Keukenboiler/Chauffe-eau sous évier/ Warmwasserspeicher
nl/fr/de - 1 NEDERLANDS/FRANÇAIS/DEUTSCH De Inventum boiler Chauffe-eau Inventum Inventum Warmwasserspeicher Met de aanschaf van deze boiler verschaft u zich een veilig en vertrouwd kwaliteitsproduct. De Inventum boiler levert uit voorraad warm water van een constante temperatuur. Een grote tapsnelheid zonder hinderlijke temperatuurverschillen biedt u een hoog warmwatercomfort. En achetant ce chauffe-eau, vous avez acquis un produit de qualité, sûr et fiable.
NEDERLANDS/FRANÇAIS/DEUTSCH nl/fr/de - 2 Fig. 1 Hoofdcomponenten Fig. 1 Composants principaux Abb.
nl - 3 NEDERLANDS Inhoudsopgave GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING 1 7 7.1 1.2 1.3 Gebruik van de handleiding Gebruik volgens bestemming Garantie Aansprakelijkheid 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Beschrijving Hoofdcomponenten Productidentificatie Keurmerken Principewerking 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Bediening en gebruik nl - 6 Bediening nl - 6 In en buiten bedrijf stellen nl - 6 Controle op werking nl - 6 Werkzaamheden aan waterleiding nl - 6 Water- en energiebesparing nl - 6 4 4.1 4.
NEDERLANDS 1 nl - 4 Gebruik van de handleiding Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk voor de gebruiker en de installateur. Met deze handleiding is de aan de voorzijde vermelde boiler op veilige wijze te installeren, te gebruiken en te onderhouden. Bewaar de handleiding bij de boiler. Het eerste gedeelte is bedoeld voor zowel de gebruiker als de installateur. Het tweede gedeelte is uitsluitend bedoeld voor de installateur. Lees het voor u bedoelde gedeelte van de handleiding aandachtig door.
nl - 5 2 NEDERLANDS Beschrijving Deze boiler is ontworpen voor het opslaan en verwarmen van drinkwater. In de boiler bevindt zich een geïsoleerde binnenketel die 10 liter water kan bevatten. Een ingebouwde verwarmingsbron verwarmt het water. Via de warm- en koudwateraansluiting kan de boiler opgenomen worden in een waterleidingnet. 2.1 Hoofdcomponenten De hoofdcomponenten worden weergegeven in fig. 1 op pagina 2 2.
NEDERLANDS 3 nl - 6 Bediening en gebruik 3.1 Bediening De temperatuurknop kan traploos worden ingesteld. - Minimaal: Vorstvrije stand. De watertemperatuur wordt ingesteld op ca 10 °C. - E: Energiezuinige stand. De watertemperatuur wordt ingesteld op ca 55 °C. Dit is voor afwaswater een gebruikelijke temperatuur. Daarnaast leidt deze stand tot minder kalkafzetting in de boiler. - Maximaal: Maximale stand. De watertemperatuur wordt ingesteld op de maximumtemperatuur (ca. 76 °C). 3.
nl - 7 4 NEDERLANDS Onderhoud 4.2 Inlaatcombinatie Controleer regelmatig of de ontlastklep (fig. 2.1) ongehinderd expansiewater uit de boiler afvoert. Om kalkafzetting in de ontlastklep te voorkomen, dient u deze regelmatig te bedienen. Laat uw boiler jaarlijks ontkalken als u in een gebied woont met hard water (hoger dan 12 °dH). 4.1 Schoonmaken De buitenzijde van de boiler is met een zachte doek en een niet-agressief huishoudmiddel schoon te maken.
NEDERLANDS 5 nl - 8 Storingen Een Inventum boiler is een bijzonder betrouwbare boiler. Indien er zich onverhoopt toch storingen voordoen, volg dan de storingstabel (tabel 1). WAARSCHUW UW INSTALLATEUR ALS DE STORING NIET MET DE VOORGESCHREVEN HANDELING KAN WORDEN OPGELOST!!! Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand heeft: - productnaam - typenummer - serienummer Ga in geen geval zelf repareren. Er ontstaat mogelijk een onveilige situatie, bovendien vervalt de garantie.
nl - 9 NEDERLANDS INSTALLATIEHANDLEIDING 9 7 9.1 Plaatselijke installatievoorschriften Bij het installeren van de boiler dient u de ter plaatse geldende installatievoorschriften van o.m. elektriciteits- en waterleidingbedrijf in acht te nemen. Opslag en transport Het toestel dient steeds te worden opgeslagen in de originele verpakking van de fabrikant. Alle op de buitenzijde van deze verpakking gegeven aanwijzingen moeten worden opgevolgd.
NEDERLANDS 10 nl -10 Installatie 10.1 Montage boiler • Plaats het toestel direct op een vlakke ondergrond. Eventueel kan het toestel met behulp van een ophangbeugel tegen een vlakke wand worden opgehangen. • Monteer de ophangbeugel aan de achterzijde van het toestel. • Hang het toestel op aan twee in de wand verankerde schroeven. Het toestel mag alleen met de wateraansluitingen naar boven worden geplaatst. 10.4 Boiler vullen • Open de warmwaterkraan.
nl - 11 11 NEDERLANDS In en buiten bedrijf stellen 11.1 In bedrijf stellen • Controleer of de boiler geheel gevuld is met water en de installatie lekvrij is. • Schakel de elektriciteit naar het toestel in. De boiler moet na het installeren en het vullen met water binnen drie maanden in bedrijf worden gesteld om goede werking te garanderen. 11.
FRANÇAIS fr - 3 Table de matière MANUEL UTILISATEUR 1 1.1 MANUEL D’INSTALLATION 1.2 1.3 Utilisation du manuel fr - 4 Utilisation conforme à la conception prévue fr - 4 Garantie fr - 4 Responsabilité fr - 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Description Composants principaux Identification du produit Labels de qualité Fonctionnement 3 3.1 3.
fr - 4 1 FRANÇAIS Utilisation du manuel Conditions de garantie Ce manuel est destiné à l’utilisateur et à l’installateur. Il permet d’installer, d’utiliser et d’entretenir en toute sécurité le chauffe-eau mentionné sur la page de couverture. Le manuel doit être conservé auprès du chauffe-eau. La première partie est destinée aussi bien à l’utilisateur qu’à l’installateur. La deuxième partie est réservée à l’installateur. Lisez attentivement la partie du manuel qui vous concerne.
FRANÇAIS 2 fr - 5 Description Ce chauffe-eau est conçu pour stocker et chauffer de l’eau potable. Le chauffe-eau comprend une cuve isolée qui a une capacité de 10 litres d’eau. Une source de chauffage incorporée permet de chauffer l’eau. Le chauffe-eau peut être raccordé au réseau de distribution d’eau, par l’intermédiaire des raccordements d’eau froide et d’eau chaude. 2.1 Composants principaux Les composants principaux sont représentés sur la fig. 1. (p.2) 2.
fr - 6 3 FRANÇAIS 3.2 Commande et utilisation 3.1 Commande Le bouton de réglage de la température peut être réglé en continu. - Minimum: Position de prévention du gel. La température de l’eau sera réglée sur env. 10 °C. - E: Position économique en énergie. La température de l’eau sera réglée sur env. 55 °C. C’est la température normalement utilisée pour l’eau à vaisselle. De plus, cette position limite la formation de tartre dans le chauffe-eau. - Maximum: Position maximale.
FRANÇAIS 4 fr - 7 4.2 Groupe de sécurité Contrôlez régulièrement que la valve de décharge (fig. 2.1) évacue sans problèmes l’eau d’expansion hors du chauffe-eau. Activez régulièrement la valve de décharge afin d’éviter la formation de tartre. Entretien Faites détartrer votre chauffe-eau chaque année si vous habitez dans une région où la dureté de l’eau est élevée (plus de 12 °dH). 4.
fr - 8 5 FRANÇAIS Pannes AVERTISSEMENT! Les chauffe-eau Inventum sont fabriqués avec soin pour assurer une grande fiabilité. Si votre chauffe-eau venait quand même à tomber en panne, suivez les indications présentées dans le tableau des pannes (tableau 1).
FRANÇAIS fr - 9 MANUEL D’INSTALLATION 9 7 9.1 Prescriptions locales en matière d’installation Lors de l’installation du chauffe-eau, il s’agit de respecter les prescriptions locales en matière d’installation, édictées notamment par les compagnies d’électricité et de distribution d’eau. Entreposage et transport L’appareil doit toujours être entreposé dans l’emballage d’origine fourni par le fabricant. Il s’agit de respecter toutes les instructions mentionnées sur la partie extérieure de l’emballage.
fr - 10 FRANÇAIS - Un siphon si le conduit d’évacuation est relié directement à l’égout. - 2 Tuyaux d’eau flexibles. - Un étrier de fixation pour le montage sur la paroi. Système sans pression* - Un mitigeur sans pression. - Un étrier de fixation pour le montage sur la paroi. * Les éléments de raccordement sont à commander chez Inventum bv. 10 Installation 10.1 Montage du chauffe-eau • Placez l’appareil directement sur un support plan.
FRANÇAIS fr - 11 11 10.5 Branchements électriques Avant de réaliser les branchements électriques, il faut que le chauffeeau soit entièrement rempli d’eau et qu’il ne présente aucune fuite. Pour le raccordement à une prise de courant murale dotée d’un ergot de terre, l’appareil est muni d’un câble à 3 conducteurs avec fiche d’ergot de terre. Mise en service/ mise hors service 11.1 Mise en service • Contrôlez que le chauffe-eau soit entièrement rempli d’eau et qu’il n’y ait aucune fuite.
de - 3 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis INSTALLATIONSANLEITUNG BENUTZERANLEITUNG 1 1.2 1.3 Benutzung der Anleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Garantie Haftung 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Beschreibung Hauptbauteile Produktidentifikation Prüfzeichen Funktionsprinzip 3 Bedienung und Gebrauch Bedienung In Betrieb nehmen/ außer Betrieb setzen Funktionsprüfung Arbeiten an der Wasserleitung Wasser- und Energieeinsparung 1.1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 7 de - 4 de - 4 de - 4 de - 5 de - 5 de - 5 de - 5 de - 5 de - 5 7.1 7.
DEUTSCH 1 de - 4 Benutzung der Anleitung Diese Anleitung ist als Leitfaden für den Benutzer und den Installateur gedacht. Mit dieser Anleitung kann der auf der Vorderseite genannte Warmwasserspeicher auf sichere Weise installiert, benutzt und gewartet werden. Bewahren Sie die Anleitung bei dem Warmwasserspeicher auf. Der erste Teil ist sowohl für den Benutzer als für den Installateur gedacht, während der zweite Teil ausschließlich für den Installateur bestimmt ist.
de - 5 DEUTSCH 1.3 Haftung Inventum bv oder Ihr Installateur/Lieferant übernehmen keine Haftung für Schäden oder Verletzungen gleich welcher Art, die verursacht wurden durch: - die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung; - Unvorsichtigkeit bei der Installation, beim Gebrauch, bei der Wartung und Reparatur dieses Geräts; - nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch; - die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller geliefert wurden; - Folgeschäden durch Leckage. 2 2.
DEUTSCH de - 6 Druckloses System (Abb. 2.2) Bei dieser Anwendung wird keine Sicherheitsgruppe benutzt. Ein spezieller druckloser Mischhahn sorgt für die Abfuhr des Expansionswassers. Während der Aufwärmperiode wird der Hahn daher auch so lange tropfen bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Abb. 3 Abb. 2.2 Funktionsprinzip druckloses System A Warmwasserspeicher B Warmwasserleitung C Kaltwasserleitung D Druckloser Mischhahn E Auslaufleitung/Abfuhr Expansionswasser 3 Bedienung und Gebrauch 3.
de - 7 DEUTSCH 3.3 Funktionsprüfung 5 System unter Druck Das Gerät erwärmt das Wasser, wenn die Anzeigelampe aufleuchtet und wenn Expansionswasser aus dem Überlaufventil tropft. Inventum Warmwasserspeicher werden mit großer Sorgfalt hergestellt, so daß eine hohe Zuverlässigkeit gewährleistet werden kann. Sollten unverhofft dennoch Störungen an dem Warmwasserspeicher auftreten, beachten Sie dann die Störungstabelle (Tabelle 1).
DEUTSCH de - 8 STÖRUNG Die Anzeigelampe leuchtet nicht. (Zu) kaltes Wasser. ERKLÄRUNG • Sicherungen kontrollieren. - Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht. - Thermostat zu niedrig eingestellt. • Sie brauchen nichts zu tun. Zu heißes Wasser. - Zu wenig Wasser. - Überlaufventil leckt ständig. - Das Gerät leckt. - Aus dem Gerät sind Kochgeräusche hörbar. MASSNAHME - Stromzufuhr ist unterbrochen. - • Thermostatknopf anders einstellen.
de - 9 DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG 7 Lagerung und Transport Das Gerät muß immer in der Originalverpackung des Herstellers gelagert werden. Alle auf der Außenseite dieser Verpackung genannten Anweisungen müssen eingehalten werden. Der Lagerraum muß trocken und so eingerichtet sein, daß Beschädigungen an der Verpackung vermieden werden. Zum Schutz des Gerätes muß beim Transport die Originalverpackung intakt bleiben. Stellen Sie den Karton so in das Transportfahrzeug, daß er sich nicht verschieben kann.
DEUTSCH 10 de - 10 Installation 10.1 Montage des Geräts • Stellen Sie das Gerät direkt auf einen ebenen Untergrund auf. Das Gerät kann eventuell mit Hilfe eines Aufhängbügels an einer glatten Wand aufgehängt werden. • Befestigen Sie den Aufhängebügel an der Rückseite des Gerätes. • Hängen Sie das Gerät an zwei in der Wand verankerten Schrauben auf. Das Gerät darf nur mit den Wasseranschlüssen nach oben aufgestellt werden. 10.
de - 11 11 DEUTSCH In Betrieb nehmen/ außer Betrieb setzen 11.1 In Betrieb nehmen • Kontrollieren Sie, ob das Gerät ganz mit Wasser gefüllt und dicht ist. • Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät ein. Nachdem der Warmwasserspeicher installiert und mit Wasser gefüllt wurde, muß er innerhalb von drei Monaten in Betrieb genommen werden, um ein gutes Funktionieren gewährleisten zu können. 11.
12 258929 EDR10
Geïnstalleerd door: Installé par: Installiert durch: Inventum bv Postbus 4 3720 AA Bilthoven Nederland/Pays-Bas/Niederlande Tel: +31 (0)30 274 84 84 Fax: +31 (0)30 274 84 85 België/Belgique/Belgien Tel: 03 22 74 343 Fax: 03 22 74 344 EDR10 258929