IVW6008A Inbouwvaatwasser Built-in dishwasher Einbau-Spülmaschine Lave-vaisselle intégré • • • • Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation 7-28 29-49 50-72 73-95
1 J A I B H C G D F E
2 A B C D E F G H I 3 4 A 5
6 10 14 A A 7 11 B 15 2 1 A 8 12 A 16 B B C C 9 13 B 17 A
18 22 A B A B C 19 C 20 A 21 A B C
Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 7 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7 Specificaties....................................................................................................................
• • • • • • voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen zijn niet altijd in staat om de mogelijke gevaren te begrijpen. Leer kinderen hoe ze op een verantwoorde manier met elektrische apparaten moeten omgaan.
• Plaats en sluit het apparaat aan volgens de installatievoorschriften. • Zorg dat het apparaat tijdens het plaatsen niet is aangesloten. • Controleer of het aardingssysteem van de elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is aangesloten. • Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de waarden op het typeplaatje. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen worden vervangen door de servicediensten van de fabrikant of door gelijkwaardig gekwalificeerde personen.
• Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. • Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten. WATERAANSLUITING • Controleer of de waterinstallatie in huis geschikt is voor de installatie van het apparaat. • Installeer een filter bij de watertoevoer om schade aan het apparaat als gevolg van vervuiling door het water (zand, klei, roest, etc.
ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg dat de netstekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die voortvloeit uit het gebruik van het apparaat met een stopcontact dat niet geaard is. • Zorg ervoor dat de spannings- en de frequentiewaarden voor de stroom overeenkomen met de waarden op het typeplaatje. • Het elektrische systeem in uw huis moet zijn voorzien van een 16 A-zekering. Het apparaat is ontworpen voor aansluiting op 220-240 V ~50 Hz.
• • • • • • • • • • voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde netstekker. Sluit de netstekker alleen aan op een geaard stopcontact dat is geïnstalleerd volgens de lokale elektrische voorschriften. Verkeerd aansluiten van het netsnoer kan leiden tot een levensbedreigende situatie. Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerd elektricien of servicetechnicus. Breng geen wijzigingen aan de netstekker aan.
• • • • • • • • • • • • • • ogen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat wanneer de deur geopend is. Controleer of het vaatwasmiddelreservoir leeg is na afloop van de wascyclus. Houd de deur gesloten. U kunt vallen. Zorg dat uw huid en ogen.niet in contact komen met het reinigingsmiddel. Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen.
• Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie. • Defecten aan het apparaat moeten worden gerepareerd door een gekwalificeerd servicetechnicus. Reparaties die door andere personen worden uitgevoerd, vallen niet onder de garantie.
Onderdeel Specificatie Afvoerpompvermogen [W] 30 Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] 220-240 / 50 Watertoevoerdruk [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Stroom [A] 10 Lengte netsnoer [m] 1,65 Type netstekker EU/TR Type aansluiting toevoerslang 3/4 inch, binnendraad Positie toevoerslang Rechtsachter Lengte toevoerslang [m] 1,70 Positie afvoerslang Rechtsachter Lengte afvoerslang [m] 2,00 4 Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk.
Onderdeel Functie Programma's Weergeven van een overzicht van de beschikbare programma's. Zie paragraaf 'Programma's'. Display Weergeven van het nummer van het geselecteerde programma. Aan/uit-knop Starten of stoppen van het apparaat. Programmakeuzeknop Selecteren van een programma. Timerknop Uitstellen van de start van een programma. Knop 'halve belading' Verkorten van de duur van het geselecteerde programma. Dit vermindert het energie- en waterverbruik.
Opmerking: De energieverbruikswaarden van het eco-programma kunnen volgens richtlijnen 10/16/2010 en 1059/2010 variëren. De tabel voldoet aan richtlijnen 2019/2022 en 2017/2022. • • • • 5 Bij gebruik van het apparaat volgens de instructies van de fabrikant wordt bij het afwassen van vaatwerk in een voor huishoudelijk gebruik bedoelde vaatwasser tijdens de gebruiksfase doorgaans minder energie en water verbruikt dan bij met de hand afwassen. Bij de korte programma's is drogen niet inbegrepen.
Opmerking: Neem contact op met uw lokale waterbedrijf om het waterhardheidsniveau in uw regio te controleren. Opmerking: Standaard is het waterhardheidsniveau van het apparaat ingesteld op niveau 3. 1. 2. 3. 4. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Druk direct nadat het apparaat is gestart op de programmakeuzeknop en houd deze ingedrukt. Houd de programmakeuzeknop ingedrukt tot de display kort SL toont.
Opmerking: Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt. 1. Open het glansspoelmiddelreservoir (A). (Figuur 8) 2. Vul het reservoir (B) met glansspoelmiddel tot het niveau 'MAX'. (Figuur 9) Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken.
De bovenste korf inruimen De bovenste korf is ontworpen voor het inruimen van kopjes en schoteltjes, kleine kommen en glazen. U kunt zowel de hoogte van de bovenste korf als de hoogte van de rekken van de bovenste korf aanpassen om meer ruimte te creëren. 1. Pas indien nodig de hoogte van de rekken van de bovenste korf aan. Zie paragraaf 'De hoogte van de rekken van de bovenste korf aanpassen'. 2. Pas indien nodig de hoogte van de bovenste korf aan. Zie paragraaf 'De hoogte van de bovenste korf aanpassen'.
3. Gebruik de knop 'halve belading' om de optie 'halve belading' aan het geselecteerde programma toe te voegen. Opmerking: Als de optie 'halve belading' niet compatibel is met het geselecteerde programma, klinkt een zoemer. 4. Annuleer indien nodig de optie 'halve belading' door nogmaals op de knop 'halve belading' te drukken tot de bijbehorende indicator uitgaat. Het programma start wanneer u de deur sluit. HET PROGRAMMA WIJZIGEN U kunt het programma wijzigen terwijl het apparaat in bedrijf is. 1.
6 Reiniging en onderhoud HET APPARAAT REINIGEN Voorzichtig: Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Opmerking: Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. 1. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. 3. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling: a. Vul het vaatwasmiddelreservoir met een speciaal reinigingsmiddel voor vaatwassers. b.
3. Verwijder de bovenste sproeiarm (B). 4. Trek de onderste sproeiarm (C) omhoog om hem te verwijderen. 5. Reinig de sproeiarmen. Gebruik warm water. (Figuur 22) 6. Installeer de onderste sproeiarm (C). 7. Installeer de bovenste sproeiarm (B). 8. Draai de moer (A) vast.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De watertoevoerslang en filters zijn verstopt. Zorg dat de watertoevoerslang en de filters niet verstopt zijn. Een functie-indicator brandt en de display gaat aan en uit. De deur is open. Sluit de deur. Het vaatwasmiddelreservoir bevat resten vaatwasmiddel. Het vaatwasmiddelreservoir is gevuld terwijl het reservoir nog vochtig was. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir vult als het droog is.
Probleem Er zitten witte vlekken op het vaatwerk. Het vaatwerk is niet droog. Er zitten roestvlekken op het vaatwerk. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterafvoerpomp is verstopt. Zorg dat de waterafvoerpomp niet verstopt is. De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Zie paragraaf 'Het vaatwasmiddelreservoir vullen'. Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan.
Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing F5 Er is onvoldoende watertoevoer. • • • Zorg dat de waterkraan volledig open gedraaid is en dat de watertoevoer niet wordt geblokkeerd. Draai de waterkraan dicht, verwijder de watertoevoerslang en reinig het filter van de slang. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. F3 De watertoevoer stopt niet. • • Draai de waterkraan dicht. Neem contact op met de Inventum-servicedienst.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'. 3.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven. 4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht. 5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan.
Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Introduction........................................................................................................................................................... 29 Safety....................................................................................................................................................................29 Specifications...........................................................................................................................
• If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Make sure that the appliance is placed out of reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children how to handle electrical appliances in a responsible way. • This appliance cannot be used by children from 0 to 8 years.
• Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values of the rating plate. • If the mains cable is damaged, it can only be replaced by the service organizations of the manufacturer or equivalent qualified persons. • Make sure that the appliance is not placed on the mains cable. • Do not use an extension cable or a multiple socket for the connection.
WATER CONNECTION • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. • Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). • Use the new water inlet hose supplied with the appliance. Before making the connection, run water through the hose. • Make sure that you connect the water inlet hose directly to the water tap. The pressure of the water tap must be a minimum of 0,03 MPa and a maximum of 1 MPa.
• The electrical system in your home must be supplied with a 16 Amp fuse. The appliance is designed for connecting to 220-240 V ~50Hz. • Do not connect the appliance during placement. • Use the provided mains plug. • The mains cable of the appliance must only be replaced by an authorized service or an authorized electrician. Failure to do so can lead to accidents. • For safety reasons, make sure that you disconnect the mains plug when a program has finished.
• Do not stand on the opened door of the appliance. The appliance can fall over which can result into damage to the appliance. • Do not put any chemical dissolving agents such as solvents in the appliance. There is a risk of explosion. • Do not clean unsuitable plastic dishes in the appliance. Only dishes with a mark, indicating that they are dishwasher-safe can be cleaned in the appliance. Follow the instructions of the manufacturer when dishes do not have a mark.
• Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Make sure that children cannot lock themselves in an old appliance. • Make sure that the detergent reservoir is empty at the end of a wash cycle. • Make sure that you fill the salt and rinse aid reservoir before first use and when the indicators are on. • Make sure that you set the salt consumption before use. • Make sure that you disconnect the appliance before cleaning or performing repairs.
Item Specification Timer [hours] 1-19 Type of display LED display Aquastop Yes Type of drying system Super active DIMENSIONS AND WEIGHT Item Specification Dimensions (W x D x H) [mm] 598 x 550 x 820 Built-in height [mm] 820-870 Built-in width [mm] 600 Built-in depth [mm] 570 Height of appliance door (min. & max.) [mm] 647-717 Net weight [kg] 38 Gross weight [kg] 40 Weight of appliance door (min. & max.
BUILT-IN DISHWASHER (Figure 1) A Upper basket B Lower basket C Rating plate D Control panel E Detergent and rinse aid reservoir F G H I J Cutlery basket Salt reservoir Filters Lower spray arm Upper spray arm Item Function Upper basket Refer to section 'Loading the appliance'. Lower basket Refer to section 'Loading the appliance'. Rating plate To show the specifications of the appliance. Control panel Refer to section 'Control panel'.
PROGRAMS Icon • • Name Description Time [min.] P1 - Eco Daily program for normally soiled dishes. The program takes longer, but uses less water and slowly heats for lower energy consumption. 221 P2 - Intensive Program for heavily soiled dishes. 117 P3 - Hygiene Program for heavily soiled dishes that need a hygienic cleaning. 127 P4 - Quick '50 Short program for normally soiled dishes. 50 P5 - Quick '30 Short program for lightly soiled dishes, such as cups and glasses.
Caution: Only use salt that is suitable for a dishwasher. Do not use table salt. Note: Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on. 1. Remove the lower basket. 2. Turn the cap (A) of the salt reservoir counter-clockwise to remove it. (Figure 3) 3. Fill the salt reservoir with water. (Figure 4) Note: You only have to fill the salt reservoir with water before first use of the appliance. 4. Put a funnel in the opening of the salt reservoir. (Figure 5) 5.
Caution: Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir. Note: Detergent is available in powder, gel and tablets and is also available as a combined product (with salt and/or rinse aid). Combined products only produce sufficient results under certain conditions. Observe the instructions of the packaging. 1. Make sure that you fill the detergent reservoir before you start the appliance. 2. Push the latch (A) to open the detergent reservoir. (Figure 6) 3.
5. Push the program selector button to change the level of rinse aid consumption. 6. Push the on/off button to confirm the setting. LOADING THE APPLIANCE Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance of your appliance. Manual pre-rinsing of tableware leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Remove any coarse food deposits from the dishes before placing the dishes into the appliance.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER BASKET The complete upper basket can be moved to create more space in the upper basket or in the lower basket. When the upper basket is in the upper position, you can place large items, such as pots and large plates, in the lower basket. When the upper basket is in the lower position, you can place large plates in the upper basket. 1. Open the latch (A) on both guiding rails. 2. Remove the basket from the guiding rails. (Figure 15) 3.
RESETTING THE PROGRAM You can reset the program while the appliance is running. 1. Carefully open the door to avoid water spillage. The display shows the selected program. 2. Push and hold the program selector button for 3 seconds. The display shows 1. 3. Close the door to let the appliance drain the water inside. This takes about 30 seconds. A buzzer sounds five times when the program is cancelled. STOPPING THE APPLIANCE Note: The appliance is silent for 40 to 45 minutes during the drying process.
(Figure 17) 2. Turn the main filter (A) counter-clockwise to remove it. Note: The micro filter is attached to the main filter. 3. Remove the main filter (A) from the micro filter (B). (Figure 18) 4. 5. 6. 7. 8. (Figure 19) Remove the sieve (C). Clean the main filter, the micro filter and the sieve. Use warm water and a dishwasing brush. Install the sieve. Install the main filter into the micro filter. Make sure that the markers are aligned. Install the main filter into the sieve. (Figure 20) 9.
Level Number of rinse aid doses that is dispensed Display indicator 4 3 doses r4 5 4 doses r5 8 Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. Refer to section 'Resetting the program'. 3. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst.
Problem Possible cause There is food waste left on the dishes. The appliance is not loaded correctly Make sure that you load the and the spray arms cannot reach all appliance correctly. Refer to section 'Loading the appliance'. the dishes. The cutlery basket is too full. Make sure that you load the appliance correctly. Refer to section 'Loading the appliance'. The dishes are placed too close together. Make sure that you load the appliance correctly. Refer to section 'Loading the appliance'.
Problem Possible cause Possible solution The level of salt consumption is set too high. Adjust the level of salt consumption. Refer to section 'Setting the level of salt consumption'. The cap of the salt reservoir is not closed correctly. Make sure that the cap of the salt reservoir is closed firmly. Any spilled salt during filling of the salt reservoir was not cleaned immediately. Make sure that you clean any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion.
manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'. 2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. 5-year Inventum warranty 1.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at 'https://www.inventum.
Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Einleitung.............................................................................................................................................................. 50 Sicherheit..............................................................................................................................................................50 Spezifikationen.................................................................................................................
• • • • • • Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern ist. Kinder sind nicht immer in der Lage, mögliche Risiken zu verstehen.
INSTALLATION • Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service installiert und repariert werden. • Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend aufgestellt und angeschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Platzierung nicht eingesteckt ist. • Prüfen Sie, dass das innere Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist. • Alle elektrischen Anschlüsse müssen dem Typenschild entsprechen.
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns oder Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Denken Sie daran, dass die Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden. • Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, wenn Sie das Gerät aufstellen. • Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf.
• Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen, dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür. • Das Gerät muss am Wassernetz mit den beiliegende neuen Schlauchsätzen angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Geräts mit einer geerdeten Steckdose verbunden ist.
• • • • • • • • • • Hotelgäste und in anderen Wohnumgebungen sowie in Bedand-Breakfasts. Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Zubehörteile und Ersatzteile des Herstellers verwendet werden, die für Ihr Gerät geeignet sind. Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Es kann Spülmittel in dem Gerät vorhanden sein. Bei Verschlucken von Spülmittel suchen Sie sofort ärztliche Hilfe und zeigen Sie die Verpackung vor. • Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist.
• Stellen Sie sicher, dass lange und/oder scharfe Besteckteile nach unten zeigend in den Besteckkorb gesteckt werden, oder horizontal im oberen Korb der Besteckschublade platziert werden. • Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät, die sich nicht für die Reinigung in der Spülmaschine eignen. • Füllen Sie keinen Korb über seine Kapazität hinaus. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden an dem Gerät, wenn sich der Korb bewegt. • Trinken Sie das Wasser aus dem Gerät nicht.
Gegenstand Spezifikation Einbautiefe [mm] 570 Höhe der Gerätetür (min. & max.) [mm] 647-717 Nettogewicht [kg] 38 Bruttogewicht [kg] 40 Gewicht der Gerätetür (min. & max.
Gegenstand Funktion Spülmittel- und Klarspülerbehälter Nimmt das Spülmittel und den Klarspüler auf. Besteckkorb Siehe Abschnitt 'Beladen des Geräts'. Salzbehälter Nimmt das Salz auf. Filter Hält das Gerät von Verunreinigungen frei. Unterer Sprüharm Reinigt das Geschirr im unteren Korb. Oberer Sprüharm Reinigt das Geschirr im oberen Korb.
Icon • • Name Beschreibung Zeit [min.] P4 - Schnell '50 Kurzprogramm für normal verunreinigtes Geschirr. 50 P5 - Schnell '30 Kurzprogramm für leicht verunreinigtes Geschirr, wie etwa Tassen und Gläser. 30 P6 - Schnellspülen Schnellstes Programm für leicht verunreinigtes und kürzlich benutztes Geschirr. Das Programm ist für 4 Gedecke geeignet.
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser. (Abbildung 4) Hinweis: Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden. 4. Stecken Sie einen Trichter in die Öffnung des Salzbehälters. 5. Füllen Sie den Behälter bis zum Überlaufpegel mit Salz. 6. Bringen Sie die Abdeckung auf dem Salzbehälter an. (Abbildung 5) Vorsicht: Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Korrosion des Geräts zu vermeiden.
3. Füllen Sie den Behälter (B) mit Spülmittel: (Abbildung 7) a. Verwenden Sie 25 Gramm Spülmittel für stark verunreinigtes Geschirr. b. Verwenden Sie 15 Gramm Spülmittel für leicht verunreinigtes Geschirr. Vorsicht: Der Spülmittelbehälter kann bis zu 40 Gramm aufnehmen. Füllen Sie den Spülmittelbehälter nicht zu weit. Dies kann zu schlecht aufgelöstem Spülmittel und Schäden an Glasware führen. 4. Schließen Sie den Spülmittelbehälter. 5. Wählen Sie ein Programm. 6. Schließen Sie die Tür.
Das manuelle Vorspülen des Geschirrs führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Entfernen Sie grobe Lebensmittelablagerungen vom Geschirr, bevor Sie es in das Gerät stellen. Sie können Geschirr in den Besteckkorb, den oberen Korb und den unteren Korb legen. Vorsicht: Achten Sie beim Beladen des Geräts darauf, den oberen und unteren Sprüharm nicht zu blockieren. Wenn die Sprüharme blockiert sind, können sie sich beim Spülen nicht drehen.
1. Öffnen Sie den Riegel (A) an beiden Führungsschienen. 2. Heben Sie den Korb von den Führungsschienen. (Abbildung 15) 3. Setzen Sie die Läufer auf die Führungsschienen: (Abbildung 16) a. Setzen Sie die oberen Läufer (B) auf die Führungsschienen, um den Korb in die untere Position zu bringen. b. Setzen Sie die unteren Läufer (C) auf die Führungsschienen, um den Korb in die obere Position zu bringen. 4. Setzen Sie den Korb zurück auf die Führungsschienen. 5.
1. Öffnen Sie vorsichtig die Tür, um Auslaufen von Wasser zu vermeiden. Die Anzeige zeigt das gewählte Programm an. 2. Halten Sie die Programmauswahltaste 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige zeigt 1. 3. Schließen Sie die Tür, damit das Wasser aus dem Gerät ablaufen kann. Dies dauert etwa 30 Sekunden. Ein Summer ertönt fünf Mal und die Bereitschaftsanzeige leuchtet, wenn das Programm abgebrochen wird. AUSSCHALTEN DES GERÄTS Hinweis: Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still.
(Abbildung 17) 2. Drehen Sie den Hauptfilter (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Der Mikrofilter ist am Hauptfilter befestigt. (Abbildung 18) 3. Entfernen Sie den Hauptfilter (A) vom Mikrofilter (B). (Abbildung 19) 4. Entfernen Sie das Sieb (C). 5. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb. Verwenden Sie dazu warmes Wasser und eine Spülbürste. 6. Installieren Sie das Sieb. 7. Installieren Sie den Hauptfilter im Mikrofilter.
Stufe Anzahl der ausgegebenen Klarspülerdosen Displayanzeige 3 2 Dosen r3 4 3 Dosen r4 5 4 Dosen r5 8 Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für Ihr Problem finden, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Siehe Abschnitt 'Zurücksetzen des Programms'. 3. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät erzeugt während eines Programms ungewöhnliche Geräusche. Das Gerät ist nicht korrekt geladen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät korrekt laden. Siehe Abschnitt 'Beladen des Geräts'. Einer der Sprüharme trifft auf das Geschirr. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät korrekt laden. Siehe Abschnitt 'Beladen des Geräts'. Das Gerät ist nicht korrekt geladen und die Sprüharme können nicht alles Geschirr erreichen.
Problem Es befinden sich Rostflecken auf dem Geschirr. Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt. Passen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge an. Siehe Abschnitt 'Einstellen der Klarspülerverbrauchsmenge'. Das Gerät wird nach Abschluss des Programms zu schnell entladen. Warten Sie nach Abschluss des Programms einige Minuten, bevor Sie das Gerät entladen. Die Edelstahlqualität des Geschirrs ist unzureichend.
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Lösung F7 Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. F6 Der Wärmesensor weist einen Fehler auf. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FE Es liegt ein elektronischer Fehler vor. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. 9 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen.
Große Haushaltsgeräte 1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des Formulars auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag', telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der Webseite 'https://www.inventum.eu'. 2.
• Batterien, Glühbirnen, Kohlefilter, Fettfilter usw.; • Externe Verbindungskabel; • Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren; • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen.
Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Introduction........................................................................................................................................................... 73 Sécurité.................................................................................................................................................................73 Spécifications..................................................................................................................
• • • • • • conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants. Les enfants ne pas toujours à même de comprendre les risques potentiels. Enseignez aux enfants le maniement des appareils électriques de manière responsable.
• Placez et connectez l'appareil selon la réglementation relative à l'installation. • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant le placement. • Vérifiez si le système de fusible électrique intérieur est connecté selon la réglementation. • Toutes les connexions électriques doivent respecter les valeurs de la plaque signalétique.
• Assurez-vous que les flexibles d'entrée et de sortie d'eau ne sont pas bloqués pendant le placement de l'appareil. • Placez l'appareil à un emplacement sûr et de niveau. • Assurez-vous que l'appareil est de niveau et équilibré en ajustant les pieds. Si l'appareil est correctement placé, la porte s'ouvre et se ferme facilement. CONNEXION D'EAU • Assurez-vous que la plomberie intérieure est compatible avec l'installation de l'appareil.
CONNEXION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est connectée à une prise secteur mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'usage de l'appareil avec une prise secteur dépourvue de mise à la terre. • Assurez-vous que la tension et les valeurs de fréquence du courant correspondent aux valeurs de la plaque signalétique. • Le système électrique de votre domicile doit bénéficier d'un fusible de 16 A.
• • • • • • • • • • terre. Connectez la fiche secteur uniquement à une prise secteur mise à la terre et installée selon la réglementation locale relative à l'électricité. Une connexion incorrecte du cordon d'alimentation peut entraîner une situation de danger mortel. En cas de doute, contactez un technicien d'entretien ou un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche secteur. Si la fiche secteur ne s'ajuste pas à la prise secteur, contactez un électricien qualifié.
• Maintenez la porte fermée. Vous pouvez tomber. • Évitez tout contact entre le détergent et votre peau et vos yeux. • Assurez-vous que tous les composants à part dans l'appareil sont correctement en place. • N'ouvrez pas la porte de l'appareil durant le fonctionnement. De l'eau chaude peut s'en échapper. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que le lavage de la vaisselle. • Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel.
• La réparation des défaillances de l'appareil doit être confiée à un technicien d'entretien qualifié. Les réparations effectuées par d'autres personnes ne sont pas couvertes par la garantie.
Élément Spécification Courant [A] 10 Longueur de cordon d'alimentation [m] 1,65 Type de fiche secteur UE/TR Type de connexion de flexible d'alimentation 3/4 pouce, filetage intérieur Position de flexible d'alimentation Arrière droite Longueur de flexible d'alimentation [m] 1,70 Position de flexible de sortie Arrière droite Longueur de flexible de sortie [m] 2,00 4 Description USAGE PRÉVU L'appareil est destiné au lavage de la vaisselle.
Élément Fonction Programmes Pour offrir un aperçu des programmes disponibles. Voir la section 'Programmes'. Affichage Pour indiquer le numéro du programme sélectionné. Bouton marche/arrêt Pour allumer ou arrêter l'appareil. Sélecteur de programme Pour sélectionner un programme. Bouton minuteur Pour retarder le démarrage d'un programme. Bouton demi-charge Pour réduire la durée du programme sélectionné. Vous minimisez ainsi la consommation d'eau et d'énergie.
Note : Les valeurs de consommation d'énergie du programme éco peuvent différer en fonction des règlements 10/16/2010 et 1059/2010. Le tableau respecte les règlements 2019/2022 et 2017/2022. • • • • 5 Si l'appareil est utilisé conformément aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un lavevaisselle domestique consomme habituellement moins d'énergie et d'eau durant la phase d'usage par comparaison avec le lavage à la main de la vaisselle. Les programmes courts n'incluent pas le séchage.
Note : Contactez votre société de l'eau locale afin de vérifier le niveau de dureté dans votre zone. Note : Par défaut, le niveau de dureté de l'eau de l'appareil est réglé sur 3. 1. 2. 3. 4. Assurez-vous que l'appareil est éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Appuyez sans le relâcher sur le sélecteur de programme immédiatement après le démarrage de l'appareil. Maintenez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'affichage indique brièvement SL.
Note : Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage du panneau de commande s'allume. 1. Ouvrez le réservoir de produit de rinçage (A). (Figure 8) 2. Remplissez le réservoir (B) avec du produit de rinçage jusqu'au niveau MAX. (Figure 9) Précaution : Retirez immédiatement tout produit de rinçage déversé. Le produit de rinçage déversé peut former une mousse extrême qui provoque des fuites.
1. Placez les couverts un par un dans un compartiment du panier à couverts afin de vous assurer que les bras de pulvérisation peuvent atteindre chacun d'eux. (Figure 10) Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est pensé pour le chargement des tasses et soucoupes, des petits bols et des verres. Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur et la hauteur des clayettes du panier supérieur afin de créer plus d'espace. 1. Si nécessaire, ajustez la hauteur des clayettes du panier supérieur.
CHOIX D'UN PROGRAMME Note : Pour un aperçu des programmes, voir la section 'Programmes'. 1. Utilisez le sélecteur de programme pour choisir un programme. L'affichage indique le programme sélectionné et sa durée. 2. Utilisez le bouton minuteur pour retarder l'heure de début du programme. Voir la section 'Retard du programme'. 3. Utilisez le bouton de demi-charge pour ajouter une option de demi-charge au programme sélectionné.
Note : Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé. 1. Ouvrez la porte. 2. Attendez quelques minutes avant de décharger l'appareil. La vaisselle est très chaude et peut se casser. 3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. 6 Nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL Précaution : Assurez-vous que l'appareil est éteint. Note : Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. 1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil.
(Figure 20) 9. Tournez le filtre principal dans le sens horaire pour le fixer. Précaution : Assurez-vous que les filtres sont correctement placés. Un placement incorrect des filtres affecte les performances maximum de l'appareil. NETTOYAGE DES BRAS DE PULVÉRISATION 1. Retirez les paniers inférieur et supérieur. 2. 3. 4. 5. (Figure 21) Retirez l'écrou (A). Retirez le bras de pulvérisation supérieur (B). Tirez le bras de pulvérisation inférieur (C) vers le haut pour l'enlever.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Le programme ne démarre pas. La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur. Problème avec le fusible. Vérifiez le boîtier de fusible. Aucune alimentation en eau. Ouvrez le robinet d'eau. La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte. L'appareil est hors tension. Démarrez l'appareil. Voir la section 'Démarrage de l'appareil'.
Problème Cause possible Solution possible La quantité de détergent est insuffisante. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment de détergent. Voir la section 'Remplissage de réservoir de détergent'. La vaisselle présente des taches blanches. Le programme sélectionné n'est pas adapté à la vaisselle chargée. Choisissez un programme approprié. Voir la section 'Programmes'. L'un des bras de pulvérisation est bouché. Nettoyez les bras de pulvérisation.
Problème Cause possible Solution possible Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est bien fermé. Tout le sel déversé durant le remplissage du réservoir de sel n'a pas été nettoyé immédiatement. Assurez-vous de nettoyer immédiatement tout déversement de sel puis d'exécuter un programme complet pour éviter la corrosion. L'alimentation en eau est polluée. Vérifiez l'alimentation en eau.
2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement contre un nouvel exemplaire.
5. 6. 7. 8. 9. d'échange actuels figurent sur 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'. Si vous n'avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans n'est pas applicable. En cas de signalement d'une panne ou d'un défaut, un monteur vous contacte dans un délai de 1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s'agit du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
3. Si une réclamation n'est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur. 4. Une fois que le délai de garantie a expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris les frais administratifs, les frais d'envoi et de déplacement, sont facturés au consommateur. 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IVW6008A/01.