BLENDER - MIXER GEBRUIKSAANWIJZING - GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL
NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Omschrijving van het apparaat Pagina 4 Veiligheidsvoorschriften PAGina 4 Voor het eerste gebruik pagina 5 het gebruik van de blender pagina 5 tips pagina 5 Reiniging & onderhoud pagina 6 RECepten pagina 6 Garantie & Service pagina 21 DEUTSCH Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
NEDERLANDS 1. 2. 7. 3. 1. Dop 2. Deksel 3. Glazen mengbeker 4. Afsluitring 5. Rubberen O-ring 6. Messen 7. Beveiligingsschakelaar 8. Ice crush-knop 9. Standenschakelaar - 1-0-2 10. Motorbehuizing 11. Voetjes (4) 8. 9. 11. 4. 5. 10. 6. kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen.
defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
| recepten 5 | reiniging & onderhoud Zalmmousse – Voorgerecht Ingrediënten: 15 gram gelatine in 15 cl. water 200 gram verse zalm het sap van een halve citroen 1 /8 liter yoghurt 1 /8 liter crème fraiche 175 gram in blokjes gesneden komkommer (zonder schil) Voordat u de blender gaat reinigen, dient u altijd de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen. • De buitenkant van de motorbehuizing kan met een licht vochtige doek afgenomen worden. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Fruithapje “voor de baby” – Tussendoortje Ingrediënten: 1 appel 1 banaan ¼ liter sinaasappelsap 40 gram suiker sap van een halve citroen Pina Colada – cocktail met alcohol Ingrediënten: 30 ml. witte rum 20 ml. Malibu - witte rum met kokossmaak 60 ml. ananassap 40 ml. kokosroom ijsblokjes Werkwijze: doe alle ingrediënten in de blender en mix het geheel gedurende 20 seconden. Koel serveren. Werkwijze: doe alle ingrediënten in de blender en mix het geheel gedurende 20 seconden.
DEUTSCH 1. 2. 7. 3. 1. Kappe 2. Deckel 3. Rührbecher von Glas 4. Verschlussring 5. O-ring aus Gummi 6. Messer 7. Sicherheitsschalter 8. Ice Crush-Taste 9. Stufenschalter - 1-0-2 10. Motorgehäuse 11. Füsse (4) 8. 9. 11. 4. 5. 10. 6. 1 | SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
2 | Vor der inbetriebnahme 3 | der gebrauch des mixers Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie, dass während des Transports kein Schaden am Gerät entstanden ist.
5 | REINIGUNG & PFLEGE 6 | REZEPTE Lachsmousse – Vorspeise Zutaten: 15 Gramm Gelatine in 15 cl. Wasser 200 Gramm frischer Lachs der Saft einer halben Zitrone 1 /8 Liter Joghurt 1 /8 Liter Crème Fraiche 175 Gramm Gurke, in kleinen Blöcke geschnitten (ohne Schale) Ziehen Sie vorher den Stecker aus der Steckdose. • Die Außenseite reinigen mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie den Mixer nie mit agressiven Reinigungsoder Scheuermittel. Diese können das Gehäuse beschädigen.
Gericht mit Obst “für den Baby” – Imbiss Zutaten: 1 Apfel 1 Banane ¼ Liter Orangensaft 40 Gramm Zucker Saft einer halben Zitrone Pina Colada - Cocktail mit Alkohol Zutaten: 30 Ml. weißer Rum 20 Ml. Malibu - weißer Rum mit Kokos Geschmack 60 Ml. Ananassaft 40 Ml. Kokossahne Eiswürfel Arbeitsweise: alle Zutaten im Rührbecher stellen und 20 Sekunden mixen. Kühl servieren. Arbeitsweise: alle Zutaten in den Rührbecher geben und 20 Sekunden mixen.
FRANÇAIS 1. 2. 7. 3. 1. Bouchon doseur 2. Couvercle 3. Coupe de verre 4. Anneau de fermeture 5. Anneau de caoutchouc 6. Couteaux 7. Interrupteur de sécurité 8. Bouton de ‘Ice Crush’ 9. Interrupteur marche/arrêt - 1-0-2 10. Logement de moteur 11. Pieds (4) 8. 9. 11. 4. 5. 10. 6. des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre. • En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
5 | Nettoyage & entretien 6 | RECETTES Mousse de salmon – Entrée Ingrédients: 15 grammes gélatine dans 15 cl. d‘eau 200 grammes salmon fraise le jus d’un demi-citron 1 /8 litres yaourt 1 /8 litres crème fraiche 175 grammes couper le concombre en petits dés (l‘éplucher avant) Avant le nettoyage retirez toujours la fiche de contact de la prise de courant. • Passer un chiffon humide sur le logement de moteur. N’utiliser aucun produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Friandise de fruit “pour le bébé” – Friandise Ingrédients: 1 pomme 1 banane ¼ litres jus d‘orange 40 grammes sucré le jus d’un demi-citron Pina Colada - cocktail avec l’alcool Ingrédients: 30 ml. rhum blanc 20 ml. Malibu - rhum blanc avec le goût de coco 60 ml. jus d’ananas 40 ml. crème de coco glaçons Préparation: Mettre tous les ingrédients dans le mixer et mélanger le tout pendant 20 secondes. Servir froid. Préparation: Mettre tous les ingrédients dans le mixer et mélanger le tout pendant 30 secondes.
ENGLISH 1. 2. 7. 3. 1. Cap 2. Lid 3. Glass jug 4. Lock ring 5. Rubber O-ring 6. Knives 7. Securityswitch 8. Ice crush-button 9. Speed settings - 1-0-2 10. Base 11. Feet (4) 8. 9. 11. 4. 5. 10. 6. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2 | BEFORE FIRST USE 3 | using the mixer Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation. Place the mixer on a flat and stable surface. Rinse all the accessories - glass jug, knives and lid - with warm soapy water and dry them thoroughly.
5 | cleaning & maintenance 6 | RECIPES Mousse of salmon – First course Ingredients: 15 grams gelatine in 15 cl. water 200 grams fresh salmon the juice of half a lemon 1 /8 liter yoghurt 1 /8 liter crème fraiche 175 grams of diced cucumber (peeled) Always unplug the cord from the socket before cleaning the appliance. • Wipe the base with a damp cloth. Do not use any abrasive or strong detergents. • Never place the appliance, the power cable or the plug in water or any other liquid.
Fruit snack “for the baby” – Snack Ingredients: 1 apple 1 banana ¼ liter orange juice 40 grams of sugar juice of half a lemon Pina Colada – cocktail with alcohol Ingredients: 30 ml. white rum 20 ml. Malibu - white rum with cocosflavour 60 ml. pineapple juice 40 ml. cocoscream ice cubes Process: put all the ingredients in the mixer and mix everything during 20 seconds. Serve it cool. Process: put all the ingredients in the mixer and mix everything during 20 seconds.
GARANTIE & SERVICE GARANTIE & SERVICE • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
GARANTIE & SERVICE GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België Tel: 015 512 653, Fax.: 015 529 718, Mail: info@inventumbelgium.be Inventum Deutschland GmbH Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland Nederland Tel.: 05172 4100 980, Fax.: 05172 4100 9814, Mail: info.deutschland@inventum.eu Website: www.inventum .eu 10NB861.0808V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten.