.
155 155CC E INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES << ¡El aparato no debe ser operado por varias personas al mismo tiempo! La concepción de los elementos de seguridad se basa en un manejo sin peligro en un „servicio por una sola persona“. << ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura de alimentación piezas sueltas de ropa, corbatas, bisutería, cabello largo u otros objetos sueltos! << ¡Durante el proceso de trituración no se deben efectuar otros trabajos en la máquina (p. ej. limpieza etc.
155 155CC E COLOCACION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION: Para la instalación de la máquina deberá proceder como indicado a continuación: 1. Desempaquetar el aparato, el recipiente de recogida y el soporte de base. 2. Poner el aparato cabeza abajo y meter los dos extremos del soporte de base hasta el tope en las aberturas de la carcasa como indicado en la figura 4. 3. Darle de nuevo la vuelta al aparato, con el soporte de base montado, de manera que descanse sobre el soporte. 4.
155 155CC P INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES << O aparelho não deve ser manejado por várias pessoas ao mesmo tempo! Os elementos de segurança servem para um manejo sem perigo no „servigo por um só operador“. << Risco de ferimento! Manter peças de vestuários pendentes, gravatas, jóias, cabelos compridos ou outros abjectos pendentes afastados da abertura para alimentação! << Durante a operação de corte de papel não devem ser realizados outros trabalhos na máquina (por exemplo limpezas, etc.
155 155CC P INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO: Proceder da maneira seguinte durante a instalação da máquina: 1. Desempacotar o aparelho, o recipiente de saida e o suporte inferior. 2. Depositar o aparelho no lado frontal, e enfiar as duas extremidades do suporte inferior como ilustrado até o encosto nas aberturas da caixa (Fig. 4). 3. Girar o aparelho com o suporte inferior, e colocá-lo no suporte inferior. 4. Meter o recipiente de saida até o encosto por baixo do aparelho (Fig. 3). Fig. 4 Fig.
155 155CC I IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA << L‘apparecchio non deve essere usato contemporaneamente da più persone! La disposizione degli elementi di sicurezza si basa su un uso esente da pericoli in „Funzionamento con un solo operatore“. << Durante il procedimento di trinciatura è proibito altri lavori alla macchina /ad es. interventi di pulizia ecc.
5 155CC I INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE: Per l‘installazione della macchina si deve procedere come segue: 1. Disimballare la macchina, il contenitore di raccolta e il telaio inferiore. 2. Disporre la macchina sui due lati di testa e inserire le due estremità del telaio inferiore nelle aperture della cassa fino all‘arresto, come illustrato in figura (fig. 4). 3. Ruotare la macchina con il telaio inferiore e disporla sul telaio inferiore. 4.
155 155CC GR ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ << Ï ÷åéñéóìüò ôçò ìç÷áí¤ò å∂éôñœ∂åôáé íá ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò âáóßæåôáé óå áóöáë¤ ÷ñ¤óç ó¥ìöùíá ìå ôïí „Xåéñéóìü á∂ü œíá Üôïìï“. << Êáôá ôçí äéáäéêáóßá ôåìá÷éóìï‹ äåí å∂éôñ∑∂ïíôáé ï∂ïéåóä¤∂ïôå Üëëåò å∂åìâÜóåéò óôï ìç÷Üíçìá (∂.÷. êáèÜñéóìá êë∂.
155 155CC GR ÔχÏÈÅÔÇÓÇ ÏÄÇÃÉÁ ÔχÏÈÅÔÇÓÇÓ: Ãéá ôçí ôï∂ïèœôçóç ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò êÜíôå ôéò åî¤ò åíœñãåéåò: 1. Áöáéñœóôå ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò á∂ï ôï ìç÷Üíçìá, ôïí êÜëáèï á÷ñ¤óôùí êáé ôï õ∂üâáèñï. 2. Áíá∂ïäïãõñßóôå ôï ìç÷Üíçìá óôï ∂Üôùìá êáé ∂ñïóáñìüóôå ôá äõï óùëçíùôÜ Üêñá ôïõ õ∂ïâÜèñïõ ìœ÷ñé ôœñìá óôéò ï∂œò ôïõ êåë‹öïõò - ü∂ùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá (åéê. 4). 3. Ãõñßóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôï õ∂üâáèñï êáé âÜëôå ôï íá êáèßóåé óôç âÜóç ôïõ õ∂ïâÜèñïõ. 4.
155 155CC DK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER << Apparatet må kun betjenes af én person ad gangen! Sikkerhedselementerne er konstrueret til farefri betjening i „enmandsdrift“. << Under makuleringen må der ikke gennemføres andet arbejde på maskinen (f.eks. rengøring)! << Maskinen er ikke noget legetøj og den er ikke egnet til at børn bruger og benytter den! Hele denne maskines sikkerhedstekniske konstruktion (dimensioner, tilføringsåbninger, sikkerhedsafbrydelsesmekanismer osv.
155 155CC DK OPSTILLING OPSTILLINGSANVISNING: Maskinen opstilles på følgende måde: 1. Maskine, papirbeholder og understativ pakkes ud. 2. Maskinen lægges på hovedet, og understativets to ender stikkes som vist ind i kabinettets åbninger indtil anslag (fig. 4). 3. Maskine med understativ vendes og stilles på understativet. 4. Papirbeholderen skydes ind under maskinen indtil anslag (fig. 3). Fig. 4 Fig. 3 VEDLIGEHOLDELSE / BORTSKAFNING RENSNING AF FOTOCELLERNE (Fig.
155 155CC N VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER << Apparatet må ikke betjenes av flere personer samtidig! Sikkerhetsinnretningene er konstruert for risikofri betjening av én person. << Mens oppkuttingen foregår må det ikke utføres andre arbeider (f.eks. rengjøring o.l.) på maskinen! << Maskinen er ikke noe leketøy og er ikke egnet for barn! Det sikkerhetstekniske totalkonseptet (mål, mateåpninger, sikkerhetsutkoblinger osv.) på denne maskinen gir ingen garanti for at den kan håndteres farefritt av barn.
155 155CC N OPPSTILLING OPPSTILLINGSANVISNING: Gå fram som følger når maskinen skal stilles opp: 1. Pakk ut apparatet, oppsamlingsbeholderen og understellet. 2. Sett apparatet på hodet, og stikk som vist (ill. 4) de to endene av understellet inn i åpningene i huset til de stopper. 3. Snu apparatet med understellet, la det stå på understellet. 4. Skyv oppsamlingsbeholderen inn under apparatet til den stopper (ill. 3). Ill. 4 Ill. 3 VEDLIKEHOLD / DEPONERING RENGJØRING AV FOTOCELLENE (Ill.
155 155CC S VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER << Apparaten får inte användas av flera personer samtidigt! Säkerhetsorganen är byggda för att kunna garantera riskfri „enmansmanövrering“. << Skaderisk! Löst åtsittande kläder, slips, smycken, långt hår och andra lösa föremål måste hållas borta från inmatningsöppningen! << Medan papperet rivs sönder får inga andra arbeten (t.ex.
155 155CC S INSTALLATION INSTALLATIONSANVISNING: Installera maskinen så här: 1. Packa upp maskinen, uppsamlingsbehållaren och stativet. 2. Lägg maskinen upp och ned och stick in stativets båda ändar i kåpans öppningar (Fig. 4). 3. Vänd om maskinen med stativ och ställ den på stativet. 4. Skjut in uppsamlingsbehållaren under maskinen tills det tar emot (Fig. 3) Fig. 4 Fig. 3 UNDERHÅLL / AVFALLSHANTERING RENGÖRING AV FOTOCELLERNA (Fig. 5): Om pappersstycken fastnat i inmatnings-möppningen (t.ex.
155 155CC FIN KÄYTTÖÖNOTTO TÄRKEÄT TURVAOHJEET << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä yhtäaikaa! Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää yksi henkilö. << Loukkaantumisvaara! Irralliset vaatekappaleet, kravatit, korut, pitkät hiukset tai muut irralliset esineet on pidettävä loitolla syöttöaukosta! << Silppuamisvaiheen aikana kaikki muut työt koneella ovat kiellettyjä (esim.
155 155CC FIN ASENNUS ASENNUSOHJE: Silppuri asennetaan seuraavalla tavalla: 1. Poista laite, säiliö ja jalusta pakkauksesta. 2. Aseta laite alassuin ja aseta jalustan päät kuvassa osoitetulla tavalla rungon aukoissa oleviin vasteisiin (kuva 4). 3. Käännä laite jalustan päällä pystyyn. 4. Vie säiliö laitteen alle niin, että se lukittuu vasteeseen (kuva 3). Kuva 4 Kuva 3 HUOLTO / KONEEN HÄVITTÄMINEN VALOKENNOJEN PUHDISTUS (kuva 5): Jos paperinkappaleita jää syöttöaukkoon (esim.
155 155CC PL WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA << Urządzenie nie może być obsługiwane przez kilka osób jednocześnie! Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna „jednoosobowa“ obsługa urządzenia. << Z a g ro ż e n i e d o z n a n i e m obrażeń! Luźne części odzieży, krawaty, biżuterię, długie włosy i inne luźne przedmioty należy trzymać z daleka od otworu wpustowego maszyny! << Podczas procesu rozdrabniania przy maszynie nie wolno wykonywać innych prac (np. oczyszczania itp.
155 155CC PL USTAWIENIE INSTRUKCJA USTAWIANIA: Przy ustawianiu urządzenia należy postępować w następujący sposób: 1. Rozpakować urządzenie, pojemnik i stojak. 2. Ułożyć urządzenia na górnej stronie o wetknąć obie końcówki stojaka do oporu, jak przedstawiono na rysunku, w otwory w obudowie (rys. 4). 3. Obrócić urządzenie ze stojakiem i ustawić na stojaku. 4. Wsunąć pojemnik na ścinki do oporu pod urządzenie (rys. 3). rys. 4 rys.
155 155CC CZ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ << Stroj nesmí být současně obsluhován více osobami! Rozmístění bezpečnostních prvků je dimenzováno pro bezpečnou obsluhu „jedním člověkem“. << Nebezpečí poranění! Volné části oděvu, kravaty, šperky, dlouhé vlasy nebo jiné volné předměty musejí být udržovány v bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru! << V průběhu řezacího procesu se nesmí na stroji provádět žádné jiné práce (např. čistění apod.
155 155CC CZ INSTALACE POKYN K INSTALACI: Při instalaci skartovače postupujte následovně: 1.Vybalte skartovač, sběrnou nádobu a podstavec. 2.Položte skartovač na horní stranu a tak, jak je ukázáno, zastrčte oba konce podstavce až na doraz do otvoru skříňky (obr. 4). 3.Otočte skartovač s podstavcem a postavte jej na podstavec. 4.Zasuňte sběrnou nádobu až na doraz pod skartovač (obr. 3). Obr. 4 Obr. 3 ÚDRŽBA / LIKVIDACE ČISTĚNÍ FOTOBUNĚK (obr. 5): Zůstanou-li listy papíru ležet ve vstupní štěrbině (např.
155 155CC H FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK << A készüléket nem szabad több személynek egyidejűleg üzemeltetnie! A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, hogy „egyszemélyes üzemeltetésnél“ biztosítsák a veszélytelen használatot. << Sérülésveszély! A laza ruhadarabokat, nyakkendőt, ékszert, hosszú hajat és egyéb laza tárgyakat tartsuk távol a bevezető nyílástól! << A feldarabolási művelet közben semmilyen más munkát (pl.
155 155CC H FELSZERELÉS FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ: A gép felszerelésekor a következôképpen járjon el: 1.Csomagolja ki a készüléket, a felfogó tartályt és a tartóállványt. 2.Tegye le a készüléket fejjel lefelé és a tartóállvány mindkét végét a bemutatott módon dugja be ütközésig a készülékház nyílásaiba (4. ábra). 3.Fordítsa meg a készüléket a tartóállvánnyal együtt, a készülék a tartóállványon álljon. 4.Tolja a felfogó tartályt ütközésig a készülék alá (3. ábra). 4. ábra 3.
155 155CC RUS BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o– pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å o¢oc|o–a||≈ ¢eµoÿac|oΩ pa¢o∫e c aÿÿapa∫o¯ ∫oæ¿®o oª|o¨o ñeæo–e®a.
155 155CC RUS ≠C™AHOBKA ≠KAπAHÅØ ¥O ≠CTAHOBKE: ¥på ºc∫a|o–®e ¯aòå|≈ ªeΩc∫–ºΩ∫e cæeªº÷óå¯ o¢paµo¯: 1. Pacÿa®ºΩ∫e ÿpå¢op, ÿpåe¯|º÷ ®opµå|º å ÿoªc∫a–®º. 2. ¥oæo∏å∫e ÿpå¢op |å∏|eΩ c∫opo|oΩ ––epx å –c∫a–¿∫e o¢a ®o|ıa ÿoªc∫a–®å ªo ºÿopa – o∫–epc∫åø ®opÿºca, ®a® µ∫o ÿo®aµa|o |a påc. 4. 3. ¥epe–ep|å∫e ÿpå¢op c ÿoªc∫a–®oΩ – |op¯aæ¿|oe ÿoæo∏e|åe å ºc∫a|o–å∫e |a ÿoæ. 4. ¥poª–å|¿∫e ÿpåe¯|º÷ ®opµå|º ÿoª ¯aòå|º ªo ºÿopa (påc. 3). Påc. 4 Påc.
155 155CC SB-No. 991.0301.
155 155CC
...Data Shredders ...Folding Machines ...Letter Openers Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 % unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 % 84562 9 05/07 www.martinyale.de ...
155 155CC 155 155CC Schleicher International Schleicher International ࠪࡘ࠶࠳ળ␠ POSTFACH 1420 D-88672 MARKDORF/BODENSEE - GERMANY Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 E-mail: vertrieb@martinyale.de Internet: www.martinyale.
155 155CC 155 155CC Schleicher International Schleicher International ⚵┙ߡ ߪߓߦ << ᯏ᪾ߩᠲߪᔅߕ㧝ੱߩ⠪߇ⴕߞ ߐޕᯏ᪾ߪޔ㨬৻ੱߢ㨭ోߦᠲ ࠆࠃ߁⸳⸘ߐࠇߡ߹ߔޕ << ߩ⸃ߌߚㇱಽ࠲ࠢࡀޔ ↪ㅜ㧦 ࠗޔቲ㘼ຠޔ㐳㜬ߩᲫޔ ࠼ࠠࡘࡔࡦ࠻ࠪࡘ࠶࠳+06+/75 %%ߪޔ ࠆߪߘߩઁ߫ࠄ߫ࠄߒߚ ৻⥸⊛ߥᦠ㘃ࠍ⚦ᢿߔࠆߚߩᯏ᪾ߢߔޕ Ꮞ߈ㄟ߹ࠇ߿ߔ‛ࠍ㐿ญ ᯏ᪾ߦᛩߔࠆߩߪ⚕ߛߌߦߒߡߊߛ ㇱߦㄭߠߌߥߢߊߛߐޕ ߐ㧍 ⽶்ߔࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔ㧍 ઁߩ᧚⾰ߩ‛ࠍ⚦ᢿߔࠆߣޔ ⽶்ߒߚࠅ 㧔߃߫᧚⾰⎬ޔᢱߩ⎕ ߦࠃࠅ㧕 ޔ ࠪࡘ << ᜰࠍ㐿ญㇱߦߒߡࠇߥߢߊߛ ࠶࠳߇უࠇߚࠅ ߃߫ޔ ಾᢿࠪࠬ࠹ࡓߩ ߐޕ㊀்ࠍ⽶߁ߎߣ߇ࠅ߹ߔޕ ⎕៊ ߔࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔޕ << ⚦ᢿಣℂਛޔᯏ᪾ߢߩ ߃ ࠾ࡦࠣߥߤ ࠍߒߥߢߊߛߐ << ሶଏࠍᯏ᪾ߦㄭߠߌߥߢߊߛߐ ߩᯏ᪾ߩ⸳⸘߅ࠃ߮