GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL POLSBLOEDDRUKMETER HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE DE POIGNET ÉLECTRONIQUE WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR 0344 Hersteller Beurer GmbH • Söflingerstraße 218 • 89077 ULM (Deutschland) • Artikelnummer BC20
1 Naam/functie van de onderdelen 1. LCD-display 2. Batterijklepje 3. Geheugentoets M 4. AAN/UIT/START-toets 5. Polsmanchet Name/Funktion der Einzelteile 1. LCD Display 2. Batterieabdeckung 3. Speicherabruftaste M 4. Start/ Stop Taste 5. Handgelenksmanchette Nom/fonction de chaque pièce 1. Affichage LCD 2. Couvercle de la batterie 3. Touche de remise en mémoire M 4. Touche Marche/Arrêt 5. Brassard Name/function of the parts 1. LCD-display 2. Battery compartment cover 3. Memory button M 4.
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Inventum polsbloeddrukmeter, BC20. Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. UITLEG SYMBOLEN Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Apparaatclassificatie type BF Lees s.v.p.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de bloeddrukmeter gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip van de dag, zodat de waarden kunnen worden vergeleken.
Doet u dit toch dan kan niet meer worden gegarandeerd dat de bloeddrukmeter perfect werkt. • Dit apparaat is bestemd voor het meten van de bloeddruk/de hartslag aan de pols van volwassenen. • Dit apparaat is niet bestemd voor industrieel of klinisch gebruik. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Hebt u nog vragen over het gebruik van het apparaat, neem dan contact op met het bedrijf waar u het apparaat hebt gekocht of met de klantenservice van Inventum.
• Stel het jaar in met de “Start/Stop” toets en bevestig met de geheugentoets “M”. • De aanduidingen voor de maand, de dag, het uur en de minuten knipperen, bovenin, achter elkaar. • U moet deze telkens instellen met de “Start/Stop” toets en vervolgens bevestigen met de geheugentoets “M”. • Nadat u de tijd hebt ingesteld, wordt de tijd continu weergegeven op het display. De bloeddrukmeter om de pols leggen • Leg de bloeddrukmeter aan de binnenkant van de linkerpols.
Weergave van de opgeslagen waarden De bloeddrukmeter slaat automatisch de bloeddrukwaarden van de laatste 60 metingen op. Als alle 60 geheugenplaatsen bezet zijn, wordt telkens de oudste waarde gewist als u een nieuwe waarde opslaat. U kunt de inhoud van het geheugen als volgt weergeven: • Als de bloeddrukmeter is uitgeschakeld en u op de geheugentoets “M” drukt, verschijnt de laatst gemeten waarde. • Als u dan nogmaals op de geheugentoets “M” drukt, kunt u alle opgeslagen waarden afzonderlijk oproepen.
Informatie over de bloeddruk De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee (coördinatiecommissie voor nationale programma’s voor uitleg over hoge bloeddruk) hebben standaardwaarden voor de bloeddruk ontwikkeld voor de herkenning van bloeddrukwaarden met een hoog en een gering risico.
REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig de bloeddrukmeter voorzichtig. Gebruik hiervoor uitsluitend een licht bevochtigd doekje. • Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water, omdat anders water kan binnendringen en de bloeddrukmeter wordt beschadigd. • Bewaar de bloeddrukmeter altijd in de bijgeleverde opbergdoos.
GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
of aan: new E.T.P. bvba Passtraat 121 9100 Sint Niklaas BELGIË Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen. Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan.
DEUTSCH Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks-Blutdruckmessgerät, BC20. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und für den späteren Gebrauch aufbewahren. ERKLÄRUNG DER ZEICHEN Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und für den späteren Gebrauch aufbewahren. • Messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten, um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten. • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca.
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet. • Dieses Gerät ist zur Blutdruck/Pulsmessung am Handgelenk von erwachsenen Menschen bestimmt. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt. • Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Datum, Uhrzeit einstellen Die Einstellung von Datum/Uhrzeit ist notwendig um Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit zu speichern und später wieder abzurufen. • Nach dem Einlegen der Batterien die “Start/Stop”-Taste 5 Sekunden lang drücken und warten bis bei der Systole und Diastole jeweils eine “0” erscheint. • Danach Speicher-Taste “M” für 2 Sekunden drücken bis das Jahr “01” unten rechts im Dislay blinkt. • Mit der “Start/Stop”-Taste das Jahr einstellen und mit der Speicher-Taste “M” bestätigen.
• Sollte der voreingestellte Druck von 180 mmHg beim Aufpumpen nicht genügen, pumpt das Gerät automatisch auf einen höheren Druck auf. • Anschließend erscheinen auf dem Display Ihre Blutdruckwerte und Ihr Pulswert. • Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut die “Start/Stop”-Taste. • Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich dieses automatisch nach 3 Minuten ab. Anzeige der gespeicherten Werte Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den letzten 60 Messungen ab.
Fehlermeldungen erscheinen im Display wenn: • das Aufpumpen länger als 25 Sekunden dauert, • Sie sich während der Messung bewegen und nicht ruhig halten, • nicht genügend aufgepumpt wurde, trotz Nachpumpen, • die Blutdruckwerte außergewöhnlich hoch oder niedrig sind, • der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (Fehlermeldung ERR 330), • die Batterien fast verbraucht sind, die Batterien müssen ausgetauscht werden. Im Fall von Fehlermeldungen warten Sie kurz und messen erneut.
Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene: Bereich Systole Diastole Maßnahme Hypotonie (erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle Prähypertensiver Blutdruckbereich (*) zwischen 120 und 140 zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt Hypertonie Bluthochdruck Grad I zwischen 140 und 160 zwischen 90 und 100 Konsultation Ihres Arztes Hypertonie Bluthochd
Technische Daten Typ: Messmethode: Anzeigebereich: Messbereich: Genauigkeit der Druckanzeige: Messunsicherheit: Stromversorgung: Klassifikation: Umgebungsbedingungen: Lagerung/Transport: Zeichenerklärung: BC20 nicht invasive, oszillometrische Blutdruckmessung am Handgelenk, für Handgelenksumfang 12,5–20 cm 0–300 mmHg systolisch: 50–250 mmHg / diastolisch: 40–180 mmHg /Puls: 40–160/min systolisch ±3 mmHg / diastolisch: ±3 mmHg /Puls: ±5% des angezeigten Wertes (max
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder Dritte - nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst von unserem Kundendienst zu begutachten sind. Die Garantie gilt nicht für: - normale Gebrauchsartikel - Batterien, welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind. Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an: Inventum Holland BV oder an: new E.T.P.
FRANÇAIS Mode d’emploi Inventum Tensiomètre de poignet électronique, BC20. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. E X P L I C AT I O N D E S S Y M B O L E S Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Mesurez toujours votre tension à la même heure afin de pouvoir comparer les valeurs.
Vous pourriez perturber son bon fonctionnement. • Cet appareil de mesure de la pression artérielle et du pouls pour prise au poignet est destiné aux adultes. • Cet appareil a été conçu pour un usage pratique, mais il ne saurait remplacer une visite chez le médecin. • Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou clinique. • L’appareil n’est prévu que pour l’usage indiqué dans ce mode d’emploi. • Les réparations ne doivent être réalisées que par les services après-vente agréés.
• Après l’introduction des piles, appuyer 5 secondes sur le bouton “Marche/Arrêt” jusqu’à ce que “0” s’affiche en face de systole et aussi de diastole. • Ensuite appuyer 2 secondes sur la touche „M“ de mémoire jusqu’à ce que “01” clignote face à l’année en bas de l’écran à droite. • La touche “Marche/Arrêt” permet d’effectuer le réglage de l’année et de le confirmer en appuyant sur la touche „M“. • Les mois, les jours, les heures et les minutes clignotent à la suite l’un de l’autre.
• Votre tension et votre fréquence de pouls s’affichent alors. • Pour mettre l’appareil hors circuit et relâcher la pression, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt. • Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’éteindra automatiquement au bout de 3 minutes. Affichage des valeurs mémorisées L’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension des 60 dernières mesures. Si la capacité des 60 positions est dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire.
• Les piles sont presque usées, les piles doivent être remplacées. En cas de message d’erreur, attendez un peu et faites une nouvelle mesure. A propos de la pression sanguine L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le Comité national de coordination du programme d’éducation sur l’hypertension artérielle ont mis au point une norme sur la pression sanguine, qui identifie les zones de pression sanguine à hauts et faibles risques.
N E T TOYA G E • Nettoyez avec soin votre tensiomètre électronique en n’utilisant qu’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez ni détergent ni produit abrasif. • Ne placez en aucun cas l’appareil sous l’eau courante, car du liquide pourrait pénétrer dans l’appareil et l’endommager.
GARANTIE & SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
ou à: new E.T.P. bvba Passtraat 121 9100 Sint Niklaas BELGIQUE Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation. Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation.
ENGLISH Instruction manual Inventum blood pressure monitor, BC20. Read the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for future referrence. E X P L A N AT I O N S Y M B O L S Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instruction manual carefully and completely before using the appliance and keep them for later use. • Always measure your blood pressure at the same time of day in order to ensure comparability of the readings.
• Never immerse the blood pressure monitor in water or any other liquid. • If you have further questions about using our devices, please contact your dealer. INSTRUCTIONS FOR USE Inserting/ changing batteries • Remove the battery compartment cover. • Insert the two batteries into the battery compartment ensuring correct polarity. • Use exclusively brand-name batteries of the type: 2x1.5 V Micro (Alkaline Type LR 03). • Then close the battery compartment by fitting the cover and clicking it in position.
Applying the blood pressure monitor • Apply the blood pressure computer to the inside of the left wrist. • Ensure that the wrist is unclothed. • Close the cuff with the velcro fastener, so that the top margin of the computer is about 10 mm below the ball of the thumb (see illustration). • The cuff must be placed tightly around the wrist but must not constrict. Measuring blood pressure • Sit in a relaxed position.
• The memory location number is shown in the display at bottom right. the date and time of the individual measurement are shown in the top part of the display. • The last result obtained is stored in the first memory location. As soon as a new result is obtained, this appears in the first memory location and the older result moves down to the next location. • After the last memory location occupied, the computer shows the average of all readings saved on pressing the memory button “M“ again.
Table for classification of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults: Range Systolic Diastolic Action Hypotonia (degraded blood pressure) lower than 105 lower than 60 Check with doctor Normal range between 105 and 120 between 60 and 80 Self check Pre-hypertensive blood pressure range(*) between 120 and 140 between 80 and 90 Check with doctor High blood pressure - degree I between 140 and 160 between 90 and 100 Consult your doctor High blood pressure - degree II higher
Technical data Type: Measuring method: Display range: Measuring range: Accuracy of the pressure reading: Measuring uncertainty: Power supply: Classification Ambient conditions: Storage/transport: Key to symbols: BC20 non-invasive, oscillometric blood pressure measurement at the wrist, for wrist circumferences of 12,5 - 20,5 cm 0 - 300 mmHg systolic: 50 - 250 mmHg / diastolic: 40 -180 mmHg / pulse: 40 - 160/min systolic ± 3 mmHg / diastolic: ± 3 mmHg / pulse: ±
- incompetent montage or repairs made by yourself or others; - using accessories and spare parts which are not suitable for the appliance; for assessment by our technical department. • The guarantee is not valid for: - batteries; for assessment by our technical department. Return the appliance, including proof of purchase and description of the complaint, stamped to: Inventum Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL The Netherlands or to: new E.T.P.
A guarantee period of two months is valid for repairs done by our technical department and the used spare parts, counting from the repairdate. When a malfunction occurs within this period which directly flows out of the repairs and the used spare parts, the consumer has the right of repairs without any costs. We reserve the right to change this product, packaging and documentation without notice.
Inventum Belgium BVBA Xavier de Cocklaan 66 bus 8, 9830, Deurle, België Tel: 09 220 30 20, Fax.: 09 220 30 22, Mail: info@inventumbelgium.be Website: www.inventum.eu 04BC20.0707V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification ! Modifications and printing errors reserved. Inventum Holland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@martex.