Manual del Operador Serie Perfecto2™ Concentradores de Oxígeno sin SensO2®, Concentradores de Oxígeno con SensO2 Compatible con HomeFill® Perfecto2 con SensO2 Modelo IRC5PO2 Modelo IRC5PO2W Perfecto2 Modelo IRC5P Modelo IRC5PW Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al usuario final. Aviso al Usuario: Lea atentamente el manual ANTES de utilizar el producto y consérvelo como material de referencia.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER OTRO ACCESORIO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN Y TODO MATERIAL ADICIONAL, ENTRE ELLOS: LOS MANUALES DEL USUARIO Y DE REPARACIONES Y LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES.
ÍNDICE ÍNDICE ACCESORIOS ................................................... 2 NOTAS ESPECIALES ......................................... 5 UBICACIÓN DE LA ETIQUETA .......................... 7 SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES .................... 8 Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución, Incendios o Lesiones Personales ............................................................ 8 Información de funcionamiento .......................................................
ÍNDICE ÍNDICE SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS .................................................. 28 GARANTÍA LIMITADA ...................................
NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIALES En este manual se utilizan palabras de advertencia y éstas se aplican a peligros o prácticas inseguras que podrían ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte la siguiente tabla para conocer las definiciones de las palabras de advertencia. PALABRA DE ADVERTENCIA PELIGRO SIGNIFICADO Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o incluso la muerte.
NOTAS ESPECIALES PRECAUCIÓN “Precaución: Las leyes federales restringen la venta y alquiler de este dispositivo a través de o por mandato de un médico o de cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado en el cual él/ella intente usar u ordenar el uso de este dispositivo.” Invacare recomienda una fuente auxiliar de oxígeno en caso de corte de luz, condición de alarma o falla mecánica. Consulte con su médico o proveedor del equipo ante el tipo de sistema de reserva requerido.
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA UBICACIÓN DE LA ETIQUETA PARA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO O ALARMAS (Véase el Manual de usuario) PELIGRO – RIESGO DE INCENDIO NO FUMAR - Mantenga TODAS las fuentes de ignición alejadas de la habitación en la que se encuentre ubicado este producto así como de las zonas donde se suministre oxígeno. Los textiles, aceites y otros combustibles se encienden y se queman con facilidad y con gran intensidad en aire enriquecido con oxígeno.
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES A fin de garantizar una instalación, ensamblaje y funcionamiento seguros del concentrador Perfecto2, se DEBEN seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA Esta sección contiene información importante para el funcionamiento y uso seguros de este producto. Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución, Incendios o Lesiones Personales PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad.
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Si aceite, grasa o sustancias grasosas entran en contacto con oxígeno presurizado, puede producirse una ignición espontánea y violenta. Estas sustancias DEBEN mantenerse alejadas del concentrador de oxígeno, tubos y conexiones, y de cualquier otro equipo de oxígeno. NO utilice ningún lubricante, a menos que sea uno recomendado por Invacare. Evite generar cualquier chispa cerca del equipo médico de oxígeno.
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Es necesario realizar una cuidadosa supervisión durante la utilización de este producto cuando se emplea cerca de niños o personas con discapacidades físicas. Es posible que se necesite supervisión o atención adicional para pacientes que utilizan este dispositivo y que no pueden escuchar o ver las alarmas o comunicar su incomodidad. NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros concentradores de oxígeno o dispositivos para terapia con oxígeno.
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS Luces indicadoras de la pureza del oxígeno/Luces indicadoras de energía y fallas Salida del oxígeno Medidor de flujo Disyuntor Medidor de tiempo transcurrido Interruptor VISTA Cable de alimentación ACCESORIOS (NO APARECEN): Accesorio medidor de flujo/humidificador pediátrico PreciseRX™- IRCPF16 (sólo Perfecto2 5) Compresor de oxígeno doméstico HomeFill - IOH200 *NOTA: Este accesorio de salida sirve exclusivamente para llenar los cilindros de Filt
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN El concentrador SIEMPRE debe mantenerse en posición vertical para evitar que el gabinete se dañe durante su transporte. El envase para envío está diseñado para garantizar la máxima protección para el concentrador. Si el concentrador será reenviado mediante una empresa de transporte público, Invacare pone a su disposición cajas de cartón adicionales. Desembalaje NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3.1. 1.
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO Requisitos Eléctricos: 120 VCA ± 10% (132 VCA/108 VCA), 60 Hz Entrada de Corriente Nominal: 3A Nivel Sonoro: promedio 44 ± 2 dBA IRC5P Modelos promedio 40 ± 2 dBA IRC5PW Modelos Altitud: Hasta 6.000 pies (1.828 metros) por sobre el nivel del mar, sin degradación de los niveles de concentración. Desde los 6.000 pies (1.828 metros) hasta los 13.129 pies (4.000 metros), la eficiencia es inferior al 90%.
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO Alto: 23 pulg. ± 3/8 pulg. (58,4 cm ± 1 cm) Profundidad: 12 pulg. ± 3/8 pulg.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Introducción Su concentrador de oxígeno está diseñado para usarse de manera individual en el hogar. Se trata de un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire ambiental. Proporciona una alta concentración de oxígeno directamente al paciente a través de una cánula nasal.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El concentrador de oxígeno funcionará mejor si se opera en las condiciones que se indican a continuación. Consulte Parámetros generales del producto en la página 13. Utilizarlo en ambientes distintos a los que se indican puede originar la necesidad de tener que efectuar el mantenimiento del equipo con mayor frecuencia. La toma de aire de la unidad se debe ubicar en un área con buena ventilación a fin de evitar contaminantes o humos transportados por el aire.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botella del humidificador sin la tapa Botella del humidificador con la tapa FIGURA 5.1 Llenado del humidificador 3. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la placa situada en el borde superior de la puerta de acceso al filtro y suavemente cierre la puerta de acceso al filtro (FIGURA 5.2). 4. Extraiga y retire el adaptador de la botella del humidificador (FIGURA 5.2). 5.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 6. Conecte el adaptador a la botella del humidificador girando la tuerca de mariposa de la botella en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede apretada firmemente. Vea el Detalle “A” en la FIGURA 5.3. 7. Coloque el conjunto de botella del humidificador/adaptador en el compartimiento del humidificador que se encuentra sobre el concentrador. Vea el Detalle “B” en la FIGURA 5.3. 8.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DETALLE “A” Adaptador para la botella del humidificador Botella del humidificador DETALLE “B” Conector de salida del oxígeno Tubo de oxígeno Salida de la botella del humidificador Botella del humidificador Compartimiento del humidificador FIGURA 5.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Interruptor NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.4. 1. Coloque el interruptor en la posición de encendido. Todas las luces del panel y alarmas audibles se encenderán durante un segundo, lo que indica que la unidad funciona correctamente. Interruptor de encendido/ apagado (I/O) FIGURA 5.4 Interruptor Velocidad de Flujo NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 5.5 en la página 21. 1.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Si la velocidad de flujo en el medidor de flujo llegase a caer por debajo de los 0,5 l/min para Perfecto2 5 durante más de un minuto, se activará la alarma de FLUJO BAJO. Ésta consiste de una alarma audible de pitido rápido. Revise los tubos o accesorios para detectar bloqueos o torceduras del tubo o una botella del humidificador defectuosa.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PUREZA DEL OXÍGENO Apagado automático Utilice reserva ROJA Llame al proveedor Inferior a la normal Normal FIGURA 5.6 AMARILLA O2 VERDE Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2 Puesta en Marcha Inicial del Concentrador NOTA: El concentrador se puede utilizar durante el período de calentamiento de la puesta en marcha inicial (aproximadamente 30 minutos) mientras se espera que la pureza del O2 llegue a su punto máximo.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Indicadores del panel frontal - Unidades sin SensO2 NOTA: Para este procedimiento, consulte la . Apagado automático Utilice reserva Normal FIGURA 5.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los concentradores Invacare están diseñados especialmente para minimizar el mantenimiento preventivo de rutina. Sólo el personal calificado debe efectuar el mantenimiento preventivo del concentrador. Se debe desconectar la energía antes de comenzar con el mantenimiento preventivo del concentrador Invacare. NOTA: Como mínimo, el mantenimiento preventivo SE DEBE efectuar de acuerdo con las pautas del registro de mantenimiento.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO 2. Limpie el filtro de gabinete usando una aspiradora o lave con agua tibia con jabón y enjuague muy bien. 3. Seque muy bien el filtro antes de volver a instalarlo. FIGURE 6.1 Limpieza del Filtro del Gabinete Limpieza del gabinete 1. Limpie el gabinete con un limpiador doméstico suave y un paño o esponja no abrasivos. Limpieza del humidificador NOTA: Para limpiar el humidificador de oxígeno, siga las instrucciones del fabricante.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Nº de Modelo IRC __________________Nº de Serie ____________________ En Cada Inspección Registre la Fecha del Mantenimiento Registre el Tiempo Transcurrido en el Cronómetro Limpie los Filtros del Gabinete Revise la Velocidad de Flujo l/min Prescrita Cada 4.380 Horas Revise la Concentración de Oxígeno (Unidad no Tiene Sensor de O2) Cada 26.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO Registre la Fecha del Mantenimiento Reacondicione el Extremo Superior del Compresor *NOTA: Consulte la sección sobre Mantenimiento preventivo del Manual de servicio. NOTA: 4.380 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante 6 meses. NOTA: 26.280 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante 3 años.
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: Alarma: Pérdida de la Energía Principal: Pitidos cortos, pausa larga 1. El cable de alimentación no está enchufado. 1. Inserte el enchufe en el tomacorriente. El concentrador no funciona, el interruptor está en posición de encendido. 2. El tomacorriente no tiene electricidad. 2. Inspeccione los disyuntores o fusibles de la casa. Si el problema persiste, utilice otro tomacorriente.
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: Alarma: Rápida Pitidos cortos y muy rápidos CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: ALARMA DE FLUJO BAJO 1a. Tubos, cánula o humidificador torcidos u obstruidos. 1a. Inspeccione para detectar torceduras u obstrucciones. Corrija, limpie o reemplace el artículo. Una vez corregido, apague la unidad durante 60 segundos y luego vuelva a encenderla. 1b. El medidor de flujo se ajusta a 0,5 L/min o menos. Luz AMARILLA o 1. Baja pureza de ROJA encendidas. oxígeno.
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: Luz VERDE con luz AMARILLA parpadeando. Serie Perfecto2™ CAUSA PROBABLE: 1. Es necesario efectuar reparaciones internas. 30 SOLUCIÓN: 1. Llame al proveedor del servicio.
GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO DISEÑADA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía se extiende sólo al comprador original que adquiere este producto nuevo y sin uso a través de Invacare Corporation o por medio de un distribuidor autorizado. Esta garantía no se extiende a ninguna otra persona o entidad y no es transferible ni asignable a ningún comprador o propietario posterior.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA QUE PRECEDE NO SE APLICARÁ A PRODUCTOS SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE; FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO INCORRECTOS; EXPUESTOS A AMBIENTES LLENOS DE HUMO U HOLLÍN O A OTRAS APLICACIONES, USOS O REPARACIONES QUE NO SEAN NORMALES; PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO EXPRESO DE INVACARE CORPORATION (INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O CONEXIONES NO AUTORIZADAS) O PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE REPARACI