BUILT-INN DISHWASHER • GESCHIRRSPÜLMASCHINE • LAVE-VAISELLE inbouw vaatwasser IVW4508A • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d'emploi IVW4508A-instructions.
Nederlands 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de installatievoorschriften aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. AFLEVERING • Controleer onmiddelijk of de verpakking en de vaatwasmachine tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier. • Het verpakkingsmateriaal volgens de bestaande milieuvoorschriften (laten) afvoeren.
• Plaats de machine in de buurt van een waterkraan, waterafvoer en stopcontact. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden. • Pak om de machine te verplaatsen niet de deur of het paneel vast. • Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. • Draai de stelvoeten van de machine in of uit zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
geknikt, ingedrukt of ineen gestrengeld is en dat het wegstromen van het water niet belemmert wordt! • Sluit de waterkraan na elk gebruik. Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m, wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval accepteert Inventum geen aansprakelijkheid. ELEKTRISCHE AANSLUITING • De aansluitstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert.
• • • • • • • • • • • • toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen. • Houd de deur gesloten. U zou kunnen struikelen over een geopende deur. • Verbuig de aan- en afvoerslang en het aansluitsnoer niet extreem tijdens de installatie. Let op dat deze niet bekneld raken. • Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die niet geschikt zijn om gereinigd te worden in de vaatwasser. Zorg er ook voor dat geen van de korven te vol beladen worden.
PRODUCTKAART INVENTUM Typenummer IVW4508A Standaard couverts 10 couverts Energie-efficiëntieklasse * A++ Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar ** 211 Energieverbruik standaard cyclus [Et] 0,73 Opgenomen vermogen in uitstand [Po] 0,50 Opgenomen vermogen in standby stand [Pl] 1,00 Jaarlijks waterverbruik ** 3080 Droog efficientieklasse *** Standaard programma Programmaduur standaard **** [min] Geluidsemissie dB(A) Type apparaat A ECO 50°C 198 47 inbouw Uitvoering Volledig geïntegreerd Kleur
Technische gegevens Afmetingen [mm] (bxdxh) IVW4508A 450 x 570 x 820 Netto gewicht [kg] 32 Bruto gewicht [kg] 34 Elektrische aansluitwaarde [W] Netspanning [V] / netfrequentie [Hz] Lengte aansluitsnoer [m] Stekkertype Aansluiting toevoerslang Positie toevoerslang Lengte toevoerslang [m] Positie afvoerslang Lengte afvoerslang [m] 1900 220-240/ 50 1,8 EU/TR 3/4 inch binnendraad rechtsachter 1,47 rechtsachter 2,00 * ** A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie).
2 productomschrijving 1 2 3 4 5 6 7 1. Aan/uit-knop - druk op de Aan/uit-knop en het programmalampje gaat branden. 2. Programmakeuzeknop - met display - selecteer met deze knop het gewenste wasprogramma - P1, P2, P3, P4 of P5. In het display verschijnt het gekozen wasprogramma. met indicatielampje - als de vaatwasmachine niet helemaal vol zit, kunt u de knop 3. Halve belading keuze-knop halve belading gebruiken. Druk de knop Halve belading in om de functie Halve belading te activeren.
3 voor het eerste gebruik Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, moet u controleren of de elektriciteits- en watertoevoerspecificaties in het huis overeenkomen met de waarden zoals weergegeven in de veiligheids- en installatieinstructies. Verwijder alle verpakkingsmaterialen om en in de machine. Vul het zoutreservoir met zout en voeg water toe totdat het bijna overloopt en stel het zoutverbruik in. Vul het glansspoelmiddelreservoir.
Tabel instelling waterhardheid Niveau waterhardheid Duitse hardheid dH Franse hardheid dF Britse hardheid dE 1 0-5 0-9 0-6 L1 2 6-11 10-20 7-14 L2 Indicator hardheidsniveau Display toont 3 12-17 21-30 15-21 L3 4 18-22 31-40 22-28 L4 5 23-31 41-55 29-39 L5 6 32-50 56-90 40-63 L6 GLANSSPOELMIDDEL VULLEN EN HET VERBRUIK INSTELLEN Het glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels, kalkvlekken en strepen achterblijven op de schone vaat.
Niveau Hoeveelheid glansspoelmiddel Indicatie 1 Er komt geen glansspoelmiddel vrij r1 2 Er komt 1 dosis vrij r2 Display toont 3 Er komen 2 doses vrij r3 4 Er komen 3 doses vrij r4 5 Er komen 4 doses vrij r5 VAATWASMIDDELGEBRUIK Gebruik een vaatwasmiddel dat speciaal bedoeld is voor gebruik in huishoudelijke vaatwasmachines. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poedervorm, tabletten of gelcapsules. Het vaatwasmiddel moet in het reservoir worden geplaatst voordat u de machine start.
4 het laden van de vaatwasmachine Als u de vaatwasmachine correct laadt dan heeft dit een positieve werking op het energieverbruik en het was- en droogproces. De onderste korf is voor ronde en diepe voorwerpen, zoals pannen met lange stelen, deksels, borden, schalen en het bestekmandje. De bovenste korf is voor kopjes, schotels, mokken, kommen en glazen.
VERSCHILLENDE MANIEREN VAN HET LADEN VAN DE KORVEN Bovenste korf Onderste korf Bovenste en onderste korf verkeerd geladen WAARSCHUWING: zorg bij het plaatsen van het vaatwerk dat de sproeiarmen vrij rond kunnen blijven draaien. Let op dat er niets door de bodem van het bestekmandje steekt. Nederlands • 15 IVW4508A-instructions.
5 de vaatwasmachine instellen DE VAATWASMACHINE AAN EN UIT ZETTEN 1 2 • Zet de vaatwasmachine aan met de Aan/Uit- knop (1). Het indicatielampje Klaar zal branden. • Selecteer het gewenste programma met de programmakeuzeknop (2). Het juiste programma wordt in het display weergegeven. • Sluit de deur en het programma start automatisch. Tijdens het drogen zal de vaatwasmachine weinig tot geen geluid maken. gedurende 40 tot 50 minuten.
PROGRAMMAKEUZETABEL Programma P1 - Programma informatie Programmaverloop Tijd in minuten Wasprogramma voor zeer vuile vaat, zoals pannen en schalen met aangekoekte etensresten. Voorspoelen 70°C wassen Koud spoelen Warm spoelen Drogen Klaar 115 Kort wasprogramma voor vuile vaat die niet gedroogd hoeft te worden, zoals ovenschalen. 65°C wassen Koud spoelen Warm spoelen Klaar 50 Dagelijks programma voor normaal vuile vaat.
6 reiniging & onderhoud Als u de vaatwasmachine regelmatig reinigt, verlengt u de levensduur van de machine. Controleer voordat u de vaatwasmachine gaat reiningen of de machine uit staat. Verwijder de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Reinig de buitenkant van de vaatwasmachine met een vochtige doek. Om nare luchtjes van etensresten te voorkomen, reinig de deurrubbers regelmatig met een vochtige doek of spons.
7 storingen FOUTCODE CONTROLE Onvoldoende watertoevoer. • Controleer of de waterkraan volledig open gedraaid is en dat de watertoevoer niet wordt belemmerd. • Draai de waterkraan dicht, verwijder de aanvoerslang van de kraanaansluiting en controleer of deze niet verstopt zit. • Start de machine opnieuw. Neem contact op met de servicedienst als de storing blijft bestaan. Watertoevoer stopt niet. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met de service dienst.
WAT TE DOEN ALS ... ...het programma niet wil starten? • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer de zekering in de meterkast. • Controleer of de waterkraan open gedraaid is. • Zorg dat de deur van de vaatwasmachine goed gesloten is. • Controleer of de vaatwasmachine ingeschakeld is met de Aan/uit-knop. • Controleer of de wateraanvoerslang en de filters niet verstopt zijn. ...
algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1.
English 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1 safety and installation instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. DELIVERY • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation. Never use a damaged appliance, but contact your supplier. • Dispose the packing materials according to local regulations. • Keep the material out of reach of children. Danger of suffocation. INSTALLATION • This appliance should be installed and repaired by an authorised service only.
they are made. • Do not grip the appliance by its door or control panel in order to move it. • Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get stuck while positioning the appliance. • Adjust the appliances adjustable feet to ensure the appliance is standing level and balanced. Proper positioning of the appliance ensures problem-free opening and closing of the door. • If the door of your appliance does not close properly, check if the appliance stands level on the floor.
Warning: When a drain hose longer than 4 m is used, the dishes might remain dirty. In that case Inventum will not accept responsibility. ELECTRICAL CONNECTION • The plug of the appliance must be connected to an earthed socket. Make sure that the voltage and the frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate. Inventum is not responsible for damage when using the appliance with a socket that is not earthed.
• Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children must not play with the appliance. • For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. • This appliance must be earthed! Earthing reduces the risk of an electric shock in the event of errors and faults. This appliance is fitted with an earthed power lead and plug.
• • • • • • • • • appliance. Children are known to have gotten themselves locked in old appliances. To forestall such a situation, break your appliance’s door lock and tear off the electrical cables. Do not allow children to play with the appliance. Check whether the detergent reservoir is empty following the end of the wash cycle. Fill the salt and rinse aid reservoirs prior to first use and when the indicators light up. Set the salt consumption before use.
PRODUCT FICHE INVENTUM Model IVW4508A Number of place settings 10 place settings Energy efficiency class * A++ Annual energy consumption [Aec] kWh ** 211 Energy consumption standard cycle [Et] 0,73 Power consumption in OFF mode [Po] 0,50 Power consumption in standby mode [Pl] 1,00 Annual water consumption ** 3080 Drying efficiency class *** Standard program Program duration standard **** [min] A ECO 50°C 198 Noise level dB(A) 47 Type of appliance built in Execution Fully integrated Col
Technical specifications IVW4508A Dimensions [mm] (bxdxh) 450 x 570 x 820 Nett weight [kg] 32 Gross weight [kg] 34 Power consumption [W] Rated voltage [V] / frequency [Hz] Length of power cord [m] Type of plug Type of supply hose connection Position supply hose Lenght of supply hose [m] Position of outlet hose Length of outles hose [m] 1900 220-240/ 50 1,8 EU/TR 3/4 inch inner thread right rear 1,47 right rear 2,00 * ** A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
2 description of the appliance 1 2 3 4 5 6 7 1. On/off button - when the on/off button is pressed the indicator light Ready (6) lights up. 2. Program selector button with display- select the desired washing program with this button - P1, P2, P3, P4 or P5. The display shows the selected program number. with control light - if you have a little amount of dishes in the dishwasher, you can activate the 3. Half load button button half load. The selected program takes less time.
3 before first use Prior to using the machine for the first time please check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the appliance. Remove all packaging materials inside the machine. Fill the salt reservoir and fill up with water until it almost overflows. Set the water hardness setting. Fill the rinse aid reservoir. FILLING THE SALT RESERVOIR For a good washing result, the dishwasher needs soft, i.e. less calcareous water.
Table of water hardness level settings Water hardness level German hardness dH French hardness dF British hardness dE 1 0-5 0-9 0-6 L1 2 6-11 10-20 7-14 L2 Hardness level indicator Display shows 3 12-17 21-30 15-21 L3 4 18-22 31-40 22-28 L4 5 23-31 41-55 29-39 L5 6 32-50 56-90 40-63 L6 FILLING WITH RINSE AID AND SETTING THE CONSUMPTION Rinse aid is used to prevent traces of water droplets being left on the clean dishes.
Level Brightener Dose Indicator Display shows 1 Rinse-aid nog dispensed r1 2 1 dose is dispensed r2 3 2 doses are dispensed r3 4 3 doses are dispensed r4 5 4 doses are dispensed r5 DISHWASHER DETERGENTS Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find it in a powder, gelcapsules and tablets. Detergent must be placed into the reservoir before starting the dishwasher. Keep the detergents stored in a cool, dry place and out of reach of children.
4 loading your dishwasher Properly placing your dishes into the dishwasher has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance. The lower basket can be loaded with large items such as pots with long handles, pans, lids, plates, salad bowls and the cutlery basket. The upper basket is for cups and saucers, mugs, small bowls and glasses.
DIFFERENT WAYS OF LOADING THE BASKETS Upper basket Lower basket Upper and lower basket faulty loading WARNING: place your dishes into your dishwasher in a way that they will not prevent the upper and lower spray arms from spinning. Make sure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket. 36 • English IVW4508A-instructions.
5 setting the dishwasher SWITCHING THE DISHWASHER ON AND OFF 1 2 • Switch the dishwasher on by pressing the On/off button (1). • Select the desired program with the program selector button (2). The selected program will appear in the display. • Close the door and the program starts automatically. The dishwasher remains silent for about 40-50 minutes whilst drying. When the the buzzer sounds five times, the program is finished. • Open the door and switch the dishwasher of with the On/off button (1).
PROGRAM SELECTION TABLE Program P1 - Program information Program process Time in minutes INTENSIVE - Wash program for heavily soiled dishes, such as pots, pans and casseroles with dried leftover food. Pre-wash 70°C wash Cold rinse Warm rinse Drying Ready 115 FAST 50 MIN - A short program for dirty dishes which need no drying, such as casseroles.
6 cleaning & maintenance Cleaning the dishwasher regularly, prolongs the dishwasher’s service life. Check before cleaning the dishwasher if it’s is turned off. Unplug the dishwasher and turn off the tap. Clean the outside of the dishwasher with a damp cloth. To prevent odors from forming within the dishwasher, clean the seals of the door regularly with a soft damp cloth. To prevent the dishwasher from getting clogged, we advise to clean the dishwasher regularly with a special cleanser.
7 troubleshooting FAULTCODE CHECK Inadequate water supply • Check whether the tap is fully open and there is nothing blocking the water mains. • Close the tap, remove the input hose and check whether it is clogged. • Start the dishwasher again. Contact the service department of Inventum when the error remains. Water supply is not stopping. • Close the tap. • Contact the service department of Inventum. The waste water can not be discharged. • The water discharge hose is clogged.
WHAT TO DO IF... ...the program won’t start? • Check if the plug is connected. • Check the fuse in the fuse box. • Make sure the water tap is open. • Make sure the door of the dishwasher is closed properly. • Check whether the dishwasher is turned on with the On/off button. • Check whether the water inlet hose and filters aren’t clogged. ...the indicator lights won’t go off after the cycle has finished? • The On/ off button is not released yet. ...
general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.
Deutsch 1. Sicherheitsvorschriften Lieferung Installation Aufstellen Anschluss an Wasserhahn und -Ablauf Elektrischer Anschluss Täglicher Gebrauch Produktkarte 2. Produktbeschreibung 3. Vor dem ersten Gebrauch Salzbehälter in der Maschine füllen Salzverbrauch einstellen Klarspülmittel einfüllen und den Verbrauch einstellen Hinweise zum Spülmittel 4. Das Beladen der Geschirrspülmaschine Die höhe des Oberkorbs einstellen Verschiedene Arten zum Beladen der Körbe 5.
1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. LIEFERUNG • Kontrollieren Sie sofort, ob die Verpackung und die Geschirrspülmaschine während des Transports beschädigt wurden. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie nicht in Gebrauch nehmen; wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Lieferanten.
darauf geachtet werden, dass die Maschine bequem ein- und ausgeräumt werden kann. • Stellen Sie die Maschine nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C sinken kann. • Stellen Sie die Maschine in der Nähe eines Wasserhahns, eines Wasserablaufs und einer Steckdose auf. Stellen Sie die Maschine so auf, dass die Anschlüsse nicht mehr geändert werden müssen. • Halten Sie die Maschine beim Umstellen nicht an der Tür und der Blende fest.
Stelle im Schlauch befindet und sich der Raum zwischen den beiden Wänden mit Wasser füllt. Schneiden Sie nicht in den Aquastopschlauch und achten Sie darauf, dass dieser nicht eingeklemmt oder verdreht wird. • Der Ablaufschlauch kann direkt an den Ablaufanschluss oder an den Ablauf der Spüle angeschlossen werden (Mindestdurchmesser 4 cm). Dieser Anschluss muss sich mindestens 50 cm und höchstens 110 cm über dem Fußboden befinden.
TÄGLICHER GEBRAUCH • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Geschäften, im Büro und in anderen Arbeitsumgebungen; - auf bäuerlichen Anwesen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed & Breakfasts/Fremdenzimmern und ähnlichen Umgebungen. • Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können.
umkippen und es können Schäden am Gerät entstehen. • Füllen Sie keine Lösungsmittel in das Spülmittelfach. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. • Reinigen Sie in dem Gerät kein Kunststoffgeschirr, das nicht dafür geeignet ist. Reinigen Sie darin nur Kunststoffgeschirr, das mit der Kennzeichnung „spülmaschinenbeständig“ versehen ist. Befolgen Sie bei allem Geschirr, das nicht über eine solche Kennzeichnung verfügt, den Anweisungen des Herstellers.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Kontrollieren Sie, ob das Spülmittelfach nach Ablauf des Spülprogramms leer ist. • Füllen Sie die Behälter für Salz und Klarspülmittel vor der ersten Verwendung. Stellen Sie den Salzgebrauch vorher ein. • Bei Reparaturen oder bei der Reinigung muss das Gerät spannungslos gemacht werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder stellen Sie den Schalter im Zählerschrank auf Null.
PRODUKTKARTE INVENTUM Typennummer IVW4508A Anz.
Technische Daten Abmessungen [mm] (BxTxH) IVW4508A 450 x 570 x 820 Nettogewicht [kg] 32 Bruttogewicht [kg] 34 Anschlusswert [W] Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz] Kabellänge [m] Stecker-Typ Anschluss Versorgungsschlauch Position Versorgungsschlauch Länge Versorgungsschlauch [m] Position Abflussschlauch Länge Abflussschlauch [m] * ** *** **** 1900 220-240/ 50 1,8 EU/TR 3/4 inch Innengewinde Rechts hinten 1,47 Rechts hinten 2,00 A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) Auf der Grundlage
2 Produktbeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 1. Ein/ Aus-Taste - Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet sofort die Anzeigelampe Klaar-Fertig auf. 2. Programmauswahlknopf mit Display- Mit diesem Knopf wählen Sie das Spülprogramm aus - P1, P2, P3, P4 oder P5. Die Anzeige zeigt dem gewählten Programm. mit Anzeigelampe - Wenn die Spülmaschine nicht ganz voll ist, können Sie die Taste 3. Auswahltaste Halbe Beladung für die halbe Beladung verwenden.
3 Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, müssen Sie kontrollieren, ob die Angaben der Strom- und Wasserversorgung des Hauses mit den Werten übereinstimmen, die in den Sicherheits- und Installationsanweisungen angegeben sind. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial um die und in der Maschine. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz und fügen Sie Wasser hinzu, bis dieses fast überläuft. Stellen Sie dann den Salzverbrauch ein. Füllen Sie den Klarspülmittelbehälter.
Tabelle Einstellung der Wasserhärte Wert Wasserhärte Deutsche Härte dH Französische Härte dF Britische Härte dE Anzeige Wasserhärte Anzeige zeigt 1 0-5 0-9 0-6 L1 2 6-11 10-20 7-14 L2 3 12-17 21-30 15-21 L3 4 18-22 31-40 22-28 L4 5 23-31 41-55 29-39 L5 6 32-50 56-90 40-63 L6 KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN UND DEN VERBRAUCH EINSTELLEN Das Klarspülmittel verhindert, dass Tropfen/Läufer, Kalkflecken und Streifen auf dem sauberen Geschirr zurückbleiben.
Stufe Aufhellerdosis Anzeige Anzeige zeigt 1 Kein Klarspüler wurde ausgegeben r1 2 1 Dosis ausgegeben r2 3 2 Dosen ausgegeben r3 4 3 Dosen ausgegeben r4 5 4 Dosen ausgegeben r5 HINWEISE ZUM SPÜLMITTEL Verwenden Sie ein Spülmittel, das speziell für den Gebrauch in Haushaltsspülmaschinen gedacht ist. Spülmittel ist in Pulverform, als Tabletten (Tabs) oder Gelkapseln erhältlich. Das Spülmittel muss in das Fach gegeben werden, bevor Sie die Maschine starten.
4 Das Beladen der Geschirrspülmaschine Eine richtige Beladung der Spülmaschine wirkt sich positiv auf den Stromverbrauch sowie auf den Spül- und Trocknungsvorgang aus. Der Unterkorb ist für runde und tiefe Gegenstände wie Töpfe mit langen Stielen, Deckel, Teller, Schalen und den Besteckkorb gedacht. Der Oberkorb dagegen ist ideal für Tassen, Untertassen, Becher, Schälchen und Gläser.
VERSCHIEDENE ARTEN ZUM BELADEN DER KÖRBE Oberkorb Unterkorb Ober- und Unterkorb falsch beladen WARNUNG: Achten Sie beim Einräumen des Geschirrs darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können. Kontrollieren Sie, dass nichts durch den Boden des Besteckkorbs nach unten ragt. 58 • Deutsch IVW4508A-instructions.
5 Die Geschirrspülmaschine einstellen DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN 1 2 • Schalten Sie die Geschirrspülmaschine mit dem Ein-/Aus-Taste (1) ein. Die Anzeigelampe Klaar (Fertig) leuchtet dann. • Wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf (2) das gewünschte Programm aus. Das ausgewählte Programm wird im Display angezeigt. • Schließen Sie die Tür; das Programm wird automatisch gestartet. Während des Trocknens macht die Spülmaschine wenig bis keinen Lärm.
PROGRAMMAUSWAHLTABELLE Programm P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - Informationen zum Programm Programmablauf Zeit in Minuten Spülprogramm für sehr stark verschmutztes Geschirr wie Töpfe und Schalen mit angetrockneten Essensresten. Vorwaschen Spülen mit 70°C Kalt nachspülen Warm nachspülen Trocknen Fertig 115 Kurzes Spülprogramm für verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet zu werden braucht, z. B. Auflaufformen.
6 Reinigung & Wartung Durch eine regelmäßige Reinigung verlängern Sie die Lebensdauer der Geschirrspülmaschine. Kontrollieren Sie, dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist, bevor Sie diese reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu. Reinigen Sie die Außenseite der Geschirrspülmaschine mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die Türgummis regelmäßig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm; so beugen Sie unangenehmen Gerüchen durch Essensreste vor.
7 Störungen FEHLERCODE KONTROLLE Unzureichende Wasserzufuhr. • Kontrollieren, ob der Wasserhahn ganz geöffnet ist und dass die Wasserzufuhr nicht behindert wird. • Den Wasserhahn zudrehen, den Zulaufschlauch vom Anschluss des Hahns abtrennen und kontrollieren, dass dieser nicht verstopft ist. • Die Maschine wieder starten. Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen, wenn die Störung bestehen bleibt. Wasserzufuhr stoppt nicht. • Den Wasserhahn zudrehen. • Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen.
WAS MUSS ICH TUN, WENN ... ... das Programm nicht startet? • Kontrollieren, ob der Stecker in die Steckdose gesteckt ist. • Die Sicherung im Zählerschrank kontrollieren. • Kontrollieren, ob der Wasserhahn aufgedreht ist. • Dafür sorgen, dass die Tür der Spülmaschine richtig geschlossen ist. • Kontrollieren, ob die Spülmaschine eingeschaltet ist. • Kontrollieren, dass der Wasserzulaufschlauch und die Filter nicht verstopft sind. ...
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen.
5. 6. 7. 8. 9. Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www. inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
Français 1. Consignes de sécurité Livraison Installation Placement Raccordement sur le robinet et l’évacuation d’eau Raccordement électrique Usage quotidien Fiche du produit 2. Description du produit 3. Avant la toute première utilisation Remplissage du réservoir de sel régénérant dans la machine Réglage de la consommation de sel régénérant Remplissage de produit de rinçage et reglage de la consommation Utilisation de produit de lavage pour lave-vaisselle 4.
1 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi et les consignes d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez soigneusement ces documents pour une consultation future. LIVRAISON • Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle ont été endommagés au cours du transport. Ne mettez pas en service un appareil endommagé, mais prenez contact avec votre fournisseur.
• Ne placez pas la machine dans une pièce où la température peut descendre sous 0°C. • Placez la machine à proximité d’un robinet d’eau, d’une évacuation d’eau et d’une prise de courant. Placez la machine de telle sorte que les raccordements de doivent plus être modifiés. • N’attrapez pas la machine par la porte ou le panneau pour la déplacer. • Veillez à ce que les tuyaux d’alimentation et d’évacuation ne se coincent pas durant le placement de la machine.
sur le raccord d’évacuation d’eau ou sur l’évacuation de l’évier (diamètre minimal de 4 cm). Ce raccord doit se trouver au minimum à 50 cm et au maximum à 110 cm au-dessus du sol. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation d’eau n’est ni plié, ni enfoncé, ou emmêlé et que la circulation de l’eau n’est pas entravée ! • Refermez le robinet d’eau après chaque utilisation. Avertissement : En cas d’utilisation d’un tuyau d’évacuation d’une longueur supérieure à 4 m, il se peut que la vaisselle ne soit pas propre.
• • • • • • • • • • • • conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Ne jamais laisser les enfants travailler avec des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
directement un médecin et apportez l’emballage. • Maintenez la porte fermée. Vous pourriez trébucher sur une porte ouverte. • Durant l’installation, ne pliez pas de manière extrême le cordon d’alimentation et d’évacuation ainsi que le cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’ils ne se coincent pas. • Ne placez pas dans le lave-vaisselle d’objets qui ne conviennent pas pour être nettoyés dans le lave-vaisselle. Veillez également à ce qu’aucun des paniers ne soit surchargé.
FICHE DU PRODUIT INVENTUM Numéro de type IVW4508A Couverts standard 10 couverts Catégorie de rendement énergétique * Consommation d’énergie [CEA] en kWh par an ** A++ 211 Consommation énergétique du cycle standard [Et] 0,73 Puissance absorbée en position d’arrêt [Po] 0,50 Puissance absorbée en position de veille [Pi] 1,00 Consommation d'eau annuelle ** 3080 Classe d’efficacité de séchage *** Programme standard Programmation standard **** [min] Émissions sonores dB(A) Type d'appareil A ECO 50°
Données techniques Dimensions [mm] (lxpxh) IVW4508A 450 x 570 x 820 Poids net [kg] 32 Poids brut [kg] 34 Puissance connectée[W] Tension de secteur [V]/ fréquence du secteur [Hz] Longueur de câble [m] Type de prise Tuyau d’alimentation de raccordement Tuyau d’alimentation de position Tuyau d’alimentation de longueur [m] 1900 220-240/ 50 1,8 EU/TR 3/4 inch filet femelle arrière droit 1,47 Positionner le tuyau de vidange arrière droit Longueur tuyau de vidange [m] 2,00 * ** * **** De A+++ (efficac
2 description du produit 1 2 3 4 5 6 7 1. Bouton Départ / Arrêt - dès que vous appuyez sur ce bouton, le témoin lumineux Prêt (6) s’allume. 2. Bouton de sélection de programme avec affichage- sélectionnez le programme de lavage souhaité avec ce bouton - P1, P2, P3, P4 ou P5. Le programme s’affiche sur l’affichage. avec témoin lumineux - lorsque le lave-vaisselle n’est pas complètement 3. Bouton de sélection de demi-charge plein, vous pouvez utiliser le bouton de demi-charge.
3 avant la toute première utilisation Avant d’utiliser la machine pour la première fois, vous devez contrôler si les spécifications en matière d’alimentation en électricité et en eau de l’habitation correspondent aux valeurs telles que mentionnées dans les consignes de sécurité et d’installation. Retirez l’ensemble des matériaux d’emballage autour de et dans la machine. Remplissez de sel le réservoir de sel régénérant jusqu’à ce qu’il déborde pratiquement et réglez la consommation de sel.
Tableau de réglage de dureté de l’eau Niveau Dureté de l’eau Dureté allemande dH Dureté française dF Dureté britannique dE 1 0-5 0-9 0-6 L1 2 6-11 10-20 7-14 L2 IIndicateur du niveau de dureté Affichage 3 12-17 21-30 15-21 L3 4 18-22 31-40 22-28 L4 5 23-31 41-55 29-39 L5 6 32-50 56-90 40-63 L6 REMPLISSAGE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET RÉGLAGE DE LA CONSOMMATION Le produit de rinçage permet d’éviter qu’il reste des traces de gouttes, des tâches de calcaires ou des traînées sur
Niveau Dose de brillant Indicateur 1 Le liquide de rinçage n’est pas distribué r1 2 1 dose est distribuée r2 Affichage 3 2 doses sont distribuées r3 4 3 doses sont distribuées r4 5 4 doses sont distribuées r5 UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE POUR LAVE-VAISSELLE Utilisez un produit de lavage qui est spécialement destiné à une utilisation dans les lave-vaisselle domestiques. Le produit de lavage pour lave-vaisselle est disponible sous forme de poudre, de tablettes ou de capsules de gel.
4 chargement du lave-vaisselle Si vous chargez correctement le lave-vaisselle, ceci a un effet positif sur la consommation d’énergie ainsi que sur le processus de lavage et de séchage. Le panier inférieur est destiné aux objets ronds et profonds, comme les casseroles à long manche, couvercles, assiettes, plats et au panier à couverts. Le panier supérieur est destiné aux tasses, soucoupes, mugs, bols et verres.
DIFFÉRENTES MANIÈRES DE CHARGER LES PANIERS Panier supérieur Panier inférieur Paniers supérieur et inférieurs chargés incorrectement AVERTISSEMENT : lors du placement de la vaisselle, assurez-vous que les bras de pulvérisation peuvent pivoter librement. Veillez à ce que rien ne traverse le fond du panier à couverts. Français • 79 IVW4508A-instructions.
5 réglage du lave-vaisselle MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU LAVE-VAISSELLE 1 2 • Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (1). Le voyant Terminé s’allume. • Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du bouton de sélection de programme (2). Le programme s’affiche sur l’écran. • Fermez la porte et le programme démarre automatiquement. Durant le séchage, le lave-vaisselle ne va faire (pratiquement) aucun bruit durant une période de 40 à 50 minutes.
TABLEAU DE SÉLECTION DE PROGRAMME Programme P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - Informations sur le programme Déroulement du programme Temps en minutes Programme de lavage pour une vaisselle très sale, comme des casseroles et des plats avec des restes d’aliments incrustés. Pre-rinçage Lavage 70°C Rinçage froid Rinçage chaud Séchage Prêt 115 Programme de lavage court pour une vaisselle sale qui ne nécessite pas de séchage, comme les plats pour le four.
6 nettoyage et entretien Si vous nettoyez régulièrement le lave-vaisselle, vous prolongez la durée de vie de la machine. Avant d’entamer le nettoyage du lave-vaisselle, vérifiez si la machine est à l’arrêt. Retirez la fiche de la prise de courant et refermez le robinet d’eau. Nettoyez l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon humide. Afin d’éviter les mauvaises odeurs de restes d’aliments, nettoyez régulièrement les joints de porte avec un chiffon humide ou une éponge.
7 pannes CODE D’ERREUR CONTRÔLE Alimentation d’eau insuffisante. • Vérifiez si le robinet d'eau est complètement ouvert et si l’alimentation d’eau n’est pas entravée. • Fermez le robinet d’eau, retirez le tuyau d'alimentation du raccordement du robinet et contrôlez si celui-ci n’est pas obstrué. • Redémarrez la machine. Prenez contact avec le service aprèsvente si la panne persiste. L’arrivée d'eau ne s’arrête pas. • Fermez le robinet d'eau. Prenez contact avec le service après-vente.
QUE FAIRE SI ... ...le programme ne veut pas démarrer ? • Vérifiez si la fiche mâle se trouve dans la prise de courant. • Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique. • Vérifiez si le robinet d’eau est ouvert. • Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est bien fermée. • Vérifiez si le lave-vaisselle est sous tension. • Vérifiez si le tuyau d’alimentation d’eau et les filtres ne sont pas obstrués. ...
conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le weekend ou le jour férié. 6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel. 7.
Français • 87 IVW4508A-instructions.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IVW4508A/01.0818WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved IVW4508A-instructions.