KOFFIEZETAPPARAAT - KAFFEEMASCHINE - CAFETIÈRE - COFFEEMACHINE
NEDERLANDS Omschrijving van het apparaat Pag. 4 1. Veiligheidsvoorschriften PAG. 4 2. Voor het eerste gebruik pag. 5 3. Koffie zetten pag. 5 4. Reiniging & onderhoud pag. 6 5. Ontkalken pag. 6 Garantie & Service pag. 17 Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. DEUTSCH Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
NEDERLANDS 1. Deksel waterreservoir 2. Overlooppijpje 3. Waterreservoir 4. Waterniveau indicatie 5. Glazen stijgpijpje 6. Aan-/uit schakelaar 7. Controlelampje 8. Filterhouderdeksel 9. Filterhouder 10. Druppelstop 11. Filterhouderbeugel 12. Warmhoudplaat 13. Deksel met mengpijp 14. Glaskan 1 | veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de temperatuurbeveiliging in het apparaat kan duiden op een defect in het verwarmingssysteem, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
apparaat uit. Wacht circa 15 minuten en schakel het apparaat weer aan. Hierdoor zal de aanwezige kalk worden losgeweekt en verwijderd. 6. Indien na het ontkalken de doorzichtige stijgpijp nog niet glashelder is, dient de voorgaande behandeling nogmaals te herhalen. 7. Na het ontkalken moet u het apparaat nog minimaal 3 keer met een vol waterreservoir met koud, schoon water laten doorlopen om alle ontkalkingsvloeistof en azijnresten te verwijderen en zodoende een bijsmaak aan de koffie te voorkomen.
DEUTSCH 1. Deckel Wasserbehälter 2. Überlaufröhre 3. Wasserbehälter 4. Wasserstandszeiger 5. Steigpfeife aus Glass 6. Ein-/Aus Schalter 7. Kontrolllampe 8. Deckel Filterhalter 9. Filterhalter 10. Tropf-Stop 11. Filterhalterung 12. Warmhalteplatte 13. Deckel mit Mischrohr 14. Glaskanne die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen Geräten.
6. Das Wasser wird langsam gekocht und fließt durch das Glassteigrohr in den Filter. Diese Kaffeemaschine erzeugt Kaffee durch ein Boilerprinzip. Das Wasser wird mit kurzen Unterbrechungen gekocht und durch den Filter mit Kaffee geleitet. 7. Sobald der Filterprozess beendet ist und der Wasserbehälter leer ist, können Sie der Glaskanne von der Warmhalteplatte nehmen und Kaffee einschenken. Den Filter können Sie in der Halterung lassen.
4 | REINIGUNG & PFLEGE 5 | ENTKALKEN Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Der Entkalkungstermin ist abhängig von der Wasserhärte und dem Gebrauch. Wir raten Ihnen, nach 40 Filtervorgängen das Gerät zu entkalken. Durch Kalkablagerung kann das Heizelement verkalken. Diese Kalkablagerung kann zu einer Überhitzung des Gerätes führen. Das Gerät wird dann durch die eingebaute Sicherung automatisch ausgeschaltet. Danach ist es notwendig, dass das Gerät repariert wird.
FRANÇAIS 1. Couvercle réservoir d’eau 2. Pipe de trop plein 3. Réservoir d’eau 4. Indicateur du niveau d’eau 5. Pipe de montée en verre 6. Interrupteur marche/arrêt 7. Lampe témoin 8. Couvercle du filtre 9. Support du filtre 10. Arrêt de gouttes 11. Porte-filtre 12. Plaque chauffante 13. Couvercle du pot avec tube mélangeur 14.
pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre. • En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité dans de système de chauffe, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité.
4 | Nettoyage & entretien 5 | DéTARTRAGE Il est nécessaire de détartrer régulièrement votre cafetière électrique. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau du robinet ainsi que de la fréquence de l’utilisation de la cafetière électrique. Nous vous recommandons de détartrer votre cafetière après avoir utilisé tous les filtres d’une boîte (après avoir fait du café une quarantaine de fois environ). Le dépôt de calcaire peut boucher l’élément de chauffe.
ENGLISH 1. Lid waterreservoir 2. Overflow 3. Waterreservoir 4. Waterlevel indicator 5. Glass tube 6. On-/off switch 7. Pilot lamp 8. Lid filterholder 9. Filterholder 10. Dripstop 11. Filterholder bracket 12. Warmingplate 13. Lid with blendingtube 14. Glass jug Service Department for examination, repair or adjustment as special purpose tools are required. • Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
8. Coffee tastes best immediately after brewing, don't wait to long with serving the coffee. This way you can enjoy your cup of coffee to the fullest. Place the glass jug directly after serving the coffee back on the warming plate or pour the leftover coffee in a thermos jug. 2 | BEFORE FIRST USE Before you use the coffeemaker for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packagingmaterial.
4 | cleaning & maintenance 5 | desCALING Regular cleaning will prolong the life of your appliance and will guarantee optimal brewing results. Regular descaling will prolong the life of your appliance and will guarantee optimal brewing results. The coffeemaker must be descaled at regular intervals: every 40 cycles for very hard water (about once a month) and every 80 cycles for soft water (about once every 2 months).
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be Inventum Deutschland GmbH Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland Tel.: 05172-9866 350, Fax.: 05172-9866 354, Mail: info.deutschland@inventum.eu Website: www.inventum .eu 10HK100B.04087V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved.