AKB9015ZWA Wandafzuigkap Wall-mount cooker hood Wandabzugshaube Hotte d'extraction murale • • • • Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation 7-22 23-38 39-55 56-72
1 A B C 0 E D
2 A B C D E
3 A 4 A B C D E F G 80mm 355mm 565mm 650/750mm 500mm 900mm Ø150mm E F 5 A B 6 D C C A B B G C D A B
7 11 C A A B 8 12 A B B A C 13 9 B B A A C 10 C 14 D C B A B A
Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 7 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7 Beschrijving......................................................................................................................
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het apparaat in gebruik is. • De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste bediening. Waarschuwing: • Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
• Zorg dat u aan de installatie-eisen voldoet. • Plaats het apparaat niet in geval van beschadigingen. • Gebruik altijd het oorspronkelijke snoer en de oorspronkelijke stekker voor aansluiting van het apparaat. • De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen. • Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn. • Een aan het plafond bevestigd toestel moet altijd verwijderbaar zijn (niet afdichten).
afvoer worden naar de leefruimte teruggezogen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie. • Daarvoor moet voldoende toevoer van frisse lucht altijd worden verzekerd. • Alleen een wanddoorvoer voor toevoer/afvoer van lucht zal niet verzekeren dat aan de limiet wordt voldaan. • • • • • • • • • Veilige bediening is uitsluitend mogelijk als het gedeeltelijke vacuüm op de plaats waar het warmte producerende apparaat wordt geïnstalleerd 4 Pa (0,04 mbar) niet overschrijdt.
• • Opmerking: Bij intensief gebruik kan condensatie op het apparaat ontstaan. U kunt condensatie eenvoudig met een droge doek verwijderen. Waarschuwing: • • Brandgevaar • Te veel vet in het vetfilter kan brand veroorzaken. • Werk niet met open vuur (flamberen). • Gebruik altijd het vetfilter. Waarschuwing: • • Brandgevaar • Koken met vet of olie op een onbeheerd apparaat kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Blus een brand ontstaan door olie of vet niet met water.
• Reinig het apparaat minimaal maandelijks. Het niet reinigen van het apparaat of het vervangen van de filters kan brand veroorzaken. • Het vetfilter wordt heet tijdens gebruik. Wacht na gebruik minimaal 30 minuten voordat u het apparaat gaat reinigen. • Het apparaat heeft scherpe randen, dus pas op bij het reinigen en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Voorzichtig: • Schade aan het oppervlak als gevolg van incorrect reinigen.
3 Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor luchtbehandeling met betrekking tot kookdampen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. WANDAFZUIGKAP (Figuur 1) A Schacht B Bedieningspaneel C Afzuigkap D E Vetfilter Lamp D E Timerknop Lampknop BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) A Omlaag-knop B Omhoog-knop C Display Onderdeel Functie Omlaag-knop • • • Het apparaat stoppen. Het verlagen van de snelheid of de ingestelde tijd.
• • Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. Let op: De koolstoffilters en plasmafilters zijn niet inbegrepen. Deze moeten apart worden besteld. EXTRA FUNCTIES Regeling van frisse lucht Tijdens de functie voor regeling van frisse lucht wordt het apparaat iedere 10 minuten op de laagste snelheid ingeschakeld om de lucht in de keuken / ruimte te verfrissen.
DE SCHROEVEN EN DE STEUN PLAATSEN Vereisten vooraf • • Pluggen Ø 8 mm x 40 mm (4x) Schroeven Ø 4,5 mm x 50 mm (4x) Procedure 1. 2. 3. 4. (Figuur 5) Boor een gat op de gemarkeerde plaatsen. Gebruik een Ø 8 mm boor. Plaats de pluggen (A). Plaats de schroeven (B). Plaats de steun voor de schacht (D). Gebruik hierbij de schroeven (C). DE RECIRCULATIESET PLAATSEN Opmerking: De recirculatieset is optioneel. (Figuur 6) 1. Draai de schroeven (A) van de steun van de schacht los. 2.
Waarschuwing: Voor het installeren van het apparaat zijn twee personen nodig. Procedure 1. Plaats het apparaat (A) op de steun (B). 2. Draai de schroeven (C) en (D) aan om het apparaat aan de steun te bevestigen. Gebruik de schroevendraaier. (Figuur 10) DE SLANG PLAATSEN 1. Plaats de slang (A) op het apparaat (B) en op de afvoeropening (C). Gebruik de slangklemmen. (Figuur 11) DE SCHACHT PLAATSEN Vereisten vooraf • Schroeven Ø 3,9 mm x 9,5 mm (4x) Procedure 1. Plaats de schacht (A) op het apparaat (B).
DE AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE GEBRUIKEN In de automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat na een ingestelde tijd automatisch uit. Opmerking: Zie paragraaf Automatische uitschakeltijden voor een overzicht van de hoeveelheid tijd voor ieder niveau. 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. De snelheid aanpassen. 3. Druk op de timerknop om te starten. In de display knippert 0. Opmerking: Als u niet binnen 20 seconden een niveau selecteert, blijft het apparaat werken. 4.
6 Reiniging en onderhoud VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing: Reinig het apparaat en de vetfilters regelmatig. Gebeurt dit niet, dan kan brand ontstaan. Voorzichtig: Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact is verwijderd. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die alcohol bevatten. HET APPARAAT REINIGEN 1. Reinig de binnenzijde en de buitenzijde van het apparaat.
DE LAMP VERVANGEN Opmerking: Dit apparaat is uitgerust met LED-lampstrippen. Deze gaan lang mee. Laat een eventueel defect geraakte LED-lampstrip door een hiervoor gekwalificeerde persoon vervangen om eventueel gevaar te voorkomen. Neem contact op met de Inventum-servicedienst. EEN VERZADIGINGSINDICATOR RESETTEN De display van het bedieningspaneel van het apparaat toont af en toe een indicator voor bepaalde intervallen voor reiniging en vervanging. 1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld. 2.
Onderdeel Specificatie Energieverbruik in de stand-byfunctie (Ps) [W] 0,45 Geluidsniveau bij min./max. snelheid [dB] 43/62 Geluidsniveau bij min./max. snelheid (bij hoge snelheid/ turbofunctie) [dB] 69 Kleur Zwart Aantal motoren 1 Type lamp 1x4W Aantal vetfilters 3 Type koolstoffilter* KB93 Type plasmafilter* IPF800R Breedte [mm] 900 Diameter luchtafvoer [mm] 150 Energieverbruik [W] 264 Nominale spanning [V] 220-240 Frequentie [Hz] 50 * het filter is niet inbegrepen.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. 5 jaar Inventum garantie 1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier op 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' of door te bellen met de consumentenservice. 2.
Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Introduction........................................................................................................................................................... 23 Safety....................................................................................................................................................................23 Description..............................................................................................................................
• The manufacturer is not responsible for damage which is causes by improper use or incorrect operation. • Warning: Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Keep the packaging material out of the reach of children.
• The mains socket and mains plug must always be within reach. • If the device is a ceiling unit, the device must always be removable (do not seal). • If the motor can be placed externally (depending on the model), keep in mind that the motor must always be accessible for inspection. Warning: • This appliance should be repaired by an authorized service only. Do not open the casing of the appliance. • The manufacturer is not responsible for damage which is caused by improper use or incorrect operation.
• • • • • • • • • • • cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means. In any case, consult a certified installer. He is able to assess the house’s entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you. Unrestricted operation is possible if the cooker hood is operated exclusively in the circulating-air mode. Obey the local standards for extracting air.
• Warning: • • Risk of fire • Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be dangerous and could result in fire. Do not extinguish a fat or oil fire with water. Switch off the appliance and cover the flames with a lid or fire blanket. Warning: Risk of electric shock Do not use the appliance when the plug, the cord or the appliance has damage, or when the appliance does not operate correctly. Contact the retailer or the Customer Service Department. Do not replace the plug or the cord yourself.
• Caution: Surface damage due to incorrect cleaning. • Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents that contain alcohol. • Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners on the operator controls. • Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements. ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance is energy-efficient.
CONTROL PANEL (Figure 2) A Down button B Up button C Display D E Timer button Lamp button Item Function Down button • • • To stop the appliance. To decrease the speed or set time. To activate the smell control function. Up button • • • To start the appliance. To increase the speed or set time. To activate the refresh control function. Display To show the set speed level and the set time. Timer button • • Lamp button To activate/deactivate the lamps. To delay stopping the appliance.
Smell control The appliance has a smell sensor. The sensor senses the temperature, humidity and VOCs (Volatile Organic Compounds). During the smell control function, the appliance automatically goes on when the sensor detects anything. The speed is also automatically set between levels 1 to 3. 4 Installation SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • • • • • Install the appliance with two people. Wear safety gloves. The appliance has sharp edges.
INSTALLING THE RECIRCULATION SET Note: The recirculation set is optional. (Figure 6) 1. Loosen the screws (A) of the support of the shaft. 2. Install the recirculation set (B) to the support. Use the hooks (C). 3. Tighten the screws. PREPARING THE INSTALLATION OF THE HOSE FOR EXTRACTION MODE The hose can be installed either via the wall or via the ceiling. Preparing the installation of the hose via the wall (Figure 7) 1. Drill a hole (A) in the wall with a diameter of 160 mm.
INSTALLING THE SHAFT Preliminary requirements • Screws Ø 3.9 mm x 9.5 mm (4x) Procedure 1. Put the shaft (A) on the appliance (B). 2. Move the top part of the shaft up. 3. Install the screws (C). (Figure 12) CONNECTING THE APPLIANCE Caution: If you wish to make a fixed connection, make sure that there is an omnipolar switch with a minimum contact separation of 3 mm installed in the supply cable. 1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance. 2.
3. Touch the timer button to start. The display flashes 0. Note: If you do not select a level within 20 seconds, the appliance will continue to operate. 4. Use the up button or the down button to select the level. 5. Touch the timer button to confirm the setting. The display shows the set speed and a flashing dot. 6. Touch the timer button again to cancel the mode. USING THE REFRESH CONTROL FUNCTION 1. Touch and hold the up button for 3 seconds to activate the refresh control function. 2.
Caution: Make sure that the appliance is off and that the mains plug is removed from the mains socket. Caution: Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents that contain alcohol. CLEANING THE APPLIANCE 1. Clean the inside and the outside of the appliance. Use hot water and a mild cleaning agent. 2. Clean the control panel of the appliance. Use a damp cloth. CLEANING THE GREASE FILTER Note: The grease filter must be cleaned when the display shows F (after 220 hours of operation). 1. 2. 3. 4.
7 Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not connected. Connect the mains plug. • The motor does not operate. The appliance does not operate correctly or makes an unusual sound. 8 There is no mains supply.
Item Specification Plasma filter type* IPF800R Width [mm] 900 Diamater exhaust [mm] 150 Power consumption [W] 264 Rated voltage [V] 220-240 Frequency [Hz] 50 * the filter is not included. AUTOMATIC SWITCH-OFF TIMES Level Time [min.] 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 9 90 9 General terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/serviceaanvraag'. 4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought. 5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Warranty exclusions 1. The following is excluded from the aforesaid warranties: • normal wear and tear; • improper use or misuse; • insufficient maintenance; • failure to comply with the operating and maintenance instructions; • unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; • non-original parts used by the customer; • use for commercial or business purposes; • removal of the serial number and/or rating label. 2.
Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Einleitung.............................................................................................................................................................. 39 Sicherheit..............................................................................................................................................................39 Beschreibung....................................................................................................................
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch beschriebenen Zweck. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die häusliche Umgebung bestimmt. • Lassen Sie das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt. • Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht werden. Warnung: • Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Halten Sie das Verpackungsmaterial außer Reichweite von Kindern.
• Schließen Sie den Auslass nicht an einen Abgaskanal an, der für andere Geräte verwendet wird. • Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur angebracht werden. • Beachten Sie die Voraussetzungen für den Einbau. • Bauen Sie das Gerät nicht ein, wenn er beschädigt ist. • Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts ausschließlich das Originalkabel und den Originalstecker. • Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen.
oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum und leiten die Gase über einen Abzug nach außen ab. In Kombination mit einer Abzugshaube wird die Luft aus der Küche und den angrenzenden Räumen abgesaugt. Wenn die Luftzufuhr unzureichend ist, entsteht ein Vakuum. Giftige Gase aus dem Abzug werden in den Wohnbereich zurückgesaugt. Achten Sie immer auf ausreichende Belüftung. • D. h.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Gaskochfeld verwenden. • Reinigen oder ersetzen Sie regelmäßig den Fettfilter und/oder den Kohlefilter. Es besteht Brandgefahr. • Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät kann gefährlich sein und zu Bränden führen. Hinweis: • Bei intensiver Nutzung kann sich Kondenswasser auf dem Gerät bilden. Kondenswasser kann leicht mit einem trockenen Tuch entfernt werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruckoder Dampfreiniger. Warnung: • • • • • • Gefahr eines Stromschlags • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie Reparaturen oder Reinigungsarbeiten durchführen. Das Gerät muss mindestens einmal im Monat gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät nicht reinigen oder die Filter nicht auswechseln, kann es zu einem Brand kommen. Der Fettfilter wird während des Gebrauchs heiß.
• • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht mehr benötigt wird. Schalten Sie die Lampen aus, wenn das Gerät nicht mehr benötigt wird. Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen und tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus, um die Leistungsfähigkeit des Belüftungssystems zu erhöhen und Brandgefahren zu vermeiden. Umweltfreundliche Entsorgung Hinweis: • • • 3 Recycling – WEEE Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
Abzug (A) Die Kochdämpfe werden ins Freie abgeleitet. Warnung: Schließen Sie das Rohr niemals an einen Schacht an, die Gas oder andere Brennstoffe enthält. Umluft (B) Die Kochdämpfe verlaufen durch einen Kohlefilter oder Plasmafilter. Der Filter reinigt die Dämpfe und führt sie in die Küche zurück. Es ist ein guter Luftabzug erforderlich. Zusätzliche Informationen • • • Hinweis: Neue Gebäude dürfen nicht mehr nach außen entlüften.
FÜR DEN EINBAU VORBEREITEN 1. Kennzeichnen Sie die Wand von der Mitte des Kochfeldes aus. Achten Sie darauf, dass Sie den Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und dem Gerät (D) sowie die Höhe des Geräts (B) berücksichtigen. (Abbildung 4) Hinweis: Verwenden Sie die Abmessung (750 mm) für ein Gaskochfeld und Abmessung (650 mm) für ein Elektro-, Ceran- oder Induktionskochfeld. 2. Kennzeichnen Sie die Position für die Schrauben der Abzugshaube entsprechend der Abmessung (A).
AUF DIE MONTAGE DER NETZSTECKDOSE VORBEREITEN 1. Kennzeichnen Sie die Position für die Netzsteckdose. Beachten Sie die folgenden Anforderungen: (Abbildung 9) a. Die Breite der Netzsteckdose muss der Breite der Welle (A) minus 20 mm entsprechen. b. Die Position der Netzsteckdose muss mindestens 10 mm (B) unterhalb der Halterung des Schachts und mindestens 300 mm (C) oberhalb der Halterung der Abzugshaube liegen.
5 Bedienung EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Es wird empfohlen, dass Sie das Gerät einige Minuten bevor Sie mit dem Kochen beginnen einschalten. 2. Berühren Sie die Aufwärtstaste, um das Gerät anzuschalten. Das Gerät startet mit Geschwindigkeit 1 und die Anzeige zeigt ebenfalls 1 an. EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Verwenden Sie die Aufwärtstaste, um eine höhere Geschwindigkeit einzustellen. Die Anzeige zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. 3.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät im Ruhezustand ist. Die Anzeige zeigt einen Punkt. 2. Halten Sie die Aufwärtstaste 2–3 Sekunden lang gedrückt, um die Geruchskontrollfunktion zu aktivieren. Die Anzeige zeigt A. Wenn das Gerät durch den Geruchssensor aktiviert wird, zeigt die Anzeige: 1., 2. oder 3.. Die Geruchskontrollfunktion deaktivieren 1. Um die Geruchskontrollfunktion zu deaktivieren, schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie die Abwärtstaste 2–3 Sekunden lang. DIE LAMPE VERWENDEN 1.
4. Reinigen Sie den Fettfilter ggf. in der Spülmaschine. Verwenden Sie ein Programm mit niedriger Temperatur. Hinweis: Der Fettfilter kann nach der Reinigung seine Farbe ändern. Das ist normal. 5. Stellen Sie sicher, dass der Fettfilter trocken ist, bevor Sie ihn wieder einbauen. AUSTAUSCH DES KOHLEFILTERS (OPTIONAL) Hinweis: Der Austausch des Fettfilters muss entweder erfolgen, wenn die Anzeige C anzeigt (nach 100 Betriebsstunden), oder alle 4 Monate.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät funktioniert nicht richtig oder es erzeugt ungewöhnliche Geräusche. Die Abmessungen des Auslasses stimmen nicht. Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Installation die richtigen Abmessungen verwenden. Siehe Kapitel Installation. 8 Der Auslass ist verstopft. Entfernen Sie das Hindernis. Der Fettfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Fettfilter. Siehe Abschnitt Den Fettfilter reinigen. Der Kohlefilter ist abgenutzt.
AUTOMATISCHE ABSCHALTZEITEN Stufe Zeit [min.] 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 9 90 9 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten.
Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige InventumGarantie gewährt wird. 2.
• Unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch; • Unzureichender Wartung; • Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften; • Unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst; • Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten; • Geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung; • Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes. 2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.: • Knethaken, Backbleche, (Kohle-)Filter usw.
Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Introduction........................................................................................................................................................... 56 Sécurité.................................................................................................................................................................56 Description.....................................................................................................................
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement incorrect. Avertissement : • Danger d'asphyxie ! Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
• Utilisez systématiquement le cordon et la fiche d'origine pour connecter l'appareil. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. • La fiche secteur et la prise secteur doivent être systématiquement à portée. • Si le dispositif est une unité au plafond, il doit systématiquement être amovible (ne scellez pas). • Si le moteur peut être placé à l'extérieur (selon le modèle), n'oubliez pas qu'il doit rester systématiquement accessible pour inspection.
• Une admission d'air adéquate doit donc systématiquement être assurée. • Un boîtier d'air mural d'admission/évacuation autonome n'assure pas la conformité avec la limite. • • • • • • • • • • Un fonctionnement en toute sécurité est possible uniquement si l'aspiration partielle des lieux où l'appareil de génération de chaleur est installé ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).
• Avertissement : • • Risque d'incendie • Un excès de graisse dans le filtre à graisse peut provoquer un incendie. • Ne travaillez pas avec une flamme ouverte (flambée). • Utilisez systématiquement le filtre à graisse. Avertissement : • • Risque d'incendie • La cuisson avec de la graisse ou de l'huile sur un appareil sans surveillance peut s'avérer dangereuse et provoquer un incendie. N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile.
• L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par mois. Un défaut de nettoyage de l'appareil ou de remplacement des filtres peut déclencher un incendie. • Le filtre à graisse devient chaud à l'usage. Après son fonctionnement, attendez au moins 30 minutes avant le nettoyage. • L'appareil présente des arêtes saillantes. Faites attention durant le nettoyage et la maintenance. • Précaution : Dommage de surface du fait d'un nettoyage incorrect. • N'utilisez pas de détergents abrasifs ou contenant de l'alcool.
Mise au rebut écologique Note : • • • 3 Recyclage - DEEE Mettez l'emballage au rebut de manière écologique. Cet appareil est étiqueté selon la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de retour et de recyclage des appareils usagés applicable dans toute l'UE. Description USAGE PRÉVU L'appareil sert à traiter l'air des fumées de cuisson.
Recirculation (B) Les fumées de cuisson traversent un filtre à plasma ou à charbon. Le filtre purifie les fumées et les recycle dans la cuisine. Un bon débit d'air est nécessaire. Informations additionnelles • • • Note : Les nouvelles maisons peuvent ne pas disposer de ventilation vers l'extérieur. Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION 1. Marquez le mur depuis le milieu de la table de cuisson. Assurez-vous de tenir compte de la distance minimum entre la table de cuisson et l'appareil (D) plus la hauteur de l'appareil (B). (Figure 4) Note : Utilisez la dimension (750mm) pour une table de cuisson au gaz ou la dimension (650mm) pour une table de cuisson à induction, électrique ou céramique. 2. Marquez la position des vis de la hotte d'extraction selon la dimension (A).
PRÉPARATION D'INSTALLATION DE LA PRISE SECTEUR (Figure 9) 1. Marquez la position pour la prise secteur. Respectez ces exigences : a. La largeur de la prise secteur doit être celle de la gaine (A) moins 20 mm. b. La position de la prise secteur doit être au minimum à 10 mm (B) sous le support de la gaine et au minimum à 300 mm (C) au-dessus du support de la hotte d'extraction.
5 Utilisation DÉMARRAGE DE L'APPAREIL 1. Il est conseillé de démarrer l'appareil quelques minutes avant de commencer la cuisson. 2. Touchez le bouton Haut pour démarrer l'appareil. L'appareil démarre à la vitesse 1 et l'affichage indique aussi 1. RÉGLAGE DE VITESSE 1. Assurez-vous que l'appareil est allumé. 2. Utilisez le bouton haut pour augmenter la vitesse. L'affichage indique la vitesse réglée. 3. Utilisez le bouton bas pour réduire la vitesse. L'affichage indique la vitesse réglée.
1. Assurez-vous que l'appareil est en veille. L'affichage indique un point. 2. Touchez le bouton bas sans le relâcher pendant 2-3 secondes pour activer la fonction de contrôle des odeurs. L'affichage indique A. Lorsque l'appareil est activé par le capteur d'odeurs, l'affichage indique : 1., 2. ou 3.. Désactivation de la fonction de contrôle des odeurs 1. Pour désactiver la fonction de contrôle des odeurs, arrêtez l'appareil. 2. Maintenez le bouton bas pendant 2-3 secondes. UTILISATION DE LA LAMPE 1.
4. Si nécessaire, nettoyez le filtre à graisse au lave-vaisselle. Utilisez un programme à basse température. Note : Le filtre à graisse peut changer de couleur après le nettoyage. C'est normal. 5. Assurez-vous que le filtre à graisse est sec avant de l'installer. REMPLACEMENT DE FILTRE À CHARBON (OPTION) Note : Le filtre à graisse doit être remplacé lorsque l'affichage indique C (après 100 heures de fonctionnement) ou tous les 4 mois.
Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne fonctionne pas correctement ou émet un son inhabituel. Les dimensions de la sortie sont incorrectes. Assurez-vous d'utiliser les dimensions correctes durant l'installation. Voir le chapitre Installation. La sortie présente un blocage. Retirez le blocage. Le filtre à graisse est sale. Nettoyez le filtre à graisse. Voir la section Nettoyage du filtre à graisse. Le filtre à charbon est usagé. Remplacez le filtre à charbon.
DURÉES D'ARRÊT AUTOMATIQUE Niveau Temps [min.] 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 9 90 9 Conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédions immédiatement.
enregistrement s'accompagne de frais. Les frais d'enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit distinct. L'enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s'applique la garantie Inventum de 5 ans. Le manuel d'utilisation du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d'Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans. 2.
• un montage ou une réparation incompétent effectué par des tiers ou par le consommateur en personne ; • des pièces non originales utilisées par le consommateur ; • un usage commercial ou professionnel ; • le numéro de série ou la plaque signalétique est retiré. 2. De plus, la garantie ne s'applique pas aux articles de consommation normaux, tels que : • des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres (à charbon), etc.
Français • 73
• Français
Français • 75
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 AKB9015ZWA/01.