IKI7028/IKI7028MAT Inductiekookplaat Induction hob Induktionskochfeld Table de cuisson à induction • • • • Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation 6-24 25-42 43-61 62-80
1 A B 2 H G A B C D E F
3 4 6 8 ≥30 mm 5 mm ≥50 mm 5 mm ≥50 mm ≥650 mm ≥450 mm 5 700 ≥20 mm 7 520 9 ≥30 mm 58 ≥20 mm ≥5 mm0 +4 560 490 +4 A 700/520 4 58 min.
10 14 11 5x 1,5mm² 220V 2L+2N ~ 5x 1,5mm² 230V 2L+2N ~ 5x 1,5mm² 240V 2L+2N ~ N2 N1 L2 L1 12 B 3x 1,5mm² 220V ~ 3x 1,5mm² 230V ~ 3x 1,5mm² 240V ~ N1 13 2 N2 L1 L2 A B A
Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 6 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7 Beschrijving...................................................................................................................
2 Veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Berg zaken die voor kinderen interessant zouden kunnen zijn niet in kasten boven of achter het apparaat op.
• Het netsnoer moet vrij hangen en mag niet in contact komen met een lade. • Het werkblad waarin het apparaat wordt geplaatst moet waterpas staan. • De wanden en het werkblad rondom het apparaat moeten hittebestendig zijn tot minimaal 90°C. Zelfs als het apparaat zelf niet heet wordt, kan door de warmte van een hete pan de wand verkleuren of vervormen.
• De kookzones worden bij gebruik heet en blijven na gebruik nog enige tijd heet. Houd kleine kinderen tijdens en direct na het koken uit de buurt. • Open de basisunit van het apparaat niet. • Verwarm geen gesloten blikken op het apparaat. Hierdoor ontstaat overdruk, waardoor de blikken kunnen exploderen. U kunt hierbij letsel oplopen. Waarschuwing: • Brandgevaar. Laat niets onbeheerd op het apparaat staan. Hierdoor ontstaat kans op brand. • Waarschuwing: Brandgevaar.
• Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor objecten kunnen smelten, heet kunnen worden of vlam kunnen vatten. • Dek het apparaat niet met een doek of iets dergelijks af. Als het apparaat nog heet is of is ingeschakeld, bestaat de kans op brand. • Als het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, zal het nieuw ruiken. Dit is normaal. De geur zal door ventilatie verdwijnen. • Gebruik het apparaat niet als de glasplaat stuk is.
van een kookzone op een hoger vermogensniveau altijd in de buurt. • Het apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheidsnormen. • Houd bij gebruik van de inductiekookplaat magnetische objecten (creditcards, diskettes, horloges, enz.) uit de buurt van het apparaat. Wij raden dragers van pacemakers of andere elektrische implantaten aan eerst hun arts te raadplegen.
MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Opmerking: • • • 3 Recyclen - WEEE Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is. Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van voedsel.
4 Installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • • • • • • • • • • • • Controleer of het apparaat goed is gemonteerd. Verkeerde montage kan gevaarlijke situaties opleveren. De installateur is aansprakelijk voor door verkeerde montage veroorzaakte schade. Laat de elektrische aansluiting van het apparaat uitsluitend aan een gekwalificeerde elektricien over. Het apparaat moet volgens nationale en regionale veiligheidsinstructies worden geïnstalleerd.
3. Zorg voor een ruimte van 50 mm tussen het apparaat en de lade of oven. Zie figuren 8 en 9. (Figuur 8) 4. Zorg dat het werkblad minimaal 30 mm dik is. Zie figuren 8 en 9. (Figuur 9) 5. Zorg dat de kruisbalk de luchtstroom niet hindert. Snijd of zaag de kruisbalk indien diagonaal. (Figuur 10) HET APPARAAT AANSLUITEN Het apparaat is uitgerust met een netsnoer en maakt gebruik van een Perilex-stekker met 5 pinnen (niet inbegrepen). 1.
Opmerking: Het power management moet binnen 5 seconden na het aansluiten van het apparaat worden ingesteld. Neem anders de stekker van het apparaat uit het stopcontact en sluit het apparaat opnieuw aan. 1. Sluit het apparaat aan. 2. Schakel het apparaat niet in. 3. Druk de twee knoppen voor boost B en kinderslot tegelijkertijd in. De letter S verschijnt in de bedrijfsindicator van de kookzone linksvoor. 4. Druk nogmaals op de kinderslotknop.
Het vermogen wordt tussen alle vier kookzones verdeeld. Het kan voorkomen dat het maximaal beschikbare vermogen voor de kookzones tezamen wordt overschreden. Dit kan pendelen van het vermogen tussen de kookzones veroorzaken. “” In dat geval wordt het vermogen van de tweede kookzone automatisch verlaagd. Bij gebruik van drie of vier kookzones tegelijkertijd zal het vermogensniveau nog verder afnemen. De bijbehorende bedrijfsindicator gaat knipperen om de nodige verlaging van het vermogen aan te geven.
De boostfunctie stoppen 1. Selecteer de kookzone met de actieve boostfunctie. 2. Druk op de boostknop B om de boostfunctie uit te schakelen. De bedrijfsindicator toont het ingestelde vermogensniveau. HET APPARAAT VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN Als het apparaat is vergrendeld, kunt u de aanraakknoppen niet bedienen. Het apparaat vergrendelen 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. Druk op de kinderslotknop. De bedrijfsindicator toont Lo als het apparaat is vergrendeld. Het apparaat ontgrendelen 1.
Opmerking: De kookwekker is niet aan een kookzone gekoppeld en kan worden bediend zolang de kookplaat actief in gebruik is. De kookwekker starten 1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld. 2. Druk op de timerknop om de kooktimer te starten. De timerdisplay toont 10 en “0” knippert. 3. Beweeg de schuifknop om de tijd voor het rechtergetal in te stellen. 4. Druk nogmaals op de timerknop. Het linkergetal “1” knippert. 5. Beweeg de schuifknop om de tijd voor het linkergetal in te stellen.
• Gebruik een magneet om te controleren of een pan geschikt is voor een inductie-apparaat. De pan is geschikt als de magneet aan de bodem van de pan blijft zitten. Plaats de pan in het midden van de kookzone. Sommige pannen kunnen tijdens gebruik geluid produceren. De geluiden worden veroorzaakt door de vorm van de pan. Dit heeft geen invloed op de werking of veiligheid van het apparaat. Schuif nooit pannen over het apparaat en til de pannen op om te voorkomen dat krassen in het glas ontstaan.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Een kookzone wordt automatisch uitgeschakeld. De bedrijfsindicatie toont H. De maximumkooktijd is bereikt. Zie paragraaf 'Automatische uitschakeltijden'. 1. Start het apparaat. Zie paragraaf 'Het apparaat starten'. 2. Selecteer een kookzone. Zie paragraaf 'Een kookzone gebruiken'. De bedrijfsindicator op het bedieningspaneel toont Lo. Het apparaat is vergrendeld. Ontgrendel het apparaat. Zie paragraaf 'Het apparaat vergrendelen en ontgrendelen'.
AFMETINGEN Onderdeel Specificatie [mm] Productafmetingen 700x520x62 Inbouwmaten 560x490 Dikte van de behuizing 58 Dikte van het glas 4 KOOKZONES Kookzone Afmetingen [mm] Vermogen [W] Linksvoor 160 1.400 / 1.500 Linksachter 210 2.400 / 2.600 Rechtsvoor 180 1.800 / 2.000 Rechtsachter 180 1.800 / 2.
10 Algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op '' en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op ''.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum. 3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument. 4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 5.
Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Introduction........................................................................................................................................................... 25 Safety....................................................................................................................................................................26 Description...........................................................................................................................
2 Safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the instruction manual prior to using the appliance. • Carefully store the instruction manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. • Do not store objects that might be of interest to children in cabinets above or behind the appliance.
• The walls and the worktop around the appliance must be heat resistant to at least 90°C. Even if the appliance itself does not get hot, the heat of a hot pan could discolour or deform the wall. • Be aware that the glue that join plastic or wooden materials to the kitchen unit, has to resist temperatures to at least 150°C, to avoid the paneling getting unstuck. SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION • Only use the appliance for preparing food. • The appliance is not suitable for heating rooms.
Do not leave anything standing on the appliance unattended. There is a risk of fire. • Warning: Risk of fire. • • • • • • • • • • • • • Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be dangerous and could result in fire. Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. Make sure that no cable of any fixed or moving appliance contacts the glass or a hot saucepan. Do not extinguish a fat or oil fire with water.
• Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the surface of the hob. The items may become hot. • Make sure that you switch off the appliance when removing a pan. • Be careful not to drop items on the glass plate. The glass plate may break as a result. • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots) may damage the glass plate. Always lift the pan off the appliance, do not slide or it may scratch the glass.
• Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements. • The appliance has sharp edges, be careful during cleaning and maintenance. • Always disconnect the appliance from the mains supply before carrying out any work or maintenance on it. Note: The use of poor quality pot or any induction adapter plate for non-magnetic cookware results in a warranty breach.
Item Function On/off button To start or stop the appliance. Booster button To activate or deactivate the booster mode. Timer indicator To show the set time. Timer button To use the timer. SAFETY PROVISIONS Pan detection mode With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not detect a pan on a cooking zone. The operation indicator shows U and it is not possible to increase the power level.
(Figure 5) 2. Make sure that the worktop is prepared according to the dimensions of the appliance (A and B). Note: Keep a safety distance of at least 3 mm between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop. MAKING VENTILATION OPENINGS The electronics in the appliance require cooling. The appliance will automatically switch off when there is insufficient ventilation. Caution: Do not block the ventilation openings of the appliance. Making the openings 1.
3. Put the appliance head down on the worktop. 4. Remove the protective film (B) from the tape (A) and put it around the appliance. Make sure there is a distance of 2 mm to the edge of the glass. (Figure 13) 5. Install the fastening brackets (A) to the appliance. Use the screws. 6. Put the appliance in the opening of the worktop. 7. Connect the appliance to the mains supply. (Figure 14) After connecting the display lights up for a short time. The appliance is ready for use.
MAXIMUM POWER Depending on the electrical connection and the setting of the power management, the appliance has a maximum power of: Power Display 7.400 watts 7.4 6.500 watts 6.5 5.500 watts 5.5 4.500 watts 4.5 3.500 watts 3.5 2.500 watts 2.5 The power will be divided between all four cooking zones. It is possible that the maximum available power for the cooking zones together is exceeded. This can cause “switching” of the power between the cooking zones.
USING THE BOOSTER MODE The booster mode provides extra power to a cooking zone and can be activated for one cooking zone at a time. Note: If you select another cooking zone during the booster mode, the power is more than the maximum available power of the appliance. The booster mode stops automatically. Starting the booster mode 1. Select a cooking zone. 2. Touch the booster button B to set the power level to the maximum. The operation indicator shows P. The booster mode now works for 5 minutes.
3. Touch the slider to set the timer to “00”. The timer is cancelled. 4. Repeat this procedure for another cooking zone. USING THE COOKING ALARM Note: The time of the cooking alarm can be set from 0 to 99 minutes. Note: When the alarm finishes, the timer display shows“--” and you hear a sound signal. The sound signal automically stops after 30 seconds. You can also touch any key to stop the sound signal.
7 Extra information REQUIREMENTS FOR PANS Note: Pans that were previously used on a different appliance (for example a gas appliance) are no longer suitable for an induction appliance. (Figure 3) • Use pans with a thick and flat bottom. The diameter of the pan must be the same as the diameter of the cooking zone. Use pans made from metal, enamelled metal, cast iron or stainless steel. These pans give the best result.
TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution • There is no mains supply. The appliance does not start. • Do a check if the mains plug is correctly connected to the mains socket. Make sure that the mains supply is on. The appliance is locked. Unlock the appliance. Refer to section 'Locking and unlocking the appliance'. The touch buttons are covered with water or dirt. Clean the appliance. Refer to section 'Daily cleaning'. There is no pan on the cooking zone.
9 Technical data FUNCTIONS Item Specification Independent cooking timer Individual for all zones Independent cooking alarm Yes Pan sensor Yes Automatic switch off Yes Residual heat indicator Yes Child lock Yes Overflow detection Yes Protection against incorrect connection Yes Booster mode 4 cooking zones DIMENSIONS Item Specification [mm] Product dimensions 700x520x62 Built-in dimensions 560x490 Casing thickness 58 Glass thickness 4 COOKING ZONES Cooking zone Dimensions [mm]
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Item Specification Power management 1-phase & 2-phase Power limitation level [W] 3,500 / 7,400 Connection from production 2-phase Power cable (included and fixed) [mm[ 5*1.5 Power setting 9 + booster AUTOMATIC SWITCH-OFF TIMES Power level Automatic switch-off time 1-3 8 hours 4-6 4 hours 7-9 2 hours 10 General terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service.
89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website. 2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase. 3.
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; • batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.; • external connection cables; • glass accessories and glass parts such as oven doors; • and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Einleitung.............................................................................................................................................................. 43 Sicherheit..............................................................................................................................................................44 Beschreibung.................................................................................................................
2 Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder von Interesse sein könnten, in Schränken über oder hinter dem Gerät auf.
• • • • • werden. Wird dies nicht beachtet, kann die Sicherheit des Gerätes nicht gewährleistet werden. Das Gerät muss immer geerdet sein. Das Netzkabel sollte freihängend sein und darf nicht mit einer Schublade in Berührung kommen. Die Arbeitsplatte, in die das Gerät eingebaut wird, muss eben sein. Die Wände und die Arbeitsplatte um das Gerät herum müssen gegen Temperaturen bis mindestens 90°C beständig sein.
• Nicht auf dem Gerät sitzen, stehen oder darauf steigen. • Die Kochzonen werden bei Gebrauch heiß und bleiben nach Gebrauch für eine gewisse Zeit heiß. Lassen Sie keine kleinen Kinder während und unmittelbar nach dem Kochen in die Nähe des Gerätes. • Die Basiseinheit des Gerätes darf nicht geöffnet werden. • Erwärmen Sie mit dem Gerät keine ungeöffneten Dosen. Dadurch entsteht ein Überdruck, der die Dosen explodieren lassen und dabei zu Verletzungen führen kann. Warnung: • Brandgefahr.
• Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z. B. Sprays) in den Schublade unter dem Gerät aufbewahrt werden. Eine Besteckschublade muss hitzebeständig sein. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeitsplatte. Das Gerät kann versehentlich eingeschaltet werden oder noch heiß sein, wodurch Gegenstände schmelzen, heiß werden oder Feuer fangen können. • Decken Sie das Gerät nicht mit einem Tuch oder ähnlichem ab.
• Schalten Sie bei beschädigter Oberfläche das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. • Das Gerät wird sehr schnell sehr heiß, wenn Sie es auf einer hohen Leistungsstufe betreiben. Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie eine Kochzone auf eine höhere Leistungsstufe stellen. • Das Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Halten Sie bei der Verwendung des Induktionskochfeldes magnetische Gegenstände (Kreditkarten, Disketten, Uhren usw.) immer vom Gerät fern.
Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie. In diesem Fall kann der Hersteller nicht für Schäden am Kochfeld und/oder seiner Umgebung haftbar gemacht werden. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Hinweis: • • • 3 Recycling – WEEE Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Modus "Topferkennung" Im Modus "Topferkennung" funktioniert das Gerät nicht, wenn Sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden bzw. kein Kochgeschirr auf einer der Kochzonen erkannt wird. Die Betriebsanzeige zeigt U an und es ist nicht möglich, die Leistung zu erhöhen. Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben die Kochzonen heiß. Wenn Sie eine heiße Kochzone berühren, kann dies zu Verletzungen führen.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN SICHERSTELLEN Die Geräteelektronik muss gekühlt werden. Bei unzureichender Belüftung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Vorsicht: Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes frei. Einbauöffnungen herausschneiden 1. Schneiden Sie an der Rückseite der Küchenzeile eine Öffnung aus. Achten Sie darauf, dass zwischen der Rückwand und Schubladen 20 mm Platz bleiben. (Abbildung 6) 2. Halten Sie auch zu einem Backofen 20 mm Abstand. (Abbildung 7) 3.
6. Setzen Sie das Gerät in die Öffnung in der Arbeitsplatte. 7. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Nach dem Anschließen leuchtet die Anzeige kurzzeitig auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DAS ENERGIEMANAGEMENTS EINSTELLEN Verwenden Sie den Modus "Energiemanagement", um die maximale Gesamtleistung des Geräts einzustellen. Hinweis: Standardmäßig ist das Gerät auf 7,4 kW eingestellt. Die möglichen Einstellungen sind: 2,5, 3,5, 4,5, 5,5, 6,5 oder 7,4.
MAXIMALE LEISTUNG Abhängig vom Netzanschluss und der Einstellung des Leistungsmanagements hat das Gerät eine maximale Leistung von: Leistung Anzeige 7.400 Watt 7,4 6.500 Watt 6,5 5.500 Watt 5,5 4.500 Watt 4,5 3.500 Watt 3,5 2.500 Watt 2,5 Die Leistung wird auf alle vier Kochzonen aufgeteilt. Es ist möglich, dass die maximal verfügbare Leistung für die Kochzonen zusammen überschritten wird. Dies kann dazu führen, dass die Leistung zwischen den Kochzonen umgeschaltet wird.
Eine Kochzone ausschalten 1. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe auf 0 zu verringern. Hinweis: Die Betriebsanzeige zeigt H an, um darauf hinzuweisen, dass die Kochzone noch heiß ist. Hinweis: Die Pfanne immer von dem Gerät heben. Nicht schieben. Sie kann das Glas zerkratzen. DIE BOOSTER-FUNKTION VERWENDEN Die Booster-Funktion stellt einer Kochzone zusätzliche Leistung zur Verfügung. Sie kann immer für eine Kochzone auf einmal aktiviert werden.
Hinweis: Die Kochzone schaltet sich automatisch aus, sobald der Timer abgelaufen ist. Den Kochtimer aktivieren 1. Wählen Sie eine Kochzone aus. 2. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen. 3. Berühren Sie die Timertaste, um den Kochtimer zu aktivieren. Die Timeranzeige zeigt 10 und “0” blinkt. 4. Berühren Sie den Schieber, um die Zeit der rechten Ziffer einzustellen. 5. Berühren Sie die Timertaste erneut. Die linke Ziffer “1” blinkt. 6.
Warnung: Beseitigen Sie verschütteten Zucker sofort, um Brandschäden auf der Oberfläche zu vermeiden. Vorsicht, die Kochzonen können heiß sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Sprays, Scheuermittel oder scharfen Gegenstände. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sperren Sie das Gerät. Entfernen Sie Lebensmittelflecken. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät täglich. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel.
8 Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Es liegt keine Netzspannung vor. Das Gerät lässt sich nicht anschalten. Das Gerät ist gesperrt.
Störungscode Mögliche Ursache Mögliche Lösung U Es befindet sich keine Pfanne auf dem gerät oder die Pfanne ist nicht für Induktionsgeräte geeignet. Stellen Sie eine Pfanne auf das Gerät oder verwenden Sie eine Pfanne, die für Induktionsgeräte geeignet ist. Siehe Abschnitt 'Anforderungen für Kochgeschirr'. Das Gerät oder eine Kochzone hat sich unerwartet ausgeschaltet. Ein Ton erklingt und ein Ausfallcode wird angezeigt. 9 Ein technischer Fehler.
ENERGIEVERBRAUCH Gegenstand Energieverbrauch [Wh/kg] (*) Induktionskochfeld 188,1 Kochzone (links vorne) 196,3 Kochzone (links hinten) 182,0 Kochzone (rechts vorne) 187,6 Kochzone (rechts hinten) 186,3 (*) berechnet nach der Methode der Leistungsmessung (EN 60350-2) ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Gegenstand Spezifikation Energiemanagement 1-phasig & 2-phasig Energiebegrenzungsstufe [W] 3.500 / 7.
2. 3. 4. 5. 6. Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung. 3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen. 4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Introduction........................................................................................................................................................... 62 Sécurité.................................................................................................................................................................63 Description..................................................................................................................
2 Sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. • Ne stockez pas des objets susceptibles d'intéresser les enfants dans les armoires au-dessus ou derrière l'appareil.
• L'appareil ne peut pas être connecté à l'alimentation secteur via une rallonge ou une prise multiple. Dans le cas contraire, la sécurité de l'appareil ne saurait être garantie. • L'appareil doit être systématiquement mis à la terre. • Le câble secteur devrait être librement suspendu et ne pas entrer en contact avec un tiroir. • Le plan de travail dans lequel l'appareil est installé doit être de niveau. • Les parois et le plan de travail autour de l'appareil doivent être thermorésistants au moins à 90°C.
• Il est interdit de s'asseoir, de se tenir et de monter sur l'appareil. • Les zones de cuisson deviennent chaudes et le restent pendant un certain temps après l'usage. Ne laissez pas les enfants en bas-âge à proximité durant et immédiatement après la cuisson. • N'ouvrez pas l'unité de base de l'appareil. • Ne chauffez pas des boîtes fermées dans l'appareil. Vous engendrez ainsi une surpression susceptible de faire exploser les boîtes. Vous risquez, en résultante, de vous blesser.
• Ne placez aucun objet inflammable (ex. pulvérisateur) dans le tiroir situé sous l'appareil. Un tiroir à couverts doit être thermorésistant. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail. L'appareil peut être allumé par accident ou être encore chaud. Les objets pourraient donc fondre, chauffer ou s'enflammer. • Ne couvrez pas l'appareil avec un chiffon ou similaire. L'appareil est encore chaud ou allumé constitue un risque d'incendie.
systématiquement à proximité après le réglage de la zone de cuisson sur un niveau de puissance élevé. • L'appareil respecte les normes de sécurité électromagnétique. • Pour utiliser la table de cuisson à induction, maintenez systématiquement les objets magnétiques (cartes de crédit, disques, montres, etc.) à distance de l'appareil. Nous recommandons aux porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants électriques de consulter d'abord leur médecin.
Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé à la table de cuisson ou à son environnement. MISE AU REBUT ÉCOLOGIQUE Note : • • • 3 Recyclage - DEEE Mettez l'emballage au rebut de manière écologique.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Mode détection de casserole Avec le mode détection de casserole, l'appareil ne marche pas si vous utilisez une casserole incompatible ou si l'appareil ne détecte aucune casserole sur la zone de cuisson. L'indicateur de fonctionnement indique U et il est impossible d'augmenter le niveau de puissance. Indicateur de chaleur résiduelle Après l'arrêt de l'appareil, les zones de cuisson restent chaudes. Si vous touchez une zone de cuisson, vous risquez de vous blesser.
EXÉCUTION DES OUVERTURES DE VENTILATION L'électronique dans l'appareil nécessite un refroidissement. L'appareil s'éteint automatiquement si la ventilation est insuffisante. Précaution : Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil. Exécution des ouvertures 1. Exécutez une ouverture à l'arrière de l'unité de cuisine. Assurez-vous du dégagement de 20 mm entre le mur arrière et un quelconque tiroir. (Figure 6) 2. Préservez un dégagement de 20 mm s'il n'y a pas de tiroirs mais un four.
6. Placez l'appareil dans l'ouverture du plan de travail. 7. Connectez l'appareil à l'alimentation secteur. Après la connexion, l'affichage s'allume brièvement. L'appareil est prêt à l'emploi. RÉGLAGE DE GESTION D'ALIMENTATION Utilisez le mode gestion d'alimentation pour régler la puissance maximum totale de l'appareil. Note : Par défaut, l'appareil est réglé sur 7,4 kW. Les réglages suivants sont possibles : 2,5, 3,5, 4,5, 5,5, 6,5 et 7,4.
Puissance Affichage 7 400 Watts 7,4 6 500 Watts 6,5 5 500 Watts 5,5 4 500 Watts 4,5 3 500 Watts 3,5 2 500 Watts 2,5 La puissance est répartie entre les quatre zones de cuisson. Il est possible que la puissance disponible maximum pour les zones de cuisson ensemble soit dépassée. La puissance peut alors commuter entre les zones de cuisson. "" En ce cas, la puissance de seconde zone de cuisson est réduite automatiquement.
UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR Le mode surchauffeur assure un surcroît de puissance à une zone de cuisson et peut être activé pour une zone de cuisson à la fois. Note : Si vous sélectionnez une autre zone de cuisson en mode surchauffeur, la puissance dépasse la puissance maximum disponible de l'appareil. Le mode surchauffeur s'arrête automatiquement. Démarrage du mode surchauffeur 1. Sélectionnez une zone de cuisson. 2. Touchez le bouton de surchauffeur B pour régler le niveau de puissance sur le maximum.
Arrêt de la minuterie de cuisson 1. Sélectionnez une zone de cuisson. 2. Touchez le bouton minuteur. L'affichage de minuterie indique la durée restante. 3. Touchez le curseur pour régler le minuteur sur "00". Le minuteur est annulé. 4. Répétez cette procédure pour une autre zone de cuisson. UTILISATION DE L'ALARME DE CUISSON Note : La durée de l'alarme de cuisson est réglable de 0 à 99 minutes. Note : Une fois l'alarme terminée, l'affichage de minuterie indique"--" et vous entendez un signal sonore.
7 Informations additionnelles EXIGENCES POUR LES CASSEROLES Note : Les casseroles auparavant utilisées sur un appareil différent (ex. gazinière) ne sont plus adaptés pour un appareil à induction. (Figure 3) • Utilisez des casseroles avec un fond épais et plat. Le diamètre de la casserole doit être identique à celui de la zone de cuisson. Utilisez des casseroles en métal, en métal émaillé, en fonte de fer ou en acier inox. Ces casseroles assurent le summum des résultats.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • Aucune alimentation secteur. L'appareil ne démarre pas. L'indicateur de fonctionnement du panneau de commande indique U. • Vérifiez si la fiche secteur est bien connectée à la prise secteur. Assurez-vous que l'alimentation secteur est en marche. L'appareil est verrouillé. Déverrouillez l'appareil. Voir la section 'Verrouillage et déverrouillage de l'appareil'. Les touches sont couvertes d'eau ou de salissure. Nettoyez l'appareil.
9 Données techniques FONCTIONS Élément Spécification Minuterie de cuisson indépendante Individuelle pour toutes les zones Alarme de cuisson indépendante Oui Capteur de casserole Oui Arrêt automatique Oui Indicateur de chaleur résiduelle Oui Verrou enfant Oui Détection de débordement Oui Protection contre connexion incorrecte Oui Mode surchauffeur 4 zones de cuisson DIMENSIONS Élément Spécification [mm] Dimensions de produit 700x520x62 Dimensions intégrées 560x490 Épaisseur de boî
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Élément Spécification Gestion de puissance Monophasé et biphasé Niveau de limitation de puissance [W] 3 500 / 7 400 Connexion de production Biphasé Câble d'alimentation (inclus et fixe) [mm] 5*1,5 Réglage de puissance 9 + surchauffeur DURÉES D'ARRÊT AUTOMATIQUE Niveau de puissance Durée d'arrêt automatique 1-3 8 heures 4-6 4 heures 7-9 2 heures 10 Conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après
Enregistrement du produit 1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l'achat via le site web ''. Si vous n'avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l'achat, vous avez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l'achat. Cet enregistrement s'accompagne de frais. Les frais d'enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit distinct.
• un entretien insuffisant ; • un non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; • un montage ou une réparation incompétent effectué par des tiers ou par le consommateur en personne ; • des pièces non originales utilisées par le consommateur ; • un usage commercial ou professionnel ; • le numéro de série ou la plaque signalétique est retiré. 2.
Français • 81
• Français
Français • 83
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IKI7028-IKI7028MAT/01.