GEZICHTSSAUNA - GESICHTSSAUNA - SAUNA FACIAL - FACIAL SAUNA
NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.
NEDERLANDS 1. Gezichtssauna met stoommasker voor het hele gezicht 2. Reservoir 3. Basisapparaat 4. Maximale vulhoogte 5. Draaischakelaar 6. Controlelampje 7. Aromaopzetstuk 8. Neusmasker 9. Stoomventiel (achterzijde) 10. Stoomplaat 11. Maatbeker • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Bewaar het apparaat op een veilige plek. • Plaats het apparaat niet op watergevoelige oppervlakken. • Gebruik het apparaat alleen met een geplaatst masker voor de gezichtssauna.
vochtige handen uit het stopcontact. • Leeg het verdampingsreservoir altijd via de zijkant. Zorg er altijd voor dat vloeistoffen niet via de schakelaar in het netsnoer of in de binnenzijde van het apparaat kunnen komen. • Het apparaat moet na gebruik worden gereinigd om ophoping van vet en andere resten te voorkomen. Dit garandeert de optimale werking en verlengt de gebruiksduur van het apparaat. • Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt.
| neus/ mondmasker gebruiken Omdat het neusslijmvlies van de mens zeer gevoelig is, moet u het apparaat nooit op stand 2 zetten wanneer u het neus/ mondmasker gebruikt. Houd uw neus tijdens de behandeling niet te dicht bij het masker. De behandeling mag niet langer dan 10 minuten per dag duren en bij voorkeur niet vaker plaatsvinden dan 2 à 3 maal per week. Zie voor gebruik: hoofdstuk GEZICHTSSAUNA GEBRUIKEN. 7 | REINIGING & ONDERHOUD Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
DEUTSCH 1. Gesichtssauna- Dampfmaske für das ganze Gesicht 2. Wasserbehälter 3. Basisgerät 4. Maximale Füllhöhe 5. Drehschalter 6. Kontroll-Lampe 7. Aroma-Aufsatz 8. Gesichtssauna-Dampfmaske für Nase und Mund 9. Dampfventil (Rückseite) 10. Dampfplatte 11. Messbecher • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschbecken, usw.). • Verwenden Sie das Gerät nicht während Sie baden, duschen oder schlafen. • Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser ein.
Wichtige Hinweise für NACH dem Gebrauch • Nach der Benutzung schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung oder mit feuchten Händen aus der Steckdose. • Bitte entleeren Sie restliche Flüssigkeiten seitlich aus dem Verdampfertopf. Achten Sie grundsätzlich darauf, dass keine Flüssigkeiten durch den Schalter, das Netzkabel oder den Geräteboden in das Geräteinnere eindringen können.
6 | nasen/ mund-dampfmaske Da die Nasenschleimhaut des Menschen sehr empfindlich ist, benutzen Sie das Gerät während der Anwendung mit der Nasen/ Mund-Dampfmaske nie auf Stufe 2. Halten Sie Ihre Nase während der Anwendung nicht zu nahe an die Maske. Auch sollte die Behandlung nicht über 10 Minuten pro Tag betragen und höchstens 2-3 Mal pro Woche erfolgen. Die Anwendung erfolgt wie unter ANWENDUNG DER GESICHTSSAUNA beschrieben. 7 | REINIGUNG & PFLEGE Entfernen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ca.
FRANÇAIS 1. Masque à vapeur de sauna facial pour l’intégralité du visage 2. Réservoir d’eau 3. Appareil de base 4. Niveau de remplissage maximal 5. Commutateur rotatif 6. Voyant de contrôle 7. Accessoire pour arômes 8. Masque à vapeur de sauna facial pour le nez et la bouche 9. Soupape à vapeur (dos) 10. Plaque à vapeur 11. Récipient doseur • Ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau! • N’utilisez l’appareil qu’après avoir mis le masque à vapeur du sauna facial.
• Videz les liquides résiduels de l’évaporateur par le côté. Veillez à ce qu’aucun liquide ne puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil par le commutateur, le cordon électrique ou le fond de l’appareil. • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de matières grasses et d’autres résidus. Cela garantit une efficacité optimale et prolonge la durée de vie de l’appareil. • Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le remettre en service.
6 | masque à vapeur pour nez/bouche Du fait que la muqueuse nasale de l’être humain est très sensible, en cas d’utilisation du masque à vapeur pour nez/bouche, ne positionnez jamais le commutateur sur le niveau 2. Pendant l’utilisation, n’approchez pas votre nez trop près du masque. Ce traitement ne doit pas durer plus de 10 minutes par jour et ne doit pas avoir lieu plus de 2 à 3 fois par semaine. L’utilisation s’effectue selon la description faite à la section UTILISATION DU SAUNA FACIAL.
ENGLISH 1. Facial sauna steam mask for the entire face 2. Water container 3. Basic unit 4. Maximum filling level 5. Rotary switch 6. Indicator light 7. Aroma attachment 8. Facial sauna steam mask for nose and mouth 9. Steam valve (reverse) 10. Steam disc 11. Measuring cup • Keep the device and mains cable away from hot surfaces. 1 | safety instructions Important instructions DURING use • Switch off the device immediately if a fault occurs during use and unplug it from the socket.
the switch back to position 1. Do not keep your face too close to the mask as otherwise burns can occur because of the intensity of the steam. When you want to stop using the device or the water has evaporated, turn the switch back to position 0. The device’s indicator goes out. Rinse your face with cold water after use. Then apply a face cream or mask. The opened pores let the active ingredients penetrate deep into the skin. Do not use the facial sauna for more than 20 minutes per day.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be Website: www.inventum .eu 04FS50.0308V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved.! Inventum Holland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.