KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE 10HK11_GA.
10HK11_GA.
NEDERLANDS Omschrijving van het apparaat Pagina 4 Veiligheidsvoorschriften PAGina 4 Voor het eerste gebruik pagina 5 machine doorspoelen pagina 5 smaakselector pagina 5 koffie zetten pagina 5 Reiniging & onderhoud pagina 6 de losse onderdelen reinigen PAGINA 6 ontkalken PAGINA 6 7. storingen & oplossingen pagina 7 Garantie & Service pagina 26 Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
NEDERLANDS 13 12 14 15 11 11 9 - 10 8 8 9 7 1. Afneembaar waterreservoir 2. Toets voor 1 kopje 3. Aan-/ uit-toets 4. Toets voor 2 kopjes 5. Kopjesrooster 6. Lekbakje 7. Koffieuitloop 8. Lade 9. Controlelampje - rood 10. Controlelampje - groen 1 5-6 2-3-4 10HK11_GA.indd 4 11. Smaakselector 12. Ontluchtingsklepje 13. Vulopening/ deksel waterreservoir 14. Multi-padhouder 15. Cremamaker 16. Theepadhouder (bijgeleverd - niet afgebeeld) • Niet aan het snoer c.q.
om het water op te vangen. • Steek de stekker in het stopcontact. • Druk de koffiepadmachine aan met de aan/uit-toets en druk direct de 1-kops en 2-kops toetsen tegelijkertijd in. Om door te spoelen moet u het apparaat niet laten opwarmen. • De koffiepadmachine zal nu de boiler vol laten lopen en de machine doorspoelen. • De koffiepadmachine schakelt automatisch uit zodra het spoelproces beëindigd is. • Uw koffiepadmachine is nu klaar voor gebruik.
gezet worden. • Plaats één of twee kopjes onder de koffieuitloop 7. • Zet de smaakselector 11 voor de koffiesterkte op de gewenste stand. Als u voor meer water kiest, wordt uw kopje voller, maar de koffie iets slapper. Kiest u voor minder water dan zal uw kopje minder vol worden, maar de koffie wel sterker. • Druk nu op de toets van het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten, 1 of 2, respectievelijk toets of .
naar voren te trekken. De lade zal nu open schuiven. • Plaats eventueel een nieuwe of gebruikte koffiepad in de multi- padhouder met de bolle kant naar beneden en druk deze licht aan. De machine zal daardoor beter ontkalkt worden en niet verstopt raken door eventuele kalkresten. • Schuif de lade rustig weer naar binnen tot deze niet verder kan. • Druk de koffiepadmachine aan met de aan/uit-toets en druk direct de 1-kops en 2-kops toetsen tegelijkertijd in.
Oorzaak Oorzaak Er komt minder of helemaal geen koffie meer uit de uitloop. De vergrendeling werkt niet - het groene controlelampje 10 blijft knipperen. Oplossing Oplossing • Verwijder de Cremamaker met een stomp voorwerp uit de multi-padhouder en reinig de padhouder en de cremamaker met warm water. Koffieaanslag of een korreltje koffie kan al een verstopping veroorzaken. • Controleer of de koffieuitloop (lade) verstopt is en reinig deze indien nodig. • Controleer de stand van de smaakselector.
10HK11_GA.
DEUTSCH 13 12 14 15 11 11 9 - 10 8 8 9 7 1. Abnehmbarer Wassertank 2. Taste für 1 Tasse 3. An-/ Aus-Taste 4. Taste für 2 Tassen 5. Untersatz 6. Tropfbehälter 7. Kaffeeauslauf 8. Schublade 9. Kontrollleuchte - rot 10. Kontrollleuchte - grün 1 5-6 2-3-4 1 | SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
• Drücken Sie die An-/ Aus-Taste dann gleichzeitig kurz die Taste für 1 Tasse und für 2 Tassen. • Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit Wasser. • Die Kaffeepadmaschine schaltet sich automatisch nach dem Durchspülens aus. • Die Kaffeepadmaschine ist jetzt gebrauchsbereit. 2 | Vor der inbetriebnahme Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf.
• Stellen Sie ein oder zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf 7. • Schieben Sie den Geschmackseinsteller 11 zur Regulierung der Wassermenge auf die gewünschte Stufe. Wenn Sie den Geschmackseinsteller nach unten verschieben, bekommen Sie stärkeren Kaffee, wenn Sie ihn nach oben verschieben, bekommen Sie einen dünneren und somit schwächeren Kaffee. • Drücken Sie auf die Taste der gewünschten Menge an Tassen, 1 oder 2, bzw. Taste oder .
das Sieb im Padhalter verstopfen. • Schieben Sie die Schublade wieder langsam in das Gerät, bis diese einrastet. • Drücken Sie die An-/ Aus-Taste , dann gleichzeitig kurz die Taste für 1 Tasse und für 2 Tassen. Das Gerät darf sich nicht zum Durchspülen aufwärmen. • Die Kaffeepadmaschine soll jetzt das Entkalkungsgemisch durchspülen. • Die Kaffeepadmaschine schaltet sich automatisch nach dem Durchspülen aus.
Problem Schublade lässt sich nicht mehr öffnen (Vakuum). Lösung An der Hinterseite des Apparates befindet sich eine Entlüftungsklappe, mit welcher Sie den Apparat entlüften und danach wieder gebrauchen können. Vorgehensweise: Sorgen Sie dafür, dass der Wasserbehälter im Apparat festsitzt. An der Hinterseite finden Sie ein kleines Loch am Gehäuse. Dahinter befindet sich die Entlüftungsklappe. Stecken Sie einen dünnen stumpfen Gegenstand in die Öffnung, um die Entlüftungsklappe zu aktivieren.
FRANÇAIS 13 12 14 15 11 11 9 - 10 8 8 9 7 1. Réservoir d’eau amovible 2. Touche pour 1 tasse 3. Touche marche/ arrêt 4. Touche pour 2 tasses 5. Grille 6. Bac de récupération des gouttes 7. Ecoulement du café 8. Tiroir 9. Lampe témoin - rouge 10. Lampe témoin - vert 1 5-6 2-3-4 10HK11_GA.indd 15 11. Sélecteur de goût 12. Bouton de purge 13. Orifice/ couvercle du réservoir d’eau 14. Porte-dosettes 15. Préparateur de crème 16. Porte-dosettes de thé (livré séparé) ou le cordon électrique.
Le tiroir 8 s’ouvrira maintenant en coulissant. • Placez une dosette de café dans le porte-dosettes 13 avec le côté bombé vers le bas et appuyez légèrement dessus la dosette 14 pour que le café se répartisse régulièrement. • Faites coulisser doucement le tiroir 8 vers l’intérieur jusq’à ce qu’il ne puisse pas aller plus loin. • Placez une grande tasse ou un bol sous l’écoulement du café 7 pour recuellir l’eau. • Enfonce la fiche de la cafetière dans la prise de courant.
dosettes 14 avec le côté bombé vers le bas et appuyez légèrement dessus la dosette pour que le café se répartisse régulièrement. Selon le nombre de tasses de café que vous voulez faire, vous pouvez mettre une ou deux dosettes de café dans le porte-dosettes. Cette cafetière à dosettes a été conçue pour pratiquement toutes les dosettes qui existent. Dans le porte-dosette 14, on peut mettre une ou deux dosettes de café et des dosettes de café de divers formats ou dosettes de thé.
détartrage Il faut régulièrement détartrer votre cafetière à dosettes. La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau du robinet et la fréquence d’utilisation de votre cafetière. Nous vous conseillons de détartrer votre cafetière tous les trois mois environ. Pour détartrer votre cafetière, vous pouvez utiliser un produit de détartrage spécial pour cafetières. • Eteignez la cafetière à dosettes en appuyant sur ��� la touche marche/ arrêt .
Cause Le verrouillage ne fonctionne plus - le voyant 10 n’est pas vert. Solution • Contrôler si les dosettes de café sont bien mises. • Le tiroir pour porte-dosettes n’est pas bien fermé, ouvrir le tiroir puis le refermer. Cause Le tiroir pour porte-dosettes ne s’ouvre plus (vacuum). Solution Si la cafetière ne résorbe pas elle-même le vacuum, vous pouvez purger l’appareil avec le bouton de purge qui se trouve derrière, de façon à pouvoir la réutiliser correctement.
10HK11_GA.
ENGLISH 13 12 14 15 11 11 9 - 10 8 8 9 7 1. Removable water reservoir 2. Button for 1 cup 3. On/ off button 4. Button for 2 cups 5. Driptray 6. Grid 7. Coffee-outlet 8. Drawer 9. Control light - red 10. Control light - green 1 5-6 2-3-4 10HK11_GA.indd 21 11. Taste-selector 12. Decompression valve 13. Opening/ Lid of the water reservoir 14. Multi-padholder 15. Cremamaker 16.
• The coffeepadmachine will now fill the boiler and rinse the appliance. • The coffeepadmachine will switch off automatically as soon as the rinsing is done. 2 | BEFORE FIRST USE Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
• Check every day if the driptray 8 is empty and there are no used coffeepads in the appliance. If the driptray is full, it will overflow and the liquid will flow under the appliance. making coffee prematurely, press any button. • If you want to make more cups of coffee, you have to wait until the green pilot lamp 10 doesn’t blink any longer. You can than open the drawer to place new coffeepads.
Cause 7 | solving a malfunction There comes less or no coffee at all out of the coffeeoutlet. When the appliance has a malfunction, one or two pilot lamps will blink fast. Solution • Remove the cremamaker by pushing it out, from below, with a blunt object like a pen or the back of a teaspoon and rinse it with warm water. One grain of coffee can cause it to be blocked. • Check if the coffee-outlet is clogged and if necessary clean it. • Check the position of the taste-selector.
10HK11_GA.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België Tel: 015 512 653, Fax.: 015 529 718, Mail: info@inventumbelgium.be Inventum Deutschland GmbH Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland Tel.: 05172 4100 980, Fax.: 05172 4100 9814, Mail: info.deutschland@inventum.eu Website: www.inventum .eu 10HK11_GA.indd 28 10HK11M/W.1008V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten.