KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE
NEDERLANDS Omschrijving van het apparaat Pagina 4 Veiligheidsvoorschriften PAGina 4 Voor het eerste gebruik pagina 5 machine doorspoelen pagina 5 tijd instellen pagina 5 koffie zetten pagina 6 het display pagina 6 Reiniging & onderhoud pagina 7 de losse onderdelen reinigen PAGINA 7 ontkalken PAGINA 7 8. storingen & oplossingen pagina 8 Garantie & Service pagina 26 Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
NEDERLANDS 11 13 14 6.1 12 10 9 10 8 8 7 9 1. Afneembaar waterreservoir 2. Toets voor 1 kopje 3. Aan-/ uit-toets 4. Toets voor 2 kopjes 5. Kopjesrooster 6. Lekbakje 7. Koffieuitloop 8. Lade 9. Selectie-toets/ smaakselector [ ] 1 5-6 2-3-4 • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
• Plaats een grote mok of kom onder de koffieuitloop 7 om het water op te vangen. • Steek de stekker in het stopcontact. • Druk de koffiepadmachine aan met de aan/uit-toets en druk direct de 1-kops en 2-kops toetsen tegelijkertijd in. Het display zal oplichten, maar dat is voor het doorspoelen niet van belang. Het instellen en de betekenis van alle symbolen op het display wordt uitgelegd in het volgende hoofdstuk. Om door te spoelen moet u het apparaat niet laten opwarmen.
• Indien u nog meer koffie wilt zetten, dient u te wachten tot het woord OPEN in het display niet meer knippert. Pas als het woord OPEN niet meer in het display staat, kunt u de lade openen om nieuwe koffiepads te plaatsen en opnieuw koffie zetten. 5 | Koffie zetten • Vul het afneembare waterreservoir 1 met koud water tot aan de maximum aanduiding via de opening of via de klep en plaats deze terug in de koffiepadmachine. • Druk op de aan/uit-toets . • De koffiepadmachine zal nu eerst het water opwarmen.
Water bijvullen - II Doorspoelen Het symbool water bijvullen en OPEN geeft aan dat er te weinig water in het reservoir zit voor 2 kopjes koffie. De koffiepadmachine zal 1 kopje koffie verdelen over de 2 kopjes. Wacht tot het woord OPEN weg is en vul het reservoir bij. Druk na het opwarmen op de knop voor 1 kopje. Bij het ontkalken en doorspoelen van de koffiepad-machine staat de tijd in het display en knippert het ‘lege’ kopje. de geleiders is geplaatst.
Let op! Indien u het koffiezetapparaat enige tijd niet heeft gebruikt, bijvoorbeeld wegens vakantie, doet u er goed aan alle losse onderdelen te verwijderen, schoon te maken en het koffiezetapparaat één keer met schoon water door te laten lopen. Zo voorkomt u een eventuele bijsmaak. Oorzaak Koffiepadlade opent niet meer (vacuüm). Oplossing Aan de achterzijde van het apparaat kunt u met de ontluchtingsknop het apparaat ontluchten zodat u deze, na het verwijderen van de oorzaak, weer kunt gebruiken.
DEUTSCH 11 13 14 6.1 12 10 9 10 8 8 7 9 1. Abnehmbarer Wassertank 2. Taste für 1 Tasse 3. An-/ Aus-Taste 4. Taste für 2 Tassen 5. Untersatz 6. Tropfbehälter 7. Kaffeeauslauf 8. Schublade 9. Wahltaste/ Geschmackseinsteller [ ] 1 5-6 2-3-4 1 | SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Drücken Sie die An-/ Aus-Taste dann gleichzeitig kurz die Taste für 1 Tasse und für 2 Tassen. Die Anzeige wird aufleuchten, was jedoch für das Durchspülen nicht von Bedeutung ist. Die Einstellung und die Bedeutung der einzelnen Symbole auf der Anzeige werden im folgenden Hauptteil erläutert. • Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit Wasser. • Die Kaffeepadmaschine schaltet sich automatisch nach dem Durchspülens aus. • Die Kaffeepadmaschine ist jetzt gebrauchsbereit.
• Wenn Sie mehrere Tassen Kaffee zubereiten wollen, sollten Sie darauf warten, bis das Wort OPEN nicht mehr blinkt. Sie können die Schublade erst öffnen, neue Kaffeepads einlegen und Kaffee bereiten, wenn das Wort OPEN verschwunden ist. 5 | ZUBEREITUNG DES KAFFEES • Nehmen Sie den Wassertank 1 vom Gerät. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit kaltem Wasser und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät. • Drücken Sie die An-/ Aus-Taste . • Das Gerät wird das Wasser aufheizen.
Wasser auffüllen - II Durchspülen Das Symbol Wasser auffüllen und OFFEN (OPEN) zeigt an, dass das Wasser im Wassertank nicht für 2 Tassen Kaffee ausreicht. Die Kaffeepadmaschine wird 1 Tasse Kaffee machen. Warten Sie, bis das Wort OFFEN verschwunden ist und füllen Sie den Wassertank auf. Drücken Sie nach dem Aufheizen nochmals auf die Taste für eine Tasse Kaffee. Die Kaffeepadmaschine zeigt beim Entkalken und Durchspülen auf dem Display die Zeit und eine leere, blinkende Tasse an.
Problem 8 | störungen lösen Schublade lässt sich nicht mehr öffnen (Vakuum). Lösung Bei Störung wird eine oder werden alle Symbole auf dem Display aufflackern. Kontrollieren Sie die folgenden Schritte zum Lösen der Störung. An der Hinterseite des Apparates befindet sich eine Entlüftungsklappe, mit welcher Sie den Apparat entlüften und danach wieder gebrauchen können. Vorgehensweise: Sorgen Sie dafür, dass der Wasserbehälter im Apparat festsitzt. An der Hinterseite finden Sie ein kleines Loch am Gehäuse.
FRANÇAIS 11 13 14 6.1 12 10 9 10 8 8 7 9 1. Réservoir d’eau amovible 2. Touche pour 1 tasse 3. Touche marche/ arrêt 4. Touche pour 2 tasses 5. Grille 6. Bac de récupération des gouttes 7. Ecoulement du café 8. Tiroir 9. Touche de sélection[ ] / sélecteur de goût 1 5-6 2-3-4 ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés.
Le tiroir 8 s’ouvrira maintenant en coulissant. • Placez une dosette de café dans le porte-dosettes 13 avec le côté 13 bombé vers le bas et appuyez légèrement dessus la dosette pour que le café se répartisse régulièrement. • Faites coulisser doucement le tiroir 8 vers l’intérieur jusq’à ce qu’il ne puisse pas aller plus loin. • Placez une grande tasse ou un bol sous l’écoulement du café 7 pour recuellir l’eau. • Enfonce la fiche de la cafetière dans la prise de courant.
quantité d’eau désirée pour votre café qui s’écoulera ensuite dans votre tasse. Si vous voulez terminer le café avant la fin de l’écoulement, vous pouvez arrêter le processus en appuyant sur une touche de la cafetière, n’importe laquelle. • Si vous voulez faire d’autre café, vous devez attendre jusqu’à le mot OUVERT ne cligne plus. Seulement quand le mot OUVERT n’est plus sur le display, vous pouvez ouvrir le tiroir pour y mettre des nouveaux dosettes et faire du café.
7 | Nettoyage & entretien Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement votre cafetière à dosettes. Non seulement cela prolongera la durée de vie de l’appareil, mais cela vous garantira aussi une utilisation optimale et bien sûr un meilleur café. Remplir d’eau - II Dégorger Le symbole ‘remplir d’eau’ et OUVERT indique qu’il n’y a pas assez d’eau pour 2 tasses. L’appareil va partager 1 tasse en 2 tasses. Attend jusqu’à le mot OUVERT est disparu et remplissez le réservoir.
• Eteignez la cafetière à dosettes en appuyant sur la . touche marche/ arrêt • Remplissez le réservoir d’eau amovible avec de le mélange de détartrage. • Placez une grande tasse ou un bol sous l’écoulement du café pour recueillir le mélange de détartrage. • Ouvrez le tiroir pour le porte-dosettes en tirant doucement tout droit vers l’avant l’écoulement du café aux encoches. Le tiroir s’ouvrira maintenant en coulissant.
ENGLISH 11 13 14 6.1 12 10 9 10 8 8 7 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1 5-6 2-3-4 10. Display 11. Decompression valve 12. Opening/ Lid of the waterreservoir 13. Multi-padholder 14. Cremamaker 15. Teapadholder (enclosed - not shown) • An electrical appliance is not a toy, and should therefore always be placed outside the reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances.
the explanation of all symbols please read the following chapters. To rinse the appliance, don’t let it heat up. • The coffeepadmachine will now fill the boiler and rinse the appliance. • The coffeepadmachine will switch off automatically as soon as the rinsing is done. 2 | BEFORE FIRST USE Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
disappear when the drawer is closed properly. The appliance can not make coffee when the drawer is not closed correctly. • Place one or two cups under the coffee-outlet 7. • The lines in the cup on the display show the position of the taste selector 9. Press the button left or right to select your own tast. If you choose to get more water , your cup will be filled more, but the coffee will get thinner. If you choose less water , your cup will become less full, but the coffee will get stronger.
• Switch off the coffeepadmachine with the on/off button. • Fill the reservoir according the instructions on the package of the descalingproduct. • Place a large mug or bowl under the coffee-outlet to collect the descalingmixture. • Open the drawer for the coffeepadholder by pulling the handle on the side of the drawer outwards gently. The drawer will now slide open. • Place a new or used coffeepad in the multi-padholder with the bulging side down and press it lightly.
Cause There comes less or no coffee at all out of the coffeeoutlet. Solution • Remove the cremamaker by pushing it out, from below, with a blunt object like a pen or the back of a teaspoon and rinse it with warm water. One grain of coffee can cause it to be blocked. • Check if the coffee-outlet is clogged and if necessary clean it. • Check the position of the taste-selector. • We advise to loosen the coffee in the coffeepads before you place them in the machine.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België Tel: 015 512 653, Fax.: 015 529 718, Mail: info@inventumbelgium.be Inventum Deutschland GmbH Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland Tel.: 05172 4100 980, Fax.: 05172 4100 9814, Mail: info.deutschland@inventum.eu Website: www.inventum .eu 10HK20.093008 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten.