H Z M 5 0 SHIAtSU VOETENZAK SHIATSU FOOT WARMER SHIATSU FUSSWÂRMER CHAUFFÉ-PIEDS AVEC SHIATSU GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI 752.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN/ ZEICHENERKLÄRUNG ETIKETT LÉGENDE DES SYMBOLES/ EXPLANATION OF SYMBOLS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
NEDERLANDS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Omschrijving van het apparaat Pagina 4 Veiligheidsvoorschriften PAGina 4 inleiding pagina 5 Voor het eerste gebruik pagina 5 gebruik pagina 6 automatische uitschakeling pagina 6 Reiniging & onderhoud pagina 6 Garantie & Service pagina 16 DEUTSCH 1. 2. 3. 4. 5. 6.
NEDERLANDS 1. HZM50 Elektrische voetenzak met Shiatsu massage Formaat: 32 x 31 cm Teddy voering voor warme voeten Massage en warmtestanden separaat instelbaar Automatische uitschakeling na ca. 30 minuten Afkoppelbaar snoer met adapter Uitneembare voering, wasmachine wasbaar op 30°C 20 Watt Materiaal: micro-fleece 3. 1. Voetenzak 2. Adapter (niet afgebeeld) 3.
met huidveranderingen veroorzaakt door een ziekte of personen met littekenweefsel in het gebied waar de voetenzak gebruikt zou worden en na het nemen van pijnstillers of alcohol). • Zorg ervoor dat de voetenzak altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen en niet mee kunnen spelen. • Als u besluit de voetenzak, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
4 | GEBRUIK 6 | REINIGING & ONDERHOUD Steek de adapter pas in het stopcontact nadat u eerst het snoer in het midden van het bedieningspaneel (aan de achterzijde van de voetenzak) heeft aangesloten. Let er op dat er niemand over het snoer kan struikelen. Probeer de voetenzak schoon te houden, omdat deze niet gewassen mag worden. Verwijder vóór reiniging van de voetenzak altijd de stekker uit het stopcontact.
DEUTSCH 1. HZM50 Shiatsu Fußwärmer Größe: 32 x 31 cm Flauschig weiche Oberfläche Massage und Wärme getrennt schaltbar Sicherheitsabschaltung nach ca. 30 Minuten Abnehmbares Netzgerät Herausnehmbarer Fußsack, maschinenwaschbar bei 30°C 20 Watt Material: Micro-Vlies 3. 1. Fußwärmer 2. Netzgerät (nicht abgebildet) 3.
• Dieser Fußwärmer ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. • Nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder wärmeunempfindlichen Personen (z.B.
4 | bedienung 6 | REINIGUNG & PFLEGE Schließen Sie den Fußwärmer an das Stromnetz an indem Sie zunächst die Anschlussleitung in der Mitte des Bedienpanels (auf der Rückseite des Fußwärmers) stecken und danach das Netzteil in die Steckdose. Achten Sie darauf das Sie den Kabel stolpersicher verlegen. Der Fußwärmer sollte sauber gehalten werden, da er nicht gewaschen werden darf. Ziehen Sie vor der Reinigung des Fußwärmers stets den Netzstecker aus der Steckdose.
FRANÇAIS 1. HZM50 Elektrische voetenzak met Shiatsu massage Taille: 32 x 31 cm Surface cotonneuse douce Shiatsu massage et la source de chaleur peuvent être activés séparément Arrêt de sécurité après environ 30 minutes Alimentation électrique amovible Sac détachable, lavable en machine à 30°C 20 Watts Matériel: micro fibre 3. 1. Chauffe-pieds 2. Adaptateur (non représentés) 3.
stockage pour éviter qu’il ne se plie trop fortement. • Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune. • En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil.
6 | Nettoyage & entretien 4 | utilisation Vérifiez que le chauffe-pieds, l’adaptateur secteur et le câble ne sont pas endommagés. Connectez le chauffe-pieds au secteur en branchant d’abord le câble de raccordement au milieu du panneau de service (à l’arrière du chauffe-pieds) puis l’adaptateur secteur dans la prise. Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus. Le chauffe-pieds doit être maintenu propre, étant donné qu’il n’est pas possible de le laver.
ENGLISH 1. HZM50 Shiatsu foot warmer Size: 32 x 31 cm Soft, snuggly surface Massage and heat setting can be adjusted separately Switches off after approx. 30 minutes for safety reasons Detachable power supply with adaptor Removable lining, machine washable at 30°C 20 Watt Material: micro-fleece 3. 1. Foot warmer 2. Adaptor (not shown) 3.
medication or alcohol). • This appliance may not be used by children unless the switch has been preset by a parent or a supervisory person, or the child has been sufficiently instructed in how to use this foot warmer safely. • Do not apply the foot warmer to parts of the body which are inflamed, injured or swollen. If in doubt, seek medical advice before use. • Only use in dry surroundings. • Caution! Never fall asleep while the foot warmer is switched on. • Do not use the foot warmer in bed.
5 | AUTOMaTiC switch-off 6 | cleaning & maintenance The foot warmer will shut-down after approx. 30 minutes ” for safety reasons. Press the “Massage” or the “ button again, if you wish to continue using the foot warmer. Turn the foot warmer off and pull the mains supply unit from the mains socket if you do not wish to continue using the foot warmer after shut-down. The footwarmer should be kept clean, as it may not be washed.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
02HZM50/01.0512V-752119.0512 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved.! Inventum Group BV Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318 54 22 22, Fax.: 0318 54 20 22, Mail: helpdesk@inventum.eu Website: www.inventum .