ELEKTRISCHE ONDERDEKEN - ELEKTRISCHEN WÄRMEUNTERBETT CHAUFFE LIT - ELECTRIC UNDERBLANKET
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN/ SYMBOL-ERKLÄRUNG ETIKETT LÉGENDE DES SYMBOLES/ EXPLANATION OF SYMBOLS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
NEDERLANDS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Omschrijving van het apparaat Pagina 4 Veiligheidsvoorschriften PAGina 4 inleiding pagina 5 Voor het eerste gebruik pagina 6 veiligheid pagina 6 gebruik pagina 6 automatische uitschakeling pagina 6 Reiniging & onderhoud pagina 7 Garantie & Service pagina 20 DEUTSCH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
NEDERLANDS 1. 1. 6 standenschakelaar met controlelampje 2. Elektrische onderdeken met hoeslaken Afmeting: 200 x 95 cm 60/100 Watt Wasmachine wasbaar, 60°C 2. 1 | veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzingen bewaren voor later gebruik! • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de onderdeken gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Geen spelden of andere voorwerpen in de elektrische anti-allergie onderdeken prikken. • Terwijl de elektrische anti-allergie onderdeken is ingeschakeld, mag - er geen groot of zwaar voorwerp, bijv. een koffer of wasmand, op worden gelegd; - er geen warmtebron (bedkruik, verwarmingskussen of iets dergelijks) op worden gelegd; - de schakelaar niet door een deken, kussen of iets dergelijks worden afgedekt of op de onderdeken liggen.
Gebruik daarvoor de automatische uitschakelfunctie van 12 uur. De elektrische anti-allergie onderdeken dient tijdens het verwarmen in zijn geheel te zijn afgedekt, om te voorkomen dat de warmte ontsnapt. 90x200 cm en 100x200 cm. Vervolgens maakt u het bed op zoals u dat gewend bent. Zorg ervoor dat de elektrische anti-allergie onderdeken zich tussen de matras en het hoeslaken bevindt.
| REINIGING & ONDERHOUD Verwijder vóór reiniging van de elektrische anti-allergie onderdeken altijd de stekker uit het stopcontact. Kleine vlekken kunnen met een doek of vochtige spons, eventueel een klein beetje vloeibaar fijnwasmiddel, worden verwijderd. Gebruik geen reinigingsmiddel dat oplosmiddelen bevat! De elektrische anti-allergie onderdeken kan in de wasmachine worden gewassen.
DEUTSCH 1. 1. Schalter mit 6 Temperaturstufen und Kontrolllampe 2. Elektrisches Wärme-Unterbett und Spannbetttuch Größe: 200 x 95 cm 60/100 Watt Maschinenwaschbar bei 60°C 2. es gefallen oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihren Inventum Service-Partner. Tauschen Sie keinesfalls den Stecker oder das Netzkabel selbst aus. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich durch autorisierte Werkstätten ausgeführt werden.
Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom. • Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie das Gerät selbst zu reparieren. • Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in das Wärme-Unterbett stechen.
flach ausgebreitet ist und sich im Gebrauch nicht zusammenschiebt oder Falten bildet. Kontrollieren Sie beim Bettmachen seine Lage - das Wärme-Unterbett darf nur im flachen, ausgebreiteten Zustand eingeschaltet werden. Wir empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 15 Minuten vor dem Zubettgehen einzuschalten, Stufe 6, und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern. Die Wärme-Unterbetten darf nur in Verbindung mit den auf dem Gerät angegeben Schaltertyp betrieben werden.
7 | REINIGUNG & PFLEGE Ziehen Sie vor der Reinigung des Wärme-Unterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose. Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. Diese Anti-Allergie-Unterbett ist maschinenwaschbar. Trennen Sie vor dem Waschvorgang zunächst die Steckkupplung und somit den Schalter vom Anti-AllergieUnterbett ab (siehe Abbildung).
FRANÇAIS 1. 1. Chaleur pour 6 positions de température 2. Chauffe lit et drap-housse Dimension: 200 x 95 cm 60/100 Watts Convient pour machine à laver, 60°C 2. brûlants. • Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
sorte que les enfants ne puissent pas y accéder. • Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mèmes (voir plaque technique) ou plus éléves que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
permet de réduire le nombre d’acariens en les coupant de leurs sources de nourriture. 5 | mise en service Chaleur Notre chauffe-matelas vous aide à combattre sciemment les populations d’acariens déjà présentes. En position de réglage 6 (position « anti-allergie ») du chauffe-matelas, la température est suffisante pour sécher votre matelas et ainsi créer à sa surface un micro-climat « hostile aux acariens ».
la température voulue. Avant toute utilisation, placez le commutateur de température sur 0 (arrêt). Quand le chauffe-matelas n’est plus utilisé après la durée sélectionnée pour l’arrêt automatique, il doit être éteint (position 0) ou la fiche doit être retirée de la prise de courant. 7 | Nettoyage & entretien Avant de nettoyage du dessous de lit chauffant, veuillez toujours retirer la fiche de contact de la prise du secteur.
ENGLISH 1. 1. Switch with 6 positions and controllamp 2. Electric underblanket with contour sheet Dimensions: 200 x 95 cm 60/100 Watt Machine washable, 60°C 2. 1 | SAFETY instructions Important instructions keep it for future use! • Please read these instructions before operating the underblanket and retain for future use. • The underblanket is intended solely for domestic use within the home. • Only connect to the voltage specified on the underblanket.
Mite insulation layer and mite-proof bed border The mite insulation layer, a PUR membrane integrated directly under the cotton surface and the mite-proof bed border reduce your contact to the allergy-causing dust mites and their excrement. In addition, this special finish also helps reduce mites by cutting them off from their supply of food. consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this underblanket.
5 | use 7 | cleaning & maintenance We recommend that you vacuum off your mattress before using the heat underblanket for the first time. Then spread out the heat underblanket flat on your mattress so that the cable entrance is located approximately at shoulder height (see illustration). The head area of the anti-allergy underblanket is not heated. Then pull the side section over the sides of your mattress like a contour sheet.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be Website: www.inventum .eu 02HNA6111L.0408V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved.! Inventum Holland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.