MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER • MOUSSEUR À LAIT melkopschuimer MK500 & MK450 • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d’emploi MK450-500-instructions.
• MK450-500-instructions.
Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. product omschrijving 3. voor het eerste gebruik 4. melk opschuimen 5. melk opwarmen 6. Reiniging & onderhoud Garantie & Service pagina 4 pagina 6 pagina 6 pagina 6 pagina 6 pagina 7 pagina 21 English 1. safety instructions 2. appliance description 3. before first use 4. preparing milk foam 5. heating milk 6. cleaning & maintenance Guarantee & After sales service page 8 page 10 page 10 page 10 page 10 page 11 page 21 1. Sicherheitshinweise 2.
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • De buitenkant wordt heet! • Vul het apparaat nooit boven de maximumaanduiding. Het apparaat kan overstromen.
• • • • • • • snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
2 product omschrijving 1. Deksel met siliconen ring 2.Siliconen omhulsel 3. Knop voor opwarmen en opschuimen 4.Knop voor koud opschuimen 5. Aansluitbasis 6. Maximumaanduiding voor melk opwarmen - MAX 7. Maximumaanduiding voor melk opschuimen - MAX 8. Garde (opschuimen) 9.
6 reiniging & onderhoud Voor het schoonmaken de stekker uit de wandcontactdoos verwijderen en de melkopschuimer af laten koelen. Maak de melkopschuimer na elk gebruik schoon. Verwijder de garde of mixer uit de melkopschuimer door deze recht omhoog te trekken. Spoel de melkopschuimer met heet water om alle restanten van de melk te verwijderen. Gebruik nooit schoonmaak- en/of schuurmiddelen of scherpe voorwerpen die de coating kunnen beschadigen! Gebruik een zachte doek om de coating niet te beschadigen.
English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • The surfaces are liable to get hot. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or seperate remote-control system. • Do not exceed the maximum level. By exceeding the filling capacity, the jug may overflow.
• Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it. • If an extension cord is used, compare the marked electrical rating of the extension cord with the electrical rating on the appliance. Make sure that it can not be pulled by children or tripped over unintentionally.
2 appliance description 1. Lid with sealing ring 2. Silicone cuff 3. Start button for heating and frothing 4.Start button for just frothing 5. Base 6. Maximum indication for heating milk - MAX 7. Maximum indication for frothing milk - MAX 8. Whisk (frothing) 9. Mixer (heating) 1 2 3 4 6 7 3 8 before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material.
6 cleaning & maintenance Before cleaning always unplug the appliance and let it cool down completely. Clean the appliance immediately after every use. Remove the whisk or the mixer by pulling it straight upwards. Clean the lid, the whisk and the mixer with warm soapy water. Dry the parts thoroughly. Rinse the inside of the milk frother with hot water. Never use any aggressive or abrasives cleaning agents or sharp objects that could damage the coating! Dry with a soft cloth.
Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. • Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden. • Befüllen Sie das Gerät nur bis zur jeweiligen Markierung. Bei zu großer Füllmenge kann heiße Flüssigkeit aus das Gerät austreten.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird. • Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel verwenden. • Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde.
2 Beschreibung des Geräts 1. Deckel mit Dichtungsring 2. Silikon-Manschette 3. Einschalttaste für Erhitzen und aufschaumen 4.Einschalttaste für kalt aufschaumen 5. Energiestation 6. Maximum für Erhitzen von Milch - MAX 7. Maximum für Aufschaumen von Milch - MAX 8. Aufsatz für Milchschaum 9. Aufsatz für heiße Milch 1 2 3 4 6 7 3 8 vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf.
6 reinigung & pflege Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch sauber gemacht werden. Entfernen Sie den Aufsatz durch Sie nach oben zu ziehen. Das Gerät nach Gebrauch mit heißem Wasser ausspülen. Bei hartnäckiger Verschmutzung im Inneren diesen mit einer Seifenlösung auswaschen und gut ausspülen. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen.
Français 1 consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Remplissez l’appareil seulement jusqu’au repère correspondant. Du liquide très chaud peut sortir d’appareil lorsque celle-ci est trop remplie. • Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est branché.
• • • • • • ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance.
2 définition de l’appareil 1. Couvercle avec la bague d’étanchéité 2. Manchette en silicone 3. Touche pour faire mousser et chauffer le lait 4.Touche pour faire mousser le lait 5. Socle d’alimentation 6. Maximum pour chauffer le lait - MAX 7. Maximum pour faire mousser le lait - MAX 8. Embout pour mousse de lait 9.
6 nettoyage & entretien Laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage. Retirez la fiche de la prise avant chaque nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Retirez l’embout en le tirant vers le haut. Après l’utilisation, rincez l’appareil à l’eau chaude. En cas de salissures tenaces à l’intérieur, nettoyez celle-ci avec une solution savonneuse et rincez-la soigneusement.
• MK450-500-instructions.
garantie & service guarantee & after sales service • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
Garantie & Service • Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware. • Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• 23 MK450-500-instructions.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MK450-MK500/03.050914V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved MK450-500-instructions.